Zákon o vykupování robot a desátků 1846, 18. pros. 689
Povolení fideikomisními majiteli požádané imůže vzdor odepřeného od če-
kanců a kurátorů svolení uděleno býti; shledá-li právo zemské, Ze fideikomissi na
škodu není. Jistiny na vykoupení desátku neb roboty pro fideikomissí vyjednané
mají se jakožto fideikomisní základní jmění k právu položiti, grunty na vyrovnání
postoupené v kuihách verejnych fideikomissí pripsati.
Gruntovní jmění všecko za vyzdvižený desátek neb roboty vyměněné může se
beze zvláštního zemskopanského povolení fideikomissí přivtěliti.
Těchto ustanovení může se zároveň používati i při statcích substitucí ob-
mezených. [Diese Bestimmungen finden auch auf Güter, die einer Substitution unter-
liegen, analoge Anwendung.]
8. Pii statcích lenuích má se o vykoupní smlouvu také pán lenní, jednáli se
o léno privátní, potázati [ist über den Ablósuugsvertrag auch der Lehenherr . . zu
vernehmen], jinak podle piedpisi pro fldeikomisse vydaných jednati.
Ohledem na všecka lena zemskokniżeci, aneb na lena kromní čili pod-
manství [Afterlehen], má se krajsko-ouřední potvrzení smlouvy za udělené považo-
vati [ist mit der kreisämtlichen Bestätigung des Vertrags auch die lehensherrliche
Bewilligung als ertheilt zu betrachten].
Krajský ouřad ale ať o to pečuje, aby, stane-li se vykoupeni [Auflösung] ro-
boty neb desátku pri statku léuním čili manském jistinou najednou, jistina ta näle-
žící cestou [im geeigneten Wege| ihned lénním závazkem obmezena [vinkulirt] byla,
jezto napotom éástku léna püsobiti [bilden] má.
9. O právech pozitnickfch [Rechte der Nutzcigenthümer] na statku platí
všeobecné předpisy občanské zákonní knihy za pravidlo.
V paragrafu 9. slovo Nutzeigenthümer stoji mylkou misto Miteiyenthiimer. Takovou opravu po nejv.
rozhodnutí z 12. dubna 1847 nařídila dvorská kancelář dekretem z 18. dubna ¢& 12954, jejz deské gubernium
vyhlásilo dekretem z 3. května 1847 č. 26899 (v PGS. XXIX. str. 279—281 č. 107). Německý text má zníti takto:
Über die Rechte der Miteigenthümer eines Gutes dienen die allgemeinen Vor-
schriften des Bürgerlichen Gesetzbuches zur Richtschnur.
Český text na místě „o právech požituických“ měl mluviti o právech souvlastníků nebo spoluvlast-
níků. Český překladatel toho zákona užil slova souvlastník v 8 3. lit. c). Paragraf 9. byl vložen do zákona
právé k doplnění předpisu vyřčeného v $ 3. lit. c), aby se vědělo, když spoluvlastníci velkostatku neshodují
se v mínění o výkupu roboty, že soud zemský k dotazu úřadu krajského rozhodne podle Obecného Zákon-
níka Občanského.
10. Ohledem na vyjednané důchody roční za robotu neb desátek náleží věřiteli
právě tatéž zástavní a přední práva na gruntovní vlastnost zavázaného [auf das
Grundeigenthum des Verpflichteten], jaká jemu prve ohledem na roboty neb desátky
samé přivolena byla [vorhin zugestanden sind].
Vtělí-li se za úplné porovnání [zur gánzlichen Abfindung] roboty neb desätku
jistina gruntovnímu neb desátkovému pánu upsaná, aneb na jeuspokojení [zur Be-
Archiv Český XXV. 87