686 D. XXII. Řády selské a instrukce hospodářské :
1179.
1846, 22. června: Gubernium vybízí k opatrnosti, aby obilí neho dříví na blízku
železnice se nevzňalo.
Zur Beseitigung der Feuersgefahr, welcher das Getreide und andere F'eldfrüchte aus-
gesetzt werden, die bei Gelegenheit der Ernte in zu grosser Nähe der Eisenbahn gelagert
werden dürften, wird das k. эс in Folge eines hieher gestellten Ansuchens der k. k. General-
direkzion für die Staatseisenbahnen vom 17. l. M. 7. 4451 angewiesen, längs der Bahn eine
Kundmachung zu veranlassen, wodurch die Bahn-Anrainer aufgefordert. werden, die geernteten
l'eldfrüchte, wo solches zulássig ist, wenigstens in einer Entfernung von 30 Klaítern von der
Bahnkrone zu lagern; wo solches nicht thunlich ist, die l'echsung so bald als móglich vom
Felde abzuräumen oder auf eine andere Weise gegen Feuersgefahr zu verwahren. Sollte übrigens
das Erliegenlassen der Früchte, wozu auch Holz, Reisig, Stroh u. dgl. gehören, in der Nähe
der Bahn durch einige Zeit unvermeidlich sein, so ist wenigstens das Zusammenthun von
grossen Quantitàten zu unterlassen. — (ub. Verordnung vom 22. Juni 1846, G. Z. 27470,
au das Kautimer, Didschower, Caslauer, Chrudimer und Kóniggrützer k. Kreisamt.
Prov. Gesetzsammlung, XXVIII. Band von 18406, str. 391 č. 198—2.
1180.
Zákon
vydaný dekretem dvorské kanceláře z 18. prosince 1846,
kterým se usnadňují dobrovolné úmluvy mezi vrchnostmi
i pány desátku a mezi povinníky o výkup robot a desátků.
Cirkulární nařízení c. k. českého zemského gubernium.
Ustanovení nejvyšší Jeho c. k. Milosti k snadnějšímu mezi vrchnostmi a pány desátku
a jejich robotníky a desátkáři nastávajícímu porovnání o naturální robotu a naturální desátek
oznamuje se. [Die Bestimmungen Allerbůchst Seiner k. k. Majestát zur Erleichterung des Zu-
standekommens freiwilliger Abfindungen zwischen den Grund- und Zehentherrn und ihren
Grund- uud Zehentholden über die Naturalfrohnen und die Naturalzehente werden kundgemacht. |
Jeho c. k. Milosti byly doznámeny (bekannt geworden] z mnohych stran
žádosti jak právo majících, taktéž podrobených [sowohl der Berechtigten als der
Verpflichteten], ohledem na roboty a desátky, jež poddaní vrchnostem a pánům
desátkův naturálně vykonávati povinní jsou, k tomu čelící, aby způsob těchto povinností
požadkům nynějšího vzdělání přiměřeného ohledu se dostalo [dass in der Art der
Abstattung dieser Verpflichtungen, dem Bedürfnisse der gegenwärtigen Kultur die
angemessene Berücksichtigung zu Theil werde].
Rovnć jako Jeho c. k. Milosť z jedné strany pevne .a nezmenlivć' odhodlin
jest, všecka náležitě zdůvodněná práva vrchností a pánův desátku [alle wohlbe-