EN | ES |

Facsimile view

1127


< Page >

296 A. XXXIII. Dopisy Karla. ze Żerotina

n'à esté faict, et en tirer de conditions et plus honnorables et plus profitables, n'eust esté la desfiance, que les commissaires d'Austriche ont eu de l'Illeshazi et aultres deputés de la part du Botskaj et estats d'Ongherie, lesquels pour amener les Turcs à leur desseing et leur tirer des mains quelque place importante, comme pourroit estre Agria ou Canise, faignoient avoir intelligence avec eulx, de quoy estans ceus d'Austriche entrés en soupçon, quoy qu'ils eussent esté advertis que le tout sc faisoit à bonne fin, n'eurent patience d'en attendre l'issue, mais un iour, comm'il estoient assemblés au conseil, l'Althan, un des commissaires, print la parole et en la présence des Turcs demanda à lIllesshasi: si maintenant, puisque Dotschkaj et les Ongrois estoient d'accord avec l'empereur, il recognoissoit aultre pour roy d'Ongherie que le dict Seigneur? A quoy ayant faict response qu'il ne recognoissoit aultre, il continue à luy demander quau cas que la paix ne se faist point avec les Turcs, s'il n'entendoit point de prendre pour le service de l'empereur les armes contre eulx ? Ce qu'ayant accordé, les Tures ayants par ce moyen discouvert l'interieur de l’Illess- hazi et des aultres Ongrois, en prindrent un si grand déspit quls ne vouloient en sorte aulcune avoir plus d'accointance avec les Ongrois, avec pleinte d'avoir esté trompéz par iceulx, et depuis ne voulurent entendre à d’aultres articles qu’à ceus, sur lesquels à depuis esté la paix arrestée. si on eust procedé avec plus de moderation et discretion, l'on estine qu'on en eust eu meilleur marché. La faulte est aussi attribué aus diets commissaires que la paix n'ait esté faict ou à jamais ou àu moins pour quelque terme plus long, et dict-on que du commencement ils ne la vouloient que pour cinq ans, puis pour dix, enfin leur ayant esté remonstré que cela tendoit au dommage de l'empereur et de ses pays, ils condescendirent à ceste paix de vingt ans.

Quant a Dotschkay, on le tient plus pour mourt que pour veuf [¢ti: vif], n'y ayant moyen d’amortir le poison que son chancelier Rataj, offensé qu'il n'avoit peu obtenir de luy la confiscation des biens à luy échus par la mort du capitaine Lipaj, executé par son commandement au commencement de ces troubles, luy avoit donné à boire; et quoyque pour le recouvrement de la faute il se soit non seulement aidé du service des medecins, mais outre ce ait eu recours aus sorciers ct sourcières, des- quels il auroit faict soigneuse recerche par le royaulme d'Ongrie, si ne sentoit-il point de soulagement, auns [sic] allant de mal en pis, donnoit aus les siens peu de sperance de vie et aus aultres matière des nouveaulx troubles.

L'Ileshazi de mesmes commence à se resentir des travaulx passés, il a esté au baings; à présent en estant de retour, il se tient à sa maison de Trenchin. On tient quil ne la pouvoit faire gueres plus longue, tant à cause de son grand âge que pour luy estre descendue aus jambes une certaine humeur malaisé à tirer hors, parce qu’il n’est homme qui se puisse donner beaucoup de repos, chose néantmoins



Text viewManuscript line view