Истоки славянской филологии в Нижегородском университете относятся к первым десяти- летиям XX века. Устанавливаются основные вехи развития славянской филологии в ННГУ. Углубление славистической подготовки студентов рассматривается на современном этапе как одна из приоритетных задач развития международной академической мобильности студен- тов, освоение филологами-русистами инославянского языка – как необходимый компонент славистической подготовки. Выявляется ее специфика на филологическом факультете ННГУ. Доминирующее положение среди изучаемых филологами славянских языков занимает чеш- ский язык, в преподавании которого ставятся практические задачи. Активному практическому овладению чешским языком способствуют успешно развивающееся с 2003 года сотрудни- чество с философским факультетом Масарикова университета в Брно и функционирование единственного в России нестоличного Чешского центра образования и культуры (создан в 2005 г.), ставшего базой углубленного обучения студентов чешскому языку и организации ежегодных стажировок чешских студентов-русистов. and The roots of Slavonic philology in University of Nizhny Novgorod refer to the first decades of the XX century. The main landmarks of Slavonic philology development in NNSU were determined. Extension of Slavonic training of students is considered to be one of the priority tasks of development of students’ international academic mobility, mastering of another Slavonic language by the students of philology being the necessary component of Slavonic training. Its specificity at the philological faculty of NNSU is exposed. The dominant position among the Slavonic languages studied by philologists is occupied by the Czech language, its teaching incorporates practical objectives. Active practical mastering of the Czech language is enhanced by collaboration with the faculty of philosophy from Masaryk University, Brno being successfully developed from 2003 and by functioning of the Czech centre of education and culture (established in 2005) which is the only one non-capital centre in Russia and which has become the base of students’ advanced studying of the Czech language and of arranging yearly training courses for Czech students specializing in Russian philology.
Автор размышляет о славянском наследии ученого, педагога и священника Йозефа Вашицы, который был не только толкователем Великоморавской эпохи, но и занимался вопросами перевода Священного Писания (Библии) и древнечешских текстов и считается первооткрывателем чешского литературного барокко. Он родом из Силезии, области, где с древних времен встречались множество народов и народностей. Вашица с самых ранних времен стремился изучать многослойную формацию, особенно в плане языка (Силезия как посредник древнейшей славянской культуры). Позже научные интересы Вашицы распространились за пределы региона, и Вашица также занимался другими вопросами палеославистики и славистики. в этой статье, упоминается о его вкладе в изучение Кирилла и Мефодия и их наследия. Творчество Вашицы ограничено временем его возникновения и степенью познания, однако его труд может вдохновлять науку 21 века. and The author reflects on the Slavic heritage of the scientist, educator and priest Josef Vašica, who not only an interpreter of the Great Moravian era, but dealt with issues of translation of the Holy Scriptures (Bible) and Old Bohemian texts and is considered to be the discoverer of the Czech literary baroque. He came from Silesia, a region where several nations and nationalities have met since ancient times. Vašica intended to study the multilayered region from the earliest times, especially in terms of language (Silesia as a mediator of the oldest Slavic culture). Later, Vašica's scientific interests extended beyond the region, and Vašica also dealt with other issues of Paleoslavic and Slavic studies. This paper deals with his contribution to the study of Constantine and Methodius and their heritage. Vasica's work is limited by the time of origin and the level of knowledge; however, his works can be inspiring for the science of the 21st century.
Обостренная эротизация русской литературы конца 20-ого века была закономерной реакцией на жесткие моральные и эстетические каноны. Качественные изменения в специфическом выражении эротики позволяют сделать выводы о новых аспектах проблемы "эротика и литература", которые связаны с изменениями эстетической парадигмы русской литературы конца 20-ого века. and Intesified eroticism of Russian literature of the end of the 20th century was regular reaction onto hard moral aestethical canons. New aspects of the problem of "erotic and literature" are emerging and they are related to metamorphoses of aesthetic paradigma of Russian literature of the end of the 20th century.
В статье рассматривается роман "Аномалия Камлаева" Сергея Самсонова. В центре внимания проблема творца и его творения. Автор максимально укрупняет понятие творчества, выводя его из сферы музыки в сферу самой жизни. Самсонов анализирует состояние человека 21 века и причины его духовного кризиса. Творчество Самсонова рассматривается в контексте нового реализма, сложившегося в русской литературе в конце 20 века. Творческий метод Самсонова также соотносится с дискуссионной концепцией метамодернизма. and The article is devoted to the novel of Sergey Samsonov – The Kamlayev Anomaly. The focus is on the issue of a creative man and his creations. The author maximizes the notion of creative work, going beyond the limits of the sphere of music and bringing it to the sphere of life itself. Samsonov is trying to analyze the state of being of the 21st century human and the cause of human spiritual crisis. Samsonov's writing is considered in the context of the new realism. Author's creative method is also compared with the debatable concept of metamodermism.
В статье раскрывается тема моделирования стереотипа еврея в украинской и английской литературе первой половины XIX в. В статье доказывается, что образ еврея в художественных текстах В. Скотта, Ч. Диккенса, О. Сомова, Г. Квитки-Основьяненко, П. Кулиша, Е. Гребенки часто является прототипом зло- дея, который происками и уловками пытается ужиться со своими нынешними или бывшими обидчиками и часто – их провести и уничтожить. В то же время он является униженным и бесправным изгоем в хри- стианской общине, человеком «низшего сорта», и даже при условии частичной интеграции в общество, эта «родимая» примета постоянно подчеркивается авторами. Образы же «прекрасных евреек» Ребекки и Татьяны и их судьбы (романы В. Скотта и П. Кулиша) – это демонстрация глубокой «культурно-историче- ской» пропасти между ними и их любимыми – представителями христианской культуры. and The article deals with the theme of modelling the Jew stereotype in the Ukrainian and Russian literature of the first half of the XIX cent. In the paper we prove that the Jew image in the literary texts of W. Scott, Ch. Dickens, O. Somov, G. Kvitka-Osnovianenko, P. Kulish, Ye. Grebinka is often the prototype of a villain who intrigues and tricks trying to get on with his current or ex-offenders, and often – to deceive and destroy them. At the same time, he is humiliated and powerless pariah in the Christian community, a man of the "lower class", and even with the partial integration in society, this "mole sign" is constantly emphasized by the authors. Images of the "beautiful" Jewish women Rebecca and Tatiana and their fate (the novels of W. Scott and P. Kulish) express the deep "culturalhistorical" gap between them and their loved ones – representatives of Christian culture.
Автор восстанавливает ход работы по подготовке неизданного III сборника по истории славистики второй половины XIX века по материалам эпистолярного наследия проф. Джордже Живановича. and The author restores the course of work on the unpublished III volume of the history of Slavic studies of the second half of 19th century, based on the epistolary heritage of Prof. Djordje Živanović.
В данной статье был произведен общий анализ первого сборника Эмиля Болеслава Лукача в срезе традиций Словацкой Модерны (особое внимание мы уделили поэтическим схождениям поэзии Лукача с наиболее выразительной фигурой Модерны – И. Краско). Перед автором работы стояла задача показать линию преемственности в словацкой поэзии межвоенного периода. Вместе с тем нам удалось обнаружить связь ранней поэзии Лукача с европейским символизмом (особенно, с французским: Верлен, Маларме, Рембо). Лукач обращается к проблемам человеческой души, вслед за западными символистами утверждает интуитивность постижения мира. В миниатюрах Лукача нередко прослеживаются мотивы грусти, тоски, сердечной муки, неприкаянности героя в мире людей. Всё это как нельзя лучше иллюстрирует связь поэта с символистской традицией. and This article shows a general analysis of the first collection of Emil Boleslav Lukacs in the context of the traditions of Slovak modernism. We focused on poetic similarity of Lukacs poetry with the most expressive figure of Slovak Modernism – I. Krasko). At the same time we have managed to find connection Lukacs poetry with the early European symbolism (especially with the French: Verlaine, Malarme, Rimbaud). Lukacs addresses to the problems of the human soul, shows us the way of intuitive comprehension of the world. In Lukacs miniatures often can be traced motives of sadness, melancholy. All these things are the best illustration of communications with the symbolist poetic tradition.