EN | ES |

Facsimile view

1126


< Page >

5

10

15

25

30

35

Aetas Karoli Romanorum et Bohemiae regis. 1348 Dec. 101

han an den brief, als vorgeschriben stet, der die summ gelts besagt gen Kube an den zol Wer es auch, das kein brief funden burde, der^ verboren oder verfallen were, der meim vorgenanten herren dem herzogen zugehórte, der sol auch furbas kein kraft noch macht haben und sullent tod sein. Zu urkund hab ich mein inge- sigel gehenget an disen brief,

der geben ist zu Sulezpach an dem mitwochen nach sand Lucien tag, da man zalte von Crists geburt MCCC jar und acht und virzig jar.

91.

Fridericus landgravius Thuringiae et marchio Misnensis pro se, filiis ac here- dibus suis cum Karolo Romanorum et Bohemiae rege, Johanne et Wenceslao, fratribus eius, eorumque omnium heredibus, regibus Bohemiae, corona eiusdem regni, marchionibus Moraviae ac ducibus Luxemburgensibus unionem. facit.

Dresden 1348 Dec. 21.

Originale (nr. 252) perg. cum tribus sigillis, quae in exordio numeri sequentis describuntur, laesis, filis sericis rubri viridisque coloris pendentibus (A). In dorso haec nota eadem manu, paulum recentiore, qua. supra, nota in dorso nri71, scripta: Marehionum Misnensium de liga cum domino imperatore et suis fratribus. Quatuor exempla copiae e copiario C adsunt in codicibus R p. 240 242, V f. 97'—98, N f. 190—191, S deperdito, quod exemplum F. W. Sommersberg (v. infra) servavit, sub rubrica Firma et perpetua liga inter reges Bohemie, marchionem Moravie et marchionem Mis- nensem.

Litteras mutatis mutandis eiusdem ac nostrae litterae infra propositae tenoris Karolus rex Friderico landgravio eisdem loco et die edidit, quae ex originali, in Saxonico capitali archivo Dresdensi sub nro 31556 asservato, laeso, ex nostris litteris autem suppleto, sequuntur hoc modo:

Wir Karl von gots gnaden Romischer kung ze allen zeiten merer des reichs und kung ze Behem verjehen ..., daz wir ... uns mit dem hochgebornen Fridrich lantgraven ze Duringen, margra- fen ze Missen, in dem Osterlande und ze Lantsperg, graven ze Órlamünde und herr des landes ze Plissen, unserm liben swager und fursten, seinen kinden und erben Friderichen, Balthazar, Ludwi- gen, Wilhelmen und allen iren erben und nachkomen in den vorgenanten iren fürstentumen, landen und herscheften von unser und der hochgebornen Johansen herezogen ze Kernthen, graven ze Tyrol und ze Górcz, und Wenczlaben, unsirer bruder, unserer aller erben und nachkomen, kunge ze Behem, und der chronen do selbst, marggrafen ze Merhern, graven ze Liczemburch wegen mit vollem rate und mit wolbedachtem mute vereynet und verbunden haben und vereynen und verbinden uns mit disem gegenwertigen briefe und geloben mit geswornen eyde in guten trewen an alle geverd, daz wir alle drey, unser erben und nachkomen, kunge ze Behem, marggrafen ze Merhern und graven ze Luczemburg, in, iren erben und nachkomen, lantgraven ze Doringen, marggrafen ze Missen, in dem Osterlande und ze Lantsperg, graven ze Orlamunde und herren des landes ze Plyssen, ze behalden ire furstentum, erbe, lande, herschefte, gut, ere und gewonheite, di si iezund haben ader noch er- krigen ader gewinnen, wi ader von welhen sachen di an si quemen, ewiclichen beholfen sullen

a) die E, correximus



Text viewManuscript line view