The paper focuses on the field of new borrowings from the English language to the Czech, Russian and Bulgarian languages. It analyses the influence the huge amounts of loan-words, borrowed from English in the last 20 years, might have on the receiving languages. It inquires whether these loan-words can influence the typology of the receiving languages and to what extent. In this way, within the research of synchronous dynamics, the work contributes to the study of innovation processes, conditioned by the interlingual contacts.