EN | ES |

Facsimile view

1071


< Page >

Poněvadž předcházející povídka (Schretel und wazzerber) stojí na listech 371 a 372, její konec však na listě 370%, je patrno, kterak listy původně ležely. Začátek básně měl by tedy státi na zadní straně listu 370, jehož je polovice ustřižena. Ale právě tento sloupec je vyškrábán, tak Ze bäseñ je zacho- vána jen zlomkovitě.

Ale v lémže rukopise jsou stopy naší básně ještě na jiném místě; v uvedeném katalogu totiž poznamenává Bartsch : das- selbe stück stand auch auf den blättern, deren schrift ausra- diert ist*; to jsou listy 246—249, které obsahují nyní báscň o čtyřech dcerách Božích, otištěnou v Bartschově vydání básně Die Erlösung na str. IX—XX. V tomto vydání Bartsch o palim- psestu nic nepoznamenal, nebot užíval k otisknutí opisu Pfeifferova místo originálu, a mně se dosud nepodařilo dostati o tomto druhem tekstu bliżsi zprávy.

Do starého opisu tohoto sborniku, do rukopisu koloëského ') měla i tato báseň býti přepsána, neboť na konci indeksu, který stojí před dílem, čteme :

CLXXXIII. Ditz ist von dem von Michelsperk,

der phlac ritterlicher werk ; ale dle str. IX. úvodu scházejí poslední dvě básně v rukopise samém.

První a dosud jediný otisk: učinil v. d. Hagen na uve- deném misté pod titulem ,Des bóhniischen Ritters Johann von Michelsperg Ritterfahrt in Frankreich. Von Heinrich von Frei- berg*, a sice přesně podle rukopisu, jenže vydavatel spojil vždy dva krátké verše rukopisu v jeden dlouhý řádek a opravil po- klesky pisafovy, jako Gasto psanć 7 za s, s za z, aniż by ostatně jazyk nebo pravopis normalisoval. Tento se beztoho shoduje celkem dobre s obecnou střední hornoněmčinou, jen výjimečně ukazují některé tvary k nářečí bavorskému; jsou to dle voka- lismu: (eu za tu) aventevre Ao, ev bd, koverteur 109, leute 140, newen 107, nevwe 33, 168, 175, fevre 98, fevwer 196, téwer 75, 263, 277, fever 189, Zrewen 18, fevre 188, feviers 154; (ci za £), enbeoizzen 55, vleiszen 56; (at za cz) mart 27, rait 168, gesait 28, volsait 314; (au za À) travren 69; (0 za à)

!) Koloczaer Codex altdeutscher Gedichte. Herausgegeben von J. Nep. Grafen Majlàth uud J. P. Kóffinger. Pesth 1817.



Text viewManuscript line view