166 D. XXII. Řády selské a instrukce hospodářské :
nun bei der Konskription dergestalt beobachtet worden, dass gewöhnlich der jüngste Sohn in
der Rubrike der Erben angesetzt worden. Da nun aber das Patent vom 3. April 1787 8 1. den
Erben oder Wirtschaftantreter in der Person des ältesten Sohnes bestimnt: so sind nunmehr
nach diesem Gesetze die ältesten Söhne der Bauern in den Konskriptionbüchern in der Rubrike
der Gewerbnachfolger einzutragen, folglich von der Militargestellung zu hefreien. Verordnung
vom 24. Jánner [1788].
V Rothově sbírce zákonů Josefových III. str. 261 ¢. 456.
613.
1788, 9. února: Stěhcvání poddaných do ciziny se stěžuje.
Es ist von der Reichswerbungsdirektion einberichtet worden, dass im Reiche viele
böhmische konskribirte Unterthanen ohne Pässe in Vorschein kämen, welche theils weiter
gehen, viele aber auch preussische Dienste nehmen. Es ist daher alle mögliche Vorsicht zu
trefien, damit die Auswanderung der Unterthanen ohne Erlaubniss soviel möglich verhindert
werde. Gleichwie dann auch das Grenzpersonale zur genauesten Invigilirung diesfalls von seiner
Gehörde angewiesen wird. Verordnung vom 9. Februar [1788].
V Rothově sbírce zákonů Josefových III. str. 267 č. 470.
644.
1788, 27. února: Panské nápoje odbírati jsou povinni jenom ti nájemci panských
hospod, kteří se k tomu dobrovolně zavázali.
Nařízení od cís. král. českého gubernium. Vyměření, od koho hospodští a poddaní
nápoj bráti mohou.
Dle obsahu dvorního listu od 27. minulého měsíce, ráčili Jejich cís. král. Milost ná-
sledující nejvyšší ustanovení zříditi (Entschliessung zu schůpfen) :
Všickni: hospodští, kteří vrchnostenské hospody v nájmu mají a se voj-
slovně kontraktem aneb skrze jinou dobrovolnou smlouvu zavázali, ročně jistou určitou
částku aneb také svou celou potřebu nápoje od vrchnosti k šenku bráti, jsou k ta-
kovému brání, jak dalece kontrakt aneb dobrovolné snešení v tom cíl a míru dává,
ještě na delší čas [ferners] zavázáni.
Mimo toho závazku ale nemohou ani nájemníci vrchnostenských hospod,
mnohem méně pak ti, kteří své vlastní, aneb takové hospody držejí, jenž vrchno-
stenské nejsou, k brání a $enkování vrchnostenského nápoje přidržání býti, nýbrž
jest šenkýřům, jakož i také každýmu poddanýmu svobodno, nápoj buď na panství
aneb kromě panství od koho chtějí v dědičných zemích sobě objednávati ; nic však
méně má se taková mocnost [Befugniss] z ohledu poddaného, jenž práva k Senku
nemá, jen na jeho vlastní domácí potřebu vztahovati, a protož zůstává mu zapové-
zeno, takovým sobě opatřeným nápojem šenk na jakýkoli způsob provozovati.