EN | ES |

Facsimile view

1092


< Page >

FONTES RERUM BOHEMICARUM Series nova tomus I.

ojedinělé jsou pak zprávy o podivuhodných přírodních úkazech, které se v době objevily v Cíně (III, kap. 26). František rozhodně nepatřil k těm nemnoha, kteří v době procestovali Asii, a své zprávy musel od někoho převzít. Jediný, kdo v této souvislosti přichází v úvahu, je Jan Marignola (Giovanni di Marignolli), italský františkán, který ve službách papežské kurie cestoval po Střední Asii, Indii a Arabii a dostal se do Cíny. Marignola se ze své cesty vrátil r. 1353 a ještě téhož roku navštívil poprvé Prahu, kde později pobýval zřejmě častěji - naposledy asi r. 1357. František Pražský však získal informace o Dálném Východě pravděpodobně během prvního Marignolova pobytu v Praze, protože svou druhou recenzi psal - jak bylo řečeno zřejmě ještě před r. 1355. Palacký se domnival!, že Františkova zmínka v prologu o přijetí díla nejen v Cechách ale i v jiných zemích znamená, že hodlal svěřit dílo Marignolovi, aby ho využil při sepisování svých českých dějin. Bylo-li tomu opravdu tak, nevíme. Jisté je, že Marignola Františkovu kroniku nepoužíval a asi ji ani neznal. Posledním jeho pramenem k českým dějinám je zjevně Druhé pokračování Kosmovo, z dalších děl zná jen spisy Karlovy.

Františkovu kroniku tedy charakterizuje výrazně pročeský postoj, výhrady k způsobu vlády Jana Lucemburského a oddanost biskupu Janovi, dále zájem o zvláštní události, neobvyklé příhody, dramatické děje všeho druhu, společenské i přírodní - a naopak nezájem o pozadí událostí a historické souvislosti, v nichž se odehrávaly. František při hodnocení ovšem poněkud doplácí na bezprostřední možnost srovnání se Zbraslavskou kronikou, která se jak rozhledem svého autora, tak jeho literárními schopnostmi zcela vymyká běžné kronikářské produkci. Přitom je patrné, že František byl Zbraslavskou kronikou ovlivněn: i v textu, který ne- přejímá, občas užívá verše, dokládá svůj text listinami ap., ale je zjevné, že se nevyrovná Petrovi ani rozhledem a znalostí historických souvislostí ani jako stylista. Jeho menší obratnost a určitá ledabylost stylistická je zřejmá. Pozorujeme dosti časté anakoluty, hojné užívání participií i na místě určitých sloves, takže vznikají neúplné věty, střídání subjektů výpovědi, šroubovaný a zbytečně komplikovaný slovosled, nadbytečné užívání slučovacích зро)еК?. То убе je zvláště patrné tam, kde autor zestručňuje vyprávění Zbraslavské kroniky, ale do jisté míry také v jeho vlastním textu. Nicméně Františkovy vlastní, nepřevzaté kapitoly tvoří přes svou nesourodost a nevyrovnanost zápisů nejcennější část kroniky, neboť zachycují události Karlovy doby, o nichž se tu dovídáme poprvé. O tom, že kronika neměla velký úspěch, svědčí jak skutečnost, že Karel žádal Beneše Krabice z Weitmile o její přepracování a inicioval i vznik dalších kronikářských prací, tak malý počet rukopisů, v nichž se nám dochovala. Osud, který potkal Františkovu kroniku nebyl

l F. Palacký, Wůrdigung, s. 197 ? Podrobněji Zachová, Die Chronik, s. 63-103

X



Text viewManuscript line view