EN | ES |

Facsimile view

1153


< Page >

25

fiey yedno widienye dywne, kralne a welmy pozywne. W tom widieny lie giey zdalie, 710 ez na gedney luczye Ipalie, na wely(key) y firokey, wlu rozkolly neprzirokey. Ta biele letnu trawu Iwetla, tak rozmladla y rozkwetla 715 negednu bohatu krallu, yak lie giey zdalie | w tom czallu, [14a] by podle Iwietlkey ponuky kralie palleky y luky newydala, yakz gie zywa, 720 ny wiecz rozkolneho dywa. Vzrze z tiech drahich vhledy, ande na Itoliczy [edy Maria, ta wzkwetla panna, giez matka yelt [wata Anna, drzy fweho gedynaczka, Krifta, myleho synaczka, kochagicz gey mylly czylu. A nad geho pleczku mylu ligka biela Iwieti liknuczy, 730 yako lylyum bieluczy likne kdy z naylwietleyly lalky. A geho zaduczie wlalky [wietie, wlie pofkwrny nahe, yako ryze zlatto drahe 735 l[kne nad gyne zlatto drazy; w tiech wlaliech nad geho pazy

72

o

710 sldse E. 711 Nawely ylirokey Hs. 713 [wella] doch vil. V. 827. P fwiella; [welloft ZWittb. 37,41 u. 6. (HM I, 200). 717 ponulky Hs. 123 wzwella P; svéllá E, 7131 kdyznaylwietleyly : lalky Hs; kdgi najsvéllejsie Isky E; kdy z naylwielleyly lafky Kebrle LF 21, 202 und J. Jireček, Anthologie z lit. české *(1879), S. 53.

pauimento prostrata dormire aliguantulum cepit. (706) Cui uisio talis monstrata est: videbatur enim ei, quod in loco pulcherrimo et ameno esset, ubi perspiciens vidit (722) reginam virginum filium gestantem in brachiis in throno pulcherrimo residere; cumque ex pictura antedicta hanc esse matrem et filium cognosceret, de quo supra a viro dei.plura audierat et culus tantam pulchritudinem miraretur, cepit iuvenem dili-



Text viewManuscript line view