Facsimile view
1086
208
18 Otworz!) oczi mogi: a znamenati budu dywi
ot zakona tweho.?)
20 Szadala duffie ma zadati prawedlnofti twich,
we wfiem czafu.
21 Lal (i pilnym: „pkleti, gizto fchylugiu ot prfi-
kazany twich.
22 Otnes ote mne ruhotu, a ukoru:?) nebo fwie-
deczftwie tweho hledal fem.
23 Nebo [111'] fedieli fu kniezata, à proti mnie
mluwiechu: ale (luha*) twoi wzochwowaffe fie?)
u pwedlnoftech twich.
24 Nebo 1 fwiedeczftwie twe millenye me elt: a
rada ma prawedlnofti twe.
25 Prüdrzala lie paltwie*) duífie ma: uzdraw 7)
mie wedle flowa *) tweho.
26 Cieft1 me wizwieltowal fem, i vAıllal fi mie:
ucz mie prawedlnoftem twim.
27 Cieltu pwedlnofti twich naucz mie: a wzochwiu
fie w diwnofltech ¥) twich:
28 Drziemala duffie ma p tefknoft:!?) potwrd mie
w Ilowiech twich.
29 Cieltu zlofti otchil ote mne: !')
30 fudow twich nezaponyel fem.
!) Revela; Zgyew ZP. — ?) Za tím vynechán verš 19",
který zní latinsky: Incola ego sum in ierra: mom abscondas
a me mandata tua. — *) opprobrium, et contemptum; ruhotu
a potupu ŻP. — * Za tím slovem dira v pergamené, —
$) excercebatur; [wikal ZG.; obykalle ZP. — ©) pavimento;
puodu ZP. — *) vivifica; obzyw ZP. — *) o pfedéláno z a —
9) exercebor in mirabilibus; budv obykaty w dywyech ZP. —
10) prae taedio; pro mrzkoft ZP. — '') Za tím vynecháno: et
de lege tua miserere mei. 30. Viam veritatis eleg: —