EN | ES |

Facsimile view

1086


< Page >

208

18 Otworz!) oczi mogi: a znamenati budu dywi ot zakona tweho.?)

20 Szadala duffie ma zadati prawedlnofti twich, we wfiem czafu.

21 Lal (i pilnym: pkleti, gizto fchylugiu ot prfi- kazany twich.

22 Otnes ote mne ruhotu, a ukoru:?) nebo fwie- deczftwie tweho hledal fem.

23 Nebo [111'] fedieli fu kniezata, à proti mnie mluwiechu: ale (luha*) twoi wzochwowaffe fie?) u pwedlnoftech twich.

24 Nebo 1 fwiedeczftwie twe millenye me elt: a rada ma prawedlnofti twe.

25 Prüdrzala lie paltwie*) duífie ma: uzdraw 7) mie wedle flowa *) tweho.

26 Cieft1 me wizwieltowal fem, i vAıllal fi mie: ucz mie prawedlnoftem twim.

27 Cieltu pwedlnofti twich naucz mie: a wzochwiu fie w diwnofltech ¥) twich:

28 Drziemala duffie ma p tefknoft:!?) potwrd mie w Ilowiech twich.

29 Cieltu zlofti otchil ote mne: !')

30 fudow twich nezaponyel fem.

!) Revela; Zgyew ZP. ?) Za tím vynechán verš 19", který zní latinsky: Incola ego sum in ierra: mom abscondas a me mandata tua. *) opprobrium, et contemptum; ruhotu a potupu ŻP. * Za tím slovem dira v pergamené, $) excercebatur; [wikal ZG.; obykalle ZP. ©) pavimento; puodu ZP. *) vivifica; obzyw ZP. *) o pfedéláno z a 9) exercebor in mirabilibus; budv obykaty w dywyech ZP. 10) prae taedio; pro mrzkoft ZP. '') Za tím vynecháno: et de lege tua miserere mei. 30. Viam veritatis eleg:



Text viewManuscript line view