Sentence view

Universal Dependencies - Old_French - PROFITEROLE

LanguageOld_French
ProjectPROFITEROLE
Corpus Parttest


showing 201 - 300 of 2177 • previousnext


[1] tree
Voz cumpaignuns feruns trestuz restifs.
s-201
1200
Voz cumpaignuns feruns trestuz restifs.
[2] tree
Nuveles vos di :
s-202
1201
Nuveles vos di :
[3] tree
mort vos estoet susfrir.
s-203
1202
mort vos estoet susfrir.
[4] tree
Ferez, Franceis !
s-204
1203
Ferez, Franceis !
[5] tree
Nul de vus ne s'ublit !
s-205
1204
Nul de vus ne s'ublit !
[6] tree
Cist premer colp est nostre, Deu mercit ! »
s-206
1205
Cist premer colp est nostre, Deu mercit ! »
[7] tree
Munjoie escriet por le camp retenir.
s-207
1206
Munjoie escriet por le camp retenir.
[8] tree
E Gerins fiert Malprimis de Brigal.
s-208
1207
E Gerins fiert Malprimis de Brigal.
[9] tree
Sis bons escuz un dener ne li valt ;
s-209
1208
Sis bons escuz un dener ne li valt ;
[10] tree
Tute li freint la bucle de cristal,
s-210
1209
Tute li freint la bucle de cristal,
[11] tree
L'une meitiet li turnet cuntreval ;
s-211
1210
L'une meitiet li turnet cuntreval ;
[12] tree
L'osberc li rumpt entresque a la charn,
s-212
1211
L'osberc li rumpt entresque a la charn,
[13] tree
Sun bon espiet enz el cors li enbat ;
s-213
1212
Sun bon espiet enz el cors li enbat ;
[14] tree
Li paiens chet cuntreval a un quat.
s-214
1213
Li paiens chet cuntreval a un quat.
[15] tree
L'anme de lui en portet Sathanas.
s-215
1214
L'anme de lui en portet Sathanas.
[16] tree
E sis cumpainz Gerers fiert l'amurafle.
s-216
1215
E sis cumpainz Gerers fiert l'amurafle.
[17] tree
L'escut li freint
s-217
1216
L'escut li freint
[18] tree
e l'osberc li desmailet,
s-218
1217
e l'osberc li desmailet,
[19] tree
Sun bon espiet li met en la curaille,
s-219
1218
Sun bon espiet li met en la curaille,
[20] tree
Empeint le bien,
s-220
1219
Empeint le bien,
[21] tree
par mi le cors li passet, Que mort l'abat el camp, pleine sa hanste.
s-221
1220
par mi le cors li passet, Que mort l'abat el camp, pleine sa hanste.
[22] tree
Dist Oliver :
s-222
1221
Dist Oliver :
[23] tree
« Gente est nostre bataille ! »
s-223
1222
« Gente est nostre bataille ! »
[24] tree
Sansun li dux, il vait ferir l'almaçur.
s-224
1223
Sansun li dux, il vait ferir l'almaçur.
[25] tree
L'escut li freinst, ki est ad or e a flurs,
s-225
1224
L'escut li freinst, ki est ad or e a flurs,
[26] tree
Li bons osbercs ne li est guarant prod,
s-226
1225
Li bons osbercs ne li est guarant prod,
[27] tree
Trenchet li le coer, le firie e le pulmun, Que mort l'abat, qui qu'en peist u qui nun.
s-227
1226
Trenchet li le coer, le firie e le pulmun, Que mort l'abat, qui qu'en peist u qui nun.
[28] tree
Dist l'arcevesque :
s-228
1227
Dist l'arcevesque :
[29] tree
« Cist colp est de baron ! »
s-229
1228
« Cist colp est de baron ! »
[30] tree
E Anseïs laiset le cheval curre,
s-230
1229
E Anseïs laiset le cheval curre,
[31] tree
Si vait ferir Turgis de Turteluse.
s-231
1230
Si vait ferir Turgis de Turteluse.
[32] tree
L'escut li freint desuz l'oree bucle,
s-232
1231
L'escut li freint desuz l'oree bucle,
[33] tree
De sun osberc li derumpit les dubles,
s-233
1232
De sun osberc li derumpit les dubles,
[34] tree
Del bon espiet el cors li met la mure,
s-234
1233
Del bon espiet el cors li met la mure,
[35] tree
Empeinst le ben,
s-235
1234
Empeinst le ben,
[36] tree
tut le fer li mist ultre,
s-236
1235
tut le fer li mist ultre,
[37] tree
Pleine sa hanste el camp mort le tresturnet.
s-237
1236
Pleine sa hanste el camp mort le tresturnet.
[38] tree
Ço dist Rollant :
s-238
1237
Ço dist Rollant :
[39] tree
« Cist colp est de produme ! »
s-239
1238
« Cist colp est de produme ! »
[40] tree
Et Engelers li Guascuinz de Burdele Sun cheval brochet,
s-240
1239
Et Engelers li Guascuinz de Burdele Sun cheval brochet,
[41] tree
si li laschet la resne,
s-241
1240
si li laschet la resne,
[42] tree
Si vait ferir Escremiz de Valterne.
s-242
1241
Si vait ferir Escremiz de Valterne.
[43] tree
L'escut del col li freint
s-243
1242
L'escut del col li freint
[44] tree
e escantelet,
s-244
1243
e escantelet,
[45] tree
De sun osberc li rompit la ventaille,
s-245
1244
De sun osberc li rompit la ventaille,
[46] tree
Sil fiert el piz entre les dous furceles,
s-246
1245
Sil fiert el piz entre les dous furceles,
[47] tree
Pleine sa hanste l'abat mort de la sele.
s-247
1246
Pleine sa hanste l'abat mort de la sele.
[48] tree
Aprés li dist :
s-248
1247
Aprés li dist :
[49] tree
« Turnet estes a perdre ! »
s-249
1248
« Turnet estes a perdre ! »
[50] tree
E Otes fiert un paien, Estorgans, Sur sun escut en la pene devant, Que tut li trenchet le vermeill e le blanc ;
s-250
1249
E Otes fiert un paien, Estorgans, Sur sun escut en la pene devant, Que tut li trenchet le vermeill e le blanc ;
[51] tree
De sun osberc li ad rumput les pans,
s-251
1250
De sun osberc li ad rumput les pans,
[52] tree
El cors li met sun bon espiet trechant, Que mort l'abat de sun cheval curant.
s-252
1251
El cors li met sun bon espiet trechant, Que mort l'abat de sun cheval curant.
[53] tree
Aprés li dist :
s-253
1252
Aprés li dist :
[54] tree
« Ja n'i avrez guarant ! »
s-254
1253
« Ja n'i avrez guarant ! »
[55] tree
E Berenger, il fiert Astramariz.
s-255
1254
E Berenger, il fiert Astramariz.
[56] tree
L'escut li freinst,
s-256
1255
L'escut li freinst,
[57] tree
l'osberc li descumfist,
s-257
1256
l'osberc li descumfist,
[58] tree
Sun fort espiet par mi le cors li mist, Que mort l'abat entre mil Sarrazins.
s-258
1257
Sun fort espiet par mi le cors li mist, Que mort l'abat entre mil Sarrazins.
[59] tree
Des.XII. pers li.X. en sunt ocis ;
s-259
1258
Des.XII. pers li.X. en sunt ocis ;
[60] tree
Ne mes que dous n'en i ad remés vifs ;
s-260
1259
Ne mes que dous n'en i ad remés vifs ;
[61] tree
Ço est Chernubles e li quens Margariz.
s-261
1260
Ço est Chernubles e li quens Margariz.
[62] tree
Margariz est mult vaillant chevalers, E bels e forz e isnels e legers.
s-262
1261
Margariz est mult vaillant chevalers, E bels e forz e isnels e legers.
[63] tree
Le cheval brochet,
s-263
1262
Le cheval brochet,
[64] tree
vait ferir Oliver.
s-264
1263
vait ferir Oliver.
[65] tree
L'escut li freint suz la bucle d'or mer,
s-265
1264
L'escut li freint suz la bucle d'or mer,
[66] tree
Lez le costet li conduist sun espiet.
s-266
1265
Lez le costet li conduist sun espiet.
[67] tree
Deus le guarit, qu'ell cors ne l'ad tuchet.
s-267
1266
Deus le guarit, qu'ell cors ne l'ad tuchet.
[68] tree
La hanste fruisset,
s-268
1267
La hanste fruisset,
[69] tree
mie n'en abatiet.
s-269
1268
mie n'en abatiet.
[70] tree
Ultre s'en vait, qu'il n'i ad desturber ;
s-270
1269
Ultre s'en vait, qu'il n'i ad desturber ;
[71] tree
Sunet sun gresle pur les soens ralier.
s-271
1270
Sunet sun gresle pur les soens ralier.
[72] tree
La bataille est merveilluse e cumune.
s-272
1271
La bataille est merveilluse e cumune.
[73] tree
Li quens Rollant mie ne s'asoüret,
s-273
1272
Li quens Rollant mie ne s'asoüret,
[74] tree
Fiert de l'espiet tant cume hanste li duret ;
s-274
1273
Fiert de l'espiet tant cume hanste li duret ;
[75] tree
A.XV. cols l'ad fraite e perdue ;
s-275
1274
A.XV. cols l'ad fraite e perdue ;
[76] tree
Trait Durendal, sa bone espee, nue,
s-276
1275
Trait Durendal, sa bone espee, nue,
[77] tree
Sun cheval brochet,
s-277
1276
Sun cheval brochet,
[78] tree
si vait ferir Chernuble.
s-278
1277
si vait ferir Chernuble.
[79] tree
L'elme li freint u li carbuncle luisent,
s-279
1278
L'elme li freint u li carbuncle luisent,
[80] tree
Trenchet le cors e la cheveleüre,
s-280
1279
Trenchet le cors e la cheveleüre,
[81] tree
Si li trenchat les oilz e la faiture, Le blanc osberc, dunt la maile est menue, E tut le cors tresqu'en la furcheüre.
s-281
1280
Si li trenchat les oilz e la faiture, Le blanc osberc, dunt la maile est menue, E tut le cors tresqu'en la furcheüre.
[82] tree
Enz en la sele, ki est a or batue, El cheval est l'espee aresteüe ;
s-282
1281
Enz en la sele, ki est a or batue, El cheval est l'espee aresteüe ;
[83] tree
Trenchet l'eschine,
s-283
1282
Trenchet l'eschine,
[84] tree
hunc n'i out quis jointure,
s-284
1283
hunc n'i out quis jointure,
[85] tree
Tut abat mort el pred sur l'erbe drue.
s-285
1284
Tut abat mort el pred sur l'erbe drue.
[86] tree
Aprés li dist :
s-286
1285
Aprés li dist :
[87] tree
« Culvert, mar i moüstes !
s-287
1286
« Culvert, mar i moüstes !
[88] tree
De Mahumet ja n'i avrez aiude.
s-288
1287
De Mahumet ja n'i avrez aiude.
[89] tree
Par tel glutun n'ert bataille oi vencue. »
s-289
1288
Par tel glutun n'ert bataille oi vencue. »
[90] tree
Li quens Rollant par mi le champ chevalchet,
s-290
1289
Li quens Rollant par mi le champ chevalchet,
[91] tree
Tient Durendal, ki ben trenchet e taillet,
s-291
1290
Tient Durendal, ki ben trenchet e taillet,
[92] tree
Des Sarrazins lur fait mult grant damage.
s-292
1291
Des Sarrazins lur fait mult grant damage.
[93] tree
Ki lui veïst l'un geter mort su l'altre, Li sanc tuz clers gesir par cele place !
s-293
1292
Ki lui veïst l'un geter mort su l'altre, Li sanc tuz clers gesir par cele place !
[94] tree
Sanglant en ad e l'osberc e la brace, Sun bon cheval le col e les espalles.
s-294
1293
Sanglant en ad e l'osberc e la brace, Sun bon cheval le col e les espalles.
[95] tree
E Oliver de ferir ne se target,
s-295
1294
E Oliver de ferir ne se target,
[96] tree
Li.XII. per n'en deivent aveir blasme,
s-296
1295
Li.XII. per n'en deivent aveir blasme,
[97] tree
E li Franceis i fierent
s-297
1296
E li Franceis i fierent
[98] tree
e si caplent.
s-298
1297
e si caplent.
[99] tree
Moerent paien
s-299
1298
Moerent paien
[100] tree
e alquanz en i pasment.
s-300
1299
e alquanz en i pasment.

Edit as listText viewDependency trees