EN | ES |

Facsimile view

1071


< Page >

56

plýtvá: vlastními přídavky, urovnává neshody mezi různými prameny, mnohem dokonalejší rým, zkrátka tyto dvě části jsou díly dvou básníků, z nichž jeden: pokračoval o nedoko- naném díle druhého !). Zkoumav tento názor vlastním nepřed- pojatým čtením, nemohu než mu přisvědčiti: o českém Tristramu pracovali básníci dva, z nichž jeden jej zanechal nedokonaný, a druhy, dovednéjsi, pribrav si jesté jeden pramen (Gotfrida s pokračováním Heinrichovým lze pokládati za jedinou kniliu) jej dokončil.

Knieschek stanovil též chronologii obou částí : první jeví se prý svou nedokonalostí časným pokusem básnickým a po- chází již z první polovice století třináctého, druhá je prý o celé sloletí mladší; první čásť znal prý básník Kateřiny (básněné dle Kuieschka r. 1255 4), který uvádí Tristrama a lzaldu. | Ačkoli tento resullát je velice potěšitelný, přece nelze mi jej sdileti; brání tomu naprosto rým; ani první část Tristrama ne- maze býti starší, než teprv polovice století XIV., jak po- znáváme dle rýmů. Ani jeden rým se nevyskýtá mezi u u ui, vyjma jediné juž (: muž, 34, 17), které jak známo, se zachovalo dosud, "tedy o stáří nerozhoduje nic; zato: máme v první části případy, kde z přehlášené rýmuje s z původním: chci (: v3iehni) 1, I, rovni (: Zalosti) 1, 3; vyteZi (: zvitëzi) 2, 17, voli (: nikoli) 4, dole; krali (: nepoznali) 6, 1, nuzi (: dlazi) 12, 9, posli (: posli) 14, 1, vraci (: neukrati) 36, 17, otei (: roci) 37, 3, méstei (: léci) 32, 9, obyčeji (: odjeli) 71, 6, a rýmy zz : z tylo: klamini (: leží) 33 dole, prudkostí (: pověsti) 44, 5, chytrostí (: všichni) 64, 17, myslí (: veselý 82, 1).

Naproti tomu Gebauer, zdá se, pokládá báseň za příliš mladou, tvrdě, že je z první polovice 15. stol., spíše druhé polovici století čtrnáctého svědčily by zajisté rýmy: sobů (: obü 113, 3; 156, 1; 407, 15; : dobu 119, 13, 326, 8, : ütrobü 386, 13) vesměs v druhé, mladší a lépe rýmované části básně, kdežto rým vzel : chtěl, je doložen z částí nejhůře rýmovaných, není tedy vlastně dokladem z rýmu. Tvary sobü atd. vyskytají se ovšem ještě sporadicky i v XV. stol., to však na věci ničeho

1) Knieschek Der čechische Tristram und seine deutschen Vorlagen, Mitth. d. Ver. f. Geseh. der Dtschen in Böhmen XXV., 2206.

2 Dle rýmu .haniem paniem' však Kateřina pochází teprv z pol. XIV. stoleti.



Text viewManuscript line view