Sentence view

Universal Dependencies - Welsh - CCG

LanguageWelsh
ProjectCCG
Corpus Parttrain

Text: -


showing 101 - 200 of 1189 • previousnext


[1] tree
Dim ond wythnos diwethaf, wrth fynd i'r cwpwrdd stoc yng ngwaith i nôl cwpwl o feiros, nes i sylweddoli mai jest tiwbinau bach o blastig ni'n taflu i ffwrdd mewn dim o dro ydyn nhw!
s-101
cy_ccg_train:00101
Dim ond wythnos diwethaf, wrth fynd i'r cwpwrdd stoc yng ngwaith i nôl cwpwl o feiros, nes i sylweddoli mai jest tiwbinau bach o blastig ni'n taflu i ffwrdd mewn dim o dro ydyn nhw!
Just last week, while going to the stock cupboard at work to pick up a couple of viruses, I realized that they were just little plastic tubes throwing away!
[2] tree
Dw'i wrth fy modd yn dŵdlo a chreu darluniau bach, felly'n hoffi cael pob math o feiros yn fy nghas pensiliau.
s-102
cy_ccg_train:00102
Dw'i wrth fy modd yn dŵdlo a chreu darluniau bach, felly'n hoffi cael pob math o feiros yn fy nghas pensiliau.
I love drawing and making small drawings, so I like to have all kinds of pens in my pencil case.
[3] tree
Mae batris ym mhob ystafell yn y - mewn teganau, ffonau symudol, clociau larwm a'r remote control.
s-103
cy_ccg_train:00103
Mae batris ym mhob ystafell yn y tŷ - mewn teganau, ffonau symudol, clociau larwm a'r remote control.
There are batteries in every room of the house - in toys, mobile phones, alarm clocks and the remote control.
[4] tree
Y broblem yw bod y mwyafrif o fatris yn cael eu rhoi mewn biniau sbwriel ac yna'n cael eu cludo i safleoedd tirlenwi.
s-104
cy_ccg_train:00104
Y broblem yw bod y mwyafrif o fatris yn cael eu rhoi mewn biniau sbwriel ac yna'n cael eu cludo i safleoedd tirlenwi.
The problem is that most batteries are put in trash bins and then taken to landfill.
[5] tree
Pan fydd batris yn dechrau pydru, gall y cemegau sydd ynddyn nhw ollwng i'r ddaear, ac achosi llygredd pridd a dŵr.
s-105
cy_ccg_train:00105
Pan fydd batris yn dechrau pydru, gall y cemegau sydd ynddyn nhw ollwng i'r ddaear, ac achosi llygredd pridd a dŵr.
When batteries start to decompose, the chemicals they contain can leak to the ground, causing soil and water pollution.
[6] tree
Felly gwnewch yn siŵr eich bod yn ailgylchu batris yn gywir (mae blychau penodol mewn archfarchnadoedd yn aml iawn), neu'n well fyth defnyddiwch fatris aildrydanadwy sy'n arbed tipyn o arian a lleihau gwastraff dros amser.
s-106
cy_ccg_train:00106
Felly gwnewch yn siŵr eich bod yn ailgylchu batris yn gywir (mae blychau penodol mewn archfarchnadoedd yn aml iawn), neu'n well fyth defnyddiwch fatris aildrydanadwy sy'n arbed tipyn o arian a lleihau gwastraff dros amser.
So make sure you recycle batteries correctly (there are often specific boxes in supermarkets), or better still use rechargeable batteries that save a lot of money and reduce waste over time.
[7] tree
Roeddet ti'n nofio ddoe.
s-107
cy_ccg_train:00107
Roeddet ti'n nofio ddoe.
You were swimming yesterday.
[8] tree
Roedd hi'n caru Sarah.
s-108
cy_ccg_train:00108
Roedd hi'n caru Sarah.
She loved Sarah.
[9] tree
Roedden nhw'n sefyll tu allan y dafarn.
s-109
cy_ccg_train:00109
Roedden nhw'n sefyll tu allan y dafarn.
They were standing outside the pub.
[10] tree
Doeddet ti ddim yn nofio ddoe.
s-110
cy_ccg_train:00110
Doeddet ti ddim yn nofio ddoe.
You didn't swim yesterday.
[11] tree
Doedd hi ddim yn caru Sarah.
s-111
cy_ccg_train:00111
Doedd hi ddim yn caru Sarah.
She didn't love Sarah.
[12] tree
Doedden nhw ddim yn sefyll tu allan y dafarn.
s-112
cy_ccg_train:00112
Doedden nhw ddim yn sefyll tu allan y dafarn.
They didn't stand outside the pub.
[13] tree
Doedd y bocs ddim yn las.
s-113
cy_ccg_train:00113
Doedd y bocs ddim yn las.
The box was not blue.
[14] tree
Doeddwn i ddim yn feddyg.
s-114
cy_ccg_train:00114
Doeddwn i ddim yn feddyg.
I was not a doctor.
[15] tree
Tri pheth doeddet ti (efallai) ddim yn gwybod am astudio'r Gymraeg.
s-115
cy_ccg_train:00115
Tri pheth doeddet ti (efallai) ddim yn gwybod am astudio'r Gymraeg.
Three things you (maybe) didn't know about studying Welsh.
[16] tree
Mae astudio llenyddiaeth Gymraeg yn rhoi nifer o sgiliau i ti yn ogystal â mwynhad.
s-116
cy_ccg_train:00116
Mae astudio llenyddiaeth Gymraeg yn rhoi nifer o sgiliau i ti yn ogystal â mwynhad.
Studying Welsh literature gives you many skills as well as enjoyment.
[17] tree
Cyfuniad perffaith!
s-117
cy_ccg_train:00117
Cyfuniad perffaith!
A perfect combination!
[18] tree
Mae'r gallu i ddadansoddi testunau llenyddol yn ddefnyddiol yn y gweithle.
s-118
cy_ccg_train:00118
Mae'r gallu i ddadansoddi testunau llenyddol yn ddefnyddiol yn y gweithle.
The ability to analyze literary texts is useful in the workplace.
[19] tree
Mae'n dangos dy allu i ddehongli'r hyn a ysgrifennwyd gan eraill, ynghyd â'th allu i'w roi yn dy eiriau dy hun.
s-119
cy_ccg_train:00119
Mae'n dangos dy allu i ddehongli'r hyn a ysgrifennwyd gan eraill, ynghyd â'th allu i'w roi yn dy eiriau dy hun.
It shows your ability to interpret what others have written, as well as your ability to put it into your own words.
[20] tree
Er mai Cymru sy'n cynnig y prif leoliadau er mwyn astudio'r Gymraeg, nid wyt ti wedi dy gyfyngu i dir a daear Cymru.
s-120
cy_ccg_train:00120
Er mai Cymru sy'n cynnig y prif leoliadau er mwyn astudio'r Gymraeg, nid wyt ti wedi dy gyfyngu i dir a daear Cymru.
Although Wales offers the main locations for the study of the Welsh language, you are not confined to the land and land of Wales.
[21] tree
Addysgir y Gymraeg mewn prifysgolion yn Lloegr, yr Alban, Iwerddon, Llydaw, Awstria, Gwlad Pwyl, America ac Awstralia gan enwi rhai yn unig.
s-121
cy_ccg_train:00121
Addysgir y Gymraeg mewn prifysgolion yn Lloegr, yr Alban, Iwerddon, Llydaw, Awstria, Gwlad Pwyl, America ac Awstralia – gan enwi rhai yn unig.
Welsh is taught at universities in England, Scotland, Ireland, Brittany, Austria, Poland, America and Australia - to name but a few.
[22] tree
Mae nifer o raddedigion yn mynd ymlaen i deithio i wahanol wledydd, gyda rhai'n cael swyddi dramor yn ymwneud â'r Gymraeg hyd yn oed!
s-122
cy_ccg_train:00122
Mae nifer o raddedigion yn mynd ymlaen i deithio i wahanol wledydd, gyda rhai'n cael swyddi dramor yn ymwneud â'r Gymraeg hyd yn oed!
Many graduates go on to travel to different countries, with some even finding jobs related to the Welsh language!
[23] tree
Ceir cyfleoedd i drosglwyddo'r iaith ym Mhatagonia hefyd, wrth gwrs!
s-123
cy_ccg_train:00123
Ceir cyfleoedd i drosglwyddo'r iaith ym Mhatagonia hefyd, wrth gwrs!
There are opportunities to transfer the language in Patagonia too, of course!
[24] tree
Mae galw yng Nghymru am weithlu a all ddefnyddio'r Gymraeg a'r Saesneg yn hyderus.
s-124
cy_ccg_train:00124
Mae galw yng Nghymru am weithlu a all ddefnyddio'r Gymraeg a'r Saesneg yn hyderus.
There is a demand in Wales for a workforce that can confidently use both Welsh and English.
[25] tree
Fe ddaeth i'r amlwg fod tywydd gwael ar ddiwedd yr wythnos wedi costio'n ddrud i'r Eisteddfod Genedlaethol yn Llanrwst, wrth i golled ariannol o £158,982 gael ei chyhoeddi.
s-125
cy_ccg_train:00125
Fe ddaeth i'r amlwg fod tywydd gwael ar ddiwedd yr wythnos wedi costio'n ddrud i'r Eisteddfod Genedlaethol yn Llanrwst, wrth i golled ariannol o £158,982 gael ei chyhoeddi.
It turned out that bad weather at the end of the week had cost the National Eisteddfod in Llanrwst a big deal, with the announcement of a financial loss of £ 158,982.
[26] tree
Yn ôl y trefnwyr, cau Maes B a'r maes pebyll a'r costau yn sgil hynny oedd yn bennaf gyfrifol am y golled sylweddol i'r wyl.
s-126
cy_ccg_train:00126
Yn ôl y trefnwyr, cau Maes B a'r maes pebyll a'r costau yn sgil hynny oedd yn bennaf gyfrifol am y golled sylweddol i'r wyl.
According to the organizers, the significant loss to the festival was largely due to the closure of Maes B and the campsite and the resulting costs.
[27] tree
Cafodd pawb a oedd wedi prynu tocyn am y penwythnos wneud cais am daliad, a chafodd y bandiau eu talu i gyd.
s-127
cy_ccg_train:00127
Cafodd pawb a oedd wedi prynu tocyn am y penwythnos wneud cais am daliad, a chafodd y bandiau eu talu i gyd.
Everyone who had bought a ticket for the weekend was able to apply for payment, and the bands were all paid.
[28] tree
Er gwaethaf y colledion ariannol, mae'r trefnwyr yn disgrifio'r Eisteddfod eleni fel un hynod lwyddiannus gyda niferoedd 'ardderchog' yn cystadlu a'r Pafiliwn yn llawn am ran helaeth o'r wythnos.
s-128
cy_ccg_train:00128
Er gwaethaf y colledion ariannol, mae'r trefnwyr yn disgrifio'r Eisteddfod eleni fel un hynod lwyddiannus gyda niferoedd 'ardderchog' yn cystadlu a'r Pafiliwn yn llawn am ran helaeth o'r wythnos.
Despite the financial losses, the organizers describe this year's Eisteddfod as extremely successful with 'excellent' numbers competing and the Pavilion packed for much of the week.
[29] tree
Mae'r ymgeisydd Ceidwadol yn Ynys Môn wedi ymrwymo i ddysgu Cymraeg os ddaw hi'n Aelod Seneddol.
s-129
cy_ccg_train:00129
Mae'r ymgeisydd Ceidwadol yn Ynys Môn wedi ymrwymo i ddysgu Cymraeg os ddaw hi'n Aelod Seneddol.
The Conservative candidate in Anglesey is committed to learning Welsh if she becomes a Member of Parliament.
[30] tree
Byddai'n well gan Blaid Cymru beidio â thrafod o gwbl, am y rheswm eu bod nhw'n gwybod bod sgitsoffrenia tros y pwnc o fewn y Blaid,
s-130
cy_ccg_train:00130
Byddai'n well gan Blaid Cymru beidio â thrafod o gwbl, am y rheswm eu bod nhw'n gwybod bod sgitsoffrenia tros y pwnc o fewn y Blaid,
Plaid Cymru would prefer not to discuss at all, because they know that schizophrenia is over the subject within Plaid,
[31] tree
Sefydlwyd Parc Cenedlaethol Eryri ym 1951 fel y trydydd parc cenedlaethol yng Nghymru a Lloegr.
s-131
cy_ccg_train:00131
Sefydlwyd Parc Cenedlaethol Eryri ym 1951 fel y trydydd parc cenedlaethol yng Nghymru a Lloegr.
Snowdonia National Park was established in 1951 as the third national park in England and Wales.
[32] tree
Mae'n un o dri pharc cenedlaethol yng Nghymru (gweler hefyd Bannau Brycheiniog a Phenfro).
s-132
cy_ccg_train:00132
Mae'n un o dri pharc cenedlaethol yng Nghymru (gweler hefyd Bannau Brycheiniog a Phenfro).
It is one of three national parks in Wales (see also Brecon and Pembrokeshire).
[33] tree
Mae ffiniau'r parc yn cynnwys tua 214,159 hectar (840 milltir sgwâr), ardal llawer ehangach na'r ardal a adwaenid fel Eryri yn hanesyddol.
s-133
cy_ccg_train:00133
Mae ffiniau'r parc yn cynnwys tua 214,159 hectar (840 milltir sgwâr), ardal llawer ehangach na'r ardal a adwaenid fel Eryri yn hanesyddol.
The park's boundaries cover some 214,159 hectares (840 square miles), a much wider area than the area known as Snowdonia historically.
[34] tree
Mae Parc Cenedlaethol Eryri, sydd wedi ei leoli ar arfordir gorllewinol Prydain gan gwmpasu 823 milltir sgwâr o dir amrywiol, yn ardal fyw a gweithiol, ac yn gartref i 26,000 o bobl.
s-134
cy_ccg_train:00134
Mae Parc Cenedlaethol Eryri, sydd wedi ei leoli ar arfordir gorllewinol Prydain gan gwmpasu 823 milltir sgwâr o dir amrywiol, yn ardal fyw a gweithiol, ac yn gartref i 26,000 o bobl.
Situated on the west coast of Britain, Snowdonia National Park covering 823 square miles of diverse land, is a living and working area, home to 26,000 people.
[35] tree
Yn ogystal â bod y Parc Cenedlaethol mwyaf yng Nghymru, mae Eryri'n meddu ar y mynydd uchaf yng Nghymru a Lloegr, a'r llyn naturiol mwyaf yng Nghymru, ynghyd â chyfoeth o bentrefi prydferth fel Betws y Coed a Beddgelert.
s-135
cy_ccg_train:00135
Yn ogystal â bod y Parc Cenedlaethol mwyaf yng Nghymru, mae Eryri'n meddu ar y mynydd uchaf yng Nghymru a Lloegr, a'r llyn naturiol mwyaf yng Nghymru, ynghyd â chyfoeth o bentrefi prydferth fel Betws y Coed a Beddgelert.
As well as being the largest National Park in Wales, Snowdonia has the highest mountain in England and Wales, and the largest natural lake in Wales, along with a wealth of beautiful villages such as Betws y Coed and Beddgelert.
[36] tree
Mae Eryri yn ardal llawn diwylliant a hanes lleol, ac mae mwy na hanner ei phoblogaeth yn siarad Cymraeg.
s-136
cy_ccg_train:00136
Mae Eryri yn ardal llawn diwylliant a hanes lleol, ac mae mwy na hanner ei phoblogaeth yn siarad Cymraeg.
Snowdonia is an area rich in local culture and history, with more than half its population speaking Welsh.
[37] tree
Mae Eryri yn denu miloedd o ymwelwyr bob blwyddyn i fwynhau ei golygfeydd godidog a'r wledd o weithgareddau awyr agored a gynigir yma.
s-137
cy_ccg_train:00137
Mae Eryri yn denu miloedd o ymwelwyr bob blwyddyn i fwynhau ei golygfeydd godidog a'r wledd o weithgareddau awyr agored a gynigir yma.
Snowdonia attracts thousands of visitors every year to enjoy its spectacular scenery and the feast of outdoor activities on offer here.
[38] tree
Nod Awdurdod y Parc Cenedlaethol yw gwarchod a gwella harddwch naturiol, bywyd gwyllt a threftadaeth ddiwylliannol yr ardal; hyrwyddo cyfleoedd i ddeall a mwynhau ei nodweddion arbennig; a meithrin lles economaidd a chymdeithasol ei chymunedau.
s-138
cy_ccg_train:00138
Nod Awdurdod y Parc Cenedlaethol yw gwarchod a gwella harddwch naturiol, bywyd gwyllt a threftadaeth ddiwylliannol yr ardal; hyrwyddo cyfleoedd i ddeall a mwynhau ei nodweddion arbennig; a meithrin lles economaidd a chymdeithasol ei chymunedau.
The National Park Authority aims to protect and enhance the natural beauty, wildlife and cultural heritage of the area; promote opportunities to understand and enjoy its special qualities; and foster the economic and social well-being of its communities.
[39] tree
Mae Eryri yn le gwych i ddod i gerdded ac mae gennym rwydwaith o lwybrau ar gyfer pobl o bob gallu.
s-139
cy_ccg_train:00139
Mae Eryri yn le gwych i ddod i gerdded ac mae gennym rwydwaith o lwybrau ar gyfer pobl o bob gallu.
Snowdonia is a great place to walk and we have a network of trails for people of all abilities.
[40] tree
P'un a'i esgyn i ucheldiroedd Yr Wyddfa yw eich uchelgais neu gerdded ar un o lwybrau hamddenol yr arfordir, rydych yn siwr o gael golygfeydd godidog a thirlun amrywiol.
s-140
cy_ccg_train:00140
P'un a'i esgyn i ucheldiroedd Yr Wyddfa yw eich uchelgais neu gerdded ar un o lwybrau hamddenol yr arfordir, rydych yn siwr o gael golygfeydd godidog a thirlun amrywiol.
Whether it's climbing to the highlands of Snowdon or taking a stroll along a leisurely coastal path, you're bound to get spectacular views and a varied landscape.
[41] tree
Mae'r tirlun ei hun yn amrywio o fynyddoedd garw, traethau tywynnog hir i lynnoedd ac afonydd clir.
s-141
cy_ccg_train:00141
Mae'r tirlun ei hun yn amrywio o fynyddoedd garw, traethau tywynnog hir i lynnoedd ac afonydd clir.
The landscape itself ranges from rugged mountains, long sandy beaches to clear lakes and rivers.
[42] tree
Mae'r Parc Cenedlaethol yn parhau i ddatblygu rhwydwaith o lwybrau ar gyfer cerddwyr o bob gallu.
s-142
cy_ccg_train:00142
Mae'r Parc Cenedlaethol yn parhau i ddatblygu rhwydwaith o lwybrau ar gyfer cerddwyr o bob gallu.
The National Park continues to develop a network of trails for walkers of all abilities.
[43] tree
Er mwyn gweld manylion y llwybrau sy'n cael eu hyrwyddo ar ein gwefan, cliciwch ar un o'r marcwyr ar y map isod, neu defnyddiwch y dolenni ar y dde.
s-143
cy_ccg_train:00143
Er mwyn gweld manylion y llwybrau sy'n cael eu hyrwyddo ar ein gwefan, cliciwch ar un o'r marcwyr ar y map isod, neu defnyddiwch y dolenni ar y dde.
To view details of the routes promoted on our website, click on one of the markers on the map below, or use the links on the right.
[44] tree
Os ydych eisiau cerdded un o'r chwe llwybr i gopa'r Wyddfa neu gerdded i gopa Cadair Idris yn ne Eryri, ar ddiwrnod clir, ni allwch guro'r golygfeydd panoramig a welir o'r copaon hyn!
s-144
cy_ccg_train:00144
Os ydych eisiau cerdded un o'r chwe llwybr i gopa'r Wyddfa neu gerdded i gopa Cadair Idris yn ne Eryri, ar ddiwrnod clir, ni allwch guro'r golygfeydd panoramig a welir o'r copaon hyn!
If you want to walk one of the six routes to the summit of Snowdon or walk to the summit of Cadair Idris in southern Snowdonia, on a clear day, you can't beat the panoramic views from these peaks!
[45] tree
Does neb yn rhy siŵr pam y gelwir y llwybr hwn yn Llwybr Pyg.
s-145
cy_ccg_train:00145
Does neb yn rhy siŵr pam y gelwir y llwybr hwn yn Llwybr Pyg.
No one is too sure why this path is called the Pyg Trail.
[46] tree
Eglurhad posib arall yw bod y llwybr wedi ei enwi ar ôl gwesty Pen y Gwryd gerllaw, man aros y dringwyr cynnar.
s-146
cy_ccg_train:00146
Eglurhad posib arall yw bod y llwybr wedi ei enwi ar ôl gwesty Pen y Gwryd gerllaw, man aros y dringwyr cynnar.
Another possible explanation is that the route is named after the nearby Pen y Gwryd hotel, the base for the early climbers.
[47] tree
Yn y gwesty hwn y bu'r tîm a goncrodd Everest ym 1953 yn aros tra'r oeddent yn ymarfer ar yr Wyddfa.
s-147
cy_ccg_train:00147
Yn y gwesty hwn y bu'r tîm a goncrodd Everest ym 1953 yn aros tra'r oeddent yn ymarfer ar yr Wyddfa.
It was at this hotel that the team that conquered Everest in 1953 stayed while practicing on Snowdon.
[48] tree
Wedi iddynt ddychwelyd o'r Himalaya cafwyd aduniad yn y gwesty, a Syr Edmund Hillary gyda hwy.
s-148
cy_ccg_train:00148
Wedi iddynt ddychwelyd o'r Himalaya cafwyd aduniad yn y gwesty, a Syr Edmund Hillary gyda hwy.
On their return from the Himalayas there was a reunion at the hotel, accompanied by Sir Edmund Hillary.
[49] tree
Mae cadw a gwella bioamrywiaeth Eryri yn gongl faen i gynaliadwyedd.
s-149
cy_ccg_train:00149
Mae cadw a gwella bioamrywiaeth Eryri yn gongl faen i gynaliadwyedd.
Conserving and enhancing Snowdonia's biodiversity is a cornerstone of sustainability.
[50] tree
Mae un rhan o bump o'r ardal wedi'i ddynodi'n statudol oherwydd hynodrwydd y bywyd gwyllt, geomorffoleg a daeareg.
s-150
cy_ccg_train:00150
Mae un rhan o bump o'r ardal wedi'i ddynodi'n statudol oherwydd hynodrwydd y bywyd gwyllt, geomorffoleg a daeareg.
One fifth of the area is statutorily designated for its distinctive wildlife, geomorphology and geology.
[51] tree
Yn ogystal gwarchodir rhai rhywogaethau yn statudol a gwelir llawer ohonynt yn Eryri.
s-151
cy_ccg_train:00151
Yn ogystal gwarchodir rhai rhywogaethau yn statudol a gwelir llawer ohonynt yn Eryri.
Some species are also statutorily protected and many are found in Snowdonia.
[52] tree
Mae diogelu safleoedd a rhywogaethau yn ystyriaethau cynllunio materol pryd yn penderfynu ar gais cynllunio.
s-152
cy_ccg_train:00152
Mae diogelu safleoedd a rhywogaethau yn ystyriaethau cynllunio materol pryd yn penderfynu ar gais cynllunio.
The protection of sites and species are material planning considerations when determining a planning application.
[53] tree
Mae'n bwysig felly deall effaith datblygiadau a sut y gellid ei leihau.
s-153
cy_ccg_train:00153
Mae'n bwysig felly deall effaith datblygiadau a sut y gellid ei leihau.
It is therefore important to understand the impact of developments and how it might be reduced.
[54] tree
Saif y dref ar lain o dir arfordirol tua 2 milltir o hyd a hanner milltir o led yn wynebu Bae Conwy a Môr Iwerddon i'r gogledd.
s-154
cy_ccg_train:00154
Saif y dref ar lain o dir arfordirol tua 2 milltir o hyd a hanner milltir o led yn wynebu Bae Conwy a Môr Iwerddon i'r gogledd.
The town lies on a strip of coastal land approximately 2 miles long and half a mile wide facing Conwy Bay and the Irish Sea to the north.
[55] tree
Mae'r bae yn cael ei gysgodi gan bwynt de-ddwyreiniol Ynys Môn (Penmon) ac Ynys Seiriol yn y gogledd-orllewin a phenrhyn calchfaen Pen y Gogarth yn y gogledd-ddwyrain.
s-155
cy_ccg_train:00155
Mae'r bae yn cael ei gysgodi gan bwynt de-ddwyreiniol Ynys Môn (Penmon) ac Ynys Seiriol yn y gogledd-orllewin a phenrhyn calchfaen Pen y Gogarth yn y gogledd-ddwyrain.
The bay is sheltered by the southeastern point of Anglesey (Penmon) and Puffin Island in the northwest and the Great Orme limestone peninsula in the north east.
[56] tree
Yn ôl traddodiad, yn Oes y Seintiau roedd gan Sant Seiriol, yr enwir Ynys Seiriol ar ei ôl, gell meudwy yng Nghwm Graiglwyd.
s-156
cy_ccg_train:00156
Yn ôl traddodiad, yn Oes y Seintiau roedd gan Sant Seiriol, yr enwir Ynys Seiriol ar ei ôl, gell meudwy yng Nghwm Graiglwyd.
According to tradition, in the Age of the Saints St Seiriol, named after Puffin Island, had a hermit cell in the Graiglwyd Valley.
[57] tree
Dechreuwyd chwarelu ithfaen ar raddfa diwydiannol ym Mhenmaenmawr yn gynnar yn y 19ed ganrif.
s-157
cy_ccg_train:00157
Dechreuwyd chwarelu ithfaen ar raddfa diwydiannol ym Mhenmaenmawr yn gynnar yn y 19ed ganrif.
Industrial-grade granite quarrying began in Penmaenmawr in the early 19th century.
[58] tree
Wrth i'r chwarel dyfu tyrrodd gweithwyr a'u teuluoedd i Benmaenmawr o bob cwr o ogledd-orllewin Cymru a thu hwnt.
s-158
cy_ccg_train:00158
Wrth i'r chwarel dyfu tyrrodd gweithwyr a'u teuluoedd i Benmaenmawr o bob cwr o ogledd-orllewin Cymru a thu hwnt.
As the quarry grew workers and their families flocked to Penmaenmawr from all over north-west Wales and beyond.
[59] tree
Roedd y cysylltiad â phentref Trefor, sydd hefyd yn gartref i chwarel gwenithfaen sylweddol ar lethrau Yr Eifl, yn arbennig o agos.
s-159
cy_ccg_train:00159
Roedd y cysylltiad â phentref Trefor, sydd hefyd yn gartref i chwarel gwenithfaen sylweddol ar lethrau Yr Eifl, yn arbennig o agos.
The connection with the village of Trefor, which also houses a substantial granite quarry on the slopes of Yr Eifl, was particularly close.
[60] tree
Oes y Seintiau yw'r enw traddodiadol am y cyfnod ar ôl ymadawiad y Rhufeiniaid o Ynys Brydain pan ymledwyd Cristnogaeth gan genhadon brodorol ymhlith pobloedd Celtaidd Prydain ac Iwerddon.
s-160
cy_ccg_train:00160
Oes y Seintiau yw'r enw traddodiadol am y cyfnod ar ôl ymadawiad y Rhufeiniaid o Ynys Brydain pan ymledwyd Cristnogaeth gan genhadon brodorol ymhlith pobloedd Celtaidd Prydain ac Iwerddon.
The Age of the Saints is the traditional name for the period after the Romans' departure from the Island of Britain when Christianity was spread by native missionaries among the Celtic peoples of Britain and Ireland.
[61] tree
Gellir dweud ei bod yn parhau o tua dechrau'r pumed ganrif hyd ddiwedd y seithfed ganrif.
s-161
cy_ccg_train:00161
Gellir dweud ei bod yn parhau o tua dechrau'r pumed ganrif hyd ddiwedd y seithfed ganrif.
It can be said to last from the beginning of the fifth century until the end of the seventh century.
[62] tree
Fe fu John Davies yn ymgyrchu yn ardal Clydach gyda Bethan Sayed ddoe (dydd Sadwrn, Rhagfyr 7), gan rybuddio am 'ddiffyg gweledigaeth' Llafur a'r Ceidwadwyr.
s-162
cy_ccg_train:00162
Fe fu John Davies yn ymgyrchu yn ardal Clydach gyda Bethan Sayed ddoe (dydd Sadwrn, Rhagfyr 7), gan rybuddio am 'ddiffyg gweledigaeth' Llafur a'r Ceidwadwyr.
John Davies campaigned in the Clydach area with Bethan Sayed yesterday (Saturday, December 7), warning of Labour's and Conservative 'lack of vision'.
[63] tree
Fe fu'r sedd yng ngofal Llafur rhwng 1908 a 2015, cyn i'r Ceidwadwyr ei hennill gyda mwyafrif o ddim ond 27.
s-163
cy_ccg_train:00163
Fe fu'r sedd yng ngofal Llafur rhwng 1908 a 2015, cyn i'r Ceidwadwyr ei hennill gyda mwyafrif o ddim ond 27.
The seat was held by Labor between 1908 and 2015, before the Conservatives won it with a majority of just 27.
[64] tree
Cefnogais alwadau yn y Senedd i ddatgan ein bod mewn 'Argyfwng Hinsawdd', a bu i mi wrthwynebu'n llwyddiannus yr arolwg seismig ym Mae Ceredigion ynghyd â chydweithio gyda gwleidyddion trawsbleidiol yn Nhŷ'r Cyffredin i hyrwyddo deddfwriaeth ar blastig.
s-164
cy_ccg_train:00164
Cefnogais alwadau yn y Senedd i ddatgan ein bod mewn 'Argyfwng Hinsawdd', a bu i mi wrthwynebu'n llwyddiannus yr arolwg seismig ym Mae Ceredigion ynghyd â chydweithio gyda gwleidyddion trawsbleidiol yn Nhŷ'r Cyffredin i hyrwyddo deddfwriaeth ar blastig.
I supported calls in Parliament to declare that we are in a 'Climate Crisis', and successfully opposed the seismic survey in Cardigan Bay as well as working with cross-party politicians in the House of Commons to promote legislation on plastic.
[65] tree
Pe bawn i'n ddigon ffodus i gael fy ailethol, byddwn yn parhau i gefnogi ymdrechion i weithredu ar frys wrth fynd i'r afael â'r argyfwng hinsawdd - cyn ei bod hi'n rhy hwyr.
s-165
cy_ccg_train:00165
Pe bawn i'n ddigon ffodus i gael fy ailethol, byddwn yn parhau i gefnogi ymdrechion i weithredu ar frys wrth fynd i'r afael â'r argyfwng hinsawdd - cyn ei bod hi'n rhy hwyr.
If I was lucky enough to be re-elected, I would continue to support urgent action in tackling the climate crisis - before it is too late.
[66] tree
Dyw union leoliad y digwyddiad ddim wedi cael ei gyhoeddi ac mae'r nifer cyfyngedig o lefydd ar gyfer y digwyddiad eisoes wedi eu llenwi.
s-166
cy_ccg_train:00166
Dyw union leoliad y digwyddiad ddim wedi cael ei gyhoeddi ac mae'r nifer cyfyngedig o lefydd ar gyfer y digwyddiad eisoes wedi eu llenwi.
The exact location of the event has not been announced and the limited number of places for the event have already been filled.
[67] tree
O Fangor, mi fydd Jeremy Corbyn yn ymweld ag Aberconwy am ddau y prynhawn, cyn cynnal digwyddiad tebyg ym Mae Colwyn am 3.30.
s-167
cy_ccg_train:00167
O Fangor, mi fydd Jeremy Corbyn yn ymweld ag Aberconwy am ddau y prynhawn, cyn cynnal digwyddiad tebyg ym Mae Colwyn am 3.30.
From Bangor, Jeremy Corbyn will visit Aberconwy at two in the afternoon, before holding a similar event in Colwyn Bay at 3.30.
[68] tree
Dyw union leoliadau'r digwyddiadau hyn ddim wedi'u datgelu chwaith.
s-168
cy_ccg_train:00168
Dyw union leoliadau'r digwyddiadau hyn ddim wedi'u datgelu chwaith.
The exact locations of these events have also not been revealed.
[69] tree
Derbyniodd Comisiynydd y Gymraeg gerdyn Nadolig dychanol oddi wrth ymgyrchwyr heddiw sy'n honni bod Llywodraeth Cymru wedi ei lwgrwobrwyo i wanhau hawliau iaith.
s-169
cy_ccg_train:00169
Derbyniodd Comisiynydd y Gymraeg gerdyn Nadolig dychanol oddi wrth ymgyrchwyr heddiw sy'n honni bod Llywodraeth Cymru wedi ei lwgrwobrwyo i wanhau hawliau iaith.
The Welsh Language Commissioner received a satirical Christmas card from campaigners today who claim that the Welsh Government has bribed it to weaken language rights.
[70] tree
Yn gynharach eleni, darganfuwyd gohebiaeth oddi wrth Weinidog y Gymraeg at y Comisiynydd yn pwyso arno i gynnal llai o ymchwiliadau.
s-170
cy_ccg_train:00170
Yn gynharach eleni, darganfuwyd gohebiaeth oddi wrth Weinidog y Gymraeg at y Comisiynydd yn pwyso arno i gynnal llai o ymchwiliadau.
Earlier this year, we found correspondence from the Welsh Minister to the Commissioner urging him to conduct fewer investigations.
[71] tree
Yn ôl rhagor o ddogfennau a ryddhawyd drwy geisiadau rhyddid gwybodaeth, ym mis Awst eleni anfonodd y Comisiynydd lythyr at Weinidog y Gymraeg yn brolio ei fod yn cynnal llai o ymchwiliadau i gwynion gan ddweud ei fod 'ddiolchgar' i'r Gweinidog am ei 'harweiniad ar y mater'.
s-171
cy_ccg_train:00171
Yn ôl rhagor o ddogfennau a ryddhawyd drwy geisiadau rhyddid gwybodaeth, ym mis Awst eleni anfonodd y Comisiynydd lythyr at Weinidog y Gymraeg yn brolio ei fod yn cynnal llai o ymchwiliadau i gwynion gan ddweud ei fod 'ddiolchgar' i'r Gweinidog am ei 'harweiniad ar y mater'.
According to more documents released through freedom of information requests, in August this year the Commissioner sent a letter to the Welsh Minister boasting that he was conducting fewer complaints investigations and said he was 'grateful' to the Minister for her 'guidance on the issue '.
[72] tree
Ymatebodd y Gweinidog gan ddweud ei bod yn 'croesawu' yr ystadegau 'calonogol'.
s-172
cy_ccg_train:00172
Ymatebodd y Gweinidog gan ddweud ei bod yn 'croesawu' yr ystadegau 'calonogol'.
The Minister responded by saying that she 'welcomed' the 'encouraging' statistics.
[73] tree
Roedd Merêd yn arbenigwr ym maes cerddoriaeth werin Gymraeg, a bu wrthi , ynghyd â'i wraig Phyllis Kinney, am ddegawdau yn gwneud gwaith diwyd yn casglu ac yn cofnodi caneuon gwerin.
s-173
cy_ccg_train:00173
Roedd Merêd yn arbenigwr ym maes cerddoriaeth werin Gymraeg, a bu wrthi, ynghyd â'i wraig Phyllis Kinney, am ddegawdau yn gwneud gwaith diwyd yn casglu ac yn cofnodi caneuon gwerin.
Merêd was an expert in Welsh folk music, and with his wife Phyllis Kinney, for many years, worked diligently in collecting and recording folk songs.
[74] tree
Nawr, bwriad y llyfrgell yw i ddatblygu cronfa o gerddoriaeth werin yn seiliedig ar y gwaith ymchwil yma, a'i gwneud ar gael i bobl allu pori drwyddi .
s-174
cy_ccg_train:00174
Nawr, bwriad y llyfrgell yw i ddatblygu cronfa o gerddoriaeth werin yn seiliedig ar y gwaith ymchwil yma, a'i gwneud ar gael i bobl allu pori drwyddi.
Now, the library intends to develop a database of folk music based on this research, and make it available for people to browse through.
[75] tree
Pan es i yno, oeddwn i'n teimlo mod i eisiau misoedd, os nad blynyddoedd, i gael fy mhen rownd y cyfan.
s-175
cy_ccg_train:00175
Pan es i yno, oeddwn i'n teimlo mod i eisiau misoedd, os nad blynyddoedd, i gael fy mhen rownd y cyfan.
When I went there, I felt I needed months, if not years, to get my head around it all.
[76] tree
Ar ôl i mi fynd adre y diwrnod cyntaf, oedd fy mhen i'n troi.
s-176
cy_ccg_train:00176
Ar ôl i mi fynd adre y diwrnod cyntaf, oedd fy mhen i'n troi.
After I got home the first day, it was my turn.
[77] tree
Fe wnaeth Arfon gyfarfod Merêd gyntaf ddechrau'r 70au, a bu'r ddau mewn cysylltiad agos ar hyd y blynyddoedd.
s-177
cy_ccg_train:00177
Fe wnaeth Arfon gyfarfod Merêd gyntaf ddechrau'r 70au, a bu'r ddau mewn cysylltiad agos ar hyd y blynyddoedd.
Arfon first met Merêd in the early 70s, and the two have been in close contact over the years.
[78] tree
Cafodd Arfon weld â'i lygaid ei hun pa mor weithgar ac ymroddgar oedd y ddau wrth geisio diogelu'r caneuon gwerin yma.
s-178
cy_ccg_train:00178
Cafodd Arfon weld â'i lygaid ei hun pa mor weithgar ac ymroddgar oedd y ddau wrth geisio diogelu'r caneuon gwerin yma.
Arfon saw with his own eyes how active and dedicated the two were in trying to preserve these folk songs.
[79] tree
Ar 6 Tachwedd 1961, sefydlwyd Cyngor Llyfrau Cymru, ac yn 2011 dathlwyd 50 mlynedd o wasanaethu'r fasnach lyfrau a chyfrannu'n sylweddol at ddatblygiad y diwydiant cyhoeddi yng Nghymru.
s-179
cy_ccg_train:00179
Ar 6 Tachwedd 1961, sefydlwyd Cyngor Llyfrau Cymru, ac yn 2011 dathlwyd 50 mlynedd o wasanaethu'r fasnach lyfrau a chyfrannu'n sylweddol at ddatblygiad y diwydiant cyhoeddi yng Nghymru.
On 6 November 1961, the Welsh Books Council was established, and in 2011 celebrated 50 years of serving the book trade and making a significant contribution to the development of the publishing industry in Wales.
[80] tree
Sefydlwyd y Cyngor Llyfrau mewn ymateb i waith arloesol y Cymdeithasau Llyfrau ar draws Cymru ac ymroddiad diflino Alun R. Edwards, Llyfrgellydd Sir Aberteifi ar y pryd, a fu'n gweithio'n ddyfal am gyfnod maith i wireddu'r freuddwyd.
s-180
cy_ccg_train:00180
Sefydlwyd y Cyngor Llyfrau mewn ymateb i waith arloesol y Cymdeithasau Llyfrau ar draws Cymru ac ymroddiad diflino Alun R. Edwards, Llyfrgellydd Sir Aberteifi ar y pryd, a fu'n gweithio'n ddyfal am gyfnod maith i wireddu'r freuddwyd.
The Books Council was established in response to the pioneering work of the Book Societies across Wales and the tireless commitment of Alun R. Edwards, then Cardiganshire Librarian, who worked tirelessly for a long time to realize the dream.
[81] tree
Yn 1965 y dechreuodd Alun Creunant Davies yn ei swydd fel y Cyfarwyddwr cyntaf ac mae'r Cyngor wedi glynu at y weledigaeth wreiddiol o weithio mewn partneriaeth gyda'r cyhoeddwyr, llyfrwerthwyr a llyfrgellwyr i ehangu'r dewis o lyfrau a sicrhau cynnyrch o'r safon orau.
s-181
cy_ccg_train:00181
Yn 1965 y dechreuodd Alun Creunant Davies yn ei swydd fel y Cyfarwyddwr cyntaf ac mae'r Cyngor wedi glynu at y weledigaeth wreiddiol o weithio mewn partneriaeth gyda'r cyhoeddwyr, llyfrwerthwyr a llyfrgellwyr i ehangu'r dewis o lyfrau a sicrhau cynnyrch o'r safon orau.
Alun Creunant Davies took up his post as the first Director in 1965 and the Council has adhered to the original vision of working in partnership with publishers, booksellers and librarians to broaden the range of books and obtain products from the best quality.
[82] tree
Hoffwn feddwl bod gwir werth y datblygiadau hyn i'w gweld yn y cynnyrch safonol a gyhoeddir bob blwyddyn a'r ystod o lyfrau sydd bellach ar gael i adlewyrchu diddordebau darllen y Gymru gyfoes.
s-182
cy_ccg_train:00182
Hoffwn feddwl bod gwir werth y datblygiadau hyn i'w gweld yn y cynnyrch safonol a gyhoeddir bob blwyddyn a'r ystod o lyfrau sydd bellach ar gael i adlewyrchu diddordebau darllen y Gymru gyfoes.
I would like to think that the real value of these developments lies in the quality output published each year and the range of books now available to reflect the reading interests of contemporary Wales.
[83] tree
Bydd nifer o ddigwyddiadau'n cael eu cynnwys o fewn rhaglen ddathliadau'r Cyngor, gan ddechrau â'r Cyfarfod Blynyddol ym mis Rhagfyr ac yn cynnwys dathliadau Diwrnod y Llyfr a chyfarfod arbennig o Gyfeillion y Cyngor Llyfrau.
s-183
cy_ccg_train:00183
Bydd nifer o ddigwyddiadau'n cael eu cynnwys o fewn rhaglen ddathliadau'r Cyngor, gan ddechrau â'r Cyfarfod Blynyddol ym mis Rhagfyr ac yn cynnwys dathliadau Diwrnod y Llyfr a chyfarfod arbennig o Gyfeillion y Cyngor Llyfrau.
A number of events will be included in the Council's celebration program, beginning with the AGM in December and including World Book Day celebrations and a special meeting of the Friends of the Books Council.
[84] tree
Bydd yn rhaid i chi gynnal eich ymchwil dwys eich hun, sef cyfres o brosiectau ymchwil bychain neu un prif brosiect ymchwil, ac yna traethawd ymchwil a chyflwyniad llafar.
s-184
cy_ccg_train:00184
Bydd yn rhaid i chi gynnal eich ymchwil dwys eich hun, sef cyfres o brosiectau ymchwil bychain neu un prif brosiect ymchwil, ac yna traethawd ymchwil a chyflwyniad llafar.
You will have to carry out your own in-depth research, which is a series of small or one major research projects, followed by a thesis and an oral presentation.
[85] tree
Bydd y rhaglen yn helpu i loywi eich sgiliau ymchwil a'ch gwybodaeth am y dulliau ymchwil diweddaraf yn eich maes dewisol.
s-185
cy_ccg_train:00185
Bydd y rhaglen yn helpu i loywi eich sgiliau ymchwil a'ch gwybodaeth am y dulliau ymchwil diweddaraf yn eich maes dewisol.
The program will help to refine your research skills and knowledge of the latest research methods in your chosen field.
[86] tree
Er y bydd aelod academaidd uwch o'r staff yn goruchwylio rhywfaint arnoch , mae hunanddisgyblaeth, cymhelliant a bod yn drefnus yn elfennau hanfodol i gwblhau rhaglen ymchwil.
s-186
cy_ccg_train:00186
Er y bydd aelod academaidd uwch o'r staff yn goruchwylio rhywfaint arnoch, mae hunanddisgyblaeth, cymhelliant a bod yn drefnus yn elfennau hanfodol i gwblhau rhaglen ymchwil.
Although you will have some senior academic staff supervision, self-discipline, motivation and organization are essential components of completing a research program.
[87] tree
Yn Aberystwyth, rydym yn falch o'r gymuned fywiog y mae ein myfyrwyr yn ei mwynhau yn ein neuaddau. Rydym yn cynnig amrywiaeth o steiliau a lleoliadau fel y gallwch ddod o hyd i'r ardal sy'n addas ar eich cyfer chi, gyda'r mwyafrif o breswylfeydd o fewn taith cerdded fer i'r campws.
s-187
cy_ccg_train:00187
Yn Aberystwyth, rydym yn falch o'r gymuned fywiog y mae ein myfyrwyr yn ei mwynhau yn ein neuaddau. Rydym yn cynnig amrywiaeth o steiliau a lleoliadau fel y gallwch ddod o hyd i'r ardal sy'n addas ar eich cyfer chi, gyda'r mwyafrif o breswylfeydd o fewn taith cerdded fer i'r campws.
At Aberystwyth, we are proud of the vibrant community our students enjoy in our halls. We offer a variety of styles and locations so you can find the area that suits you, with most residences being within a short walk of campus.
[88] tree
Mae symud i Brifysgol yn gam mawr i chi, a dyma pam rydym am eich helpu i wneud y trawsnewidiad mor hwylus â phosib.
s-188
cy_ccg_train:00188
Mae symud i Brifysgol yn gam mawr i chi, a dyma pam rydym am eich helpu i wneud y trawsnewidiad mor hwylus â phosib.
Moving to University is a big step for you, which is why we want to help you make the transition as easy as possible.
[89] tree
Rydym yn cydnabod bod rhai cyrsiau Uwchraddedig yn parhau am 52 wythnos felly rydym yn cynnig amrywiaeth o gyfnodau trwydded, ond byddwch yn ymwybodol mai'r cyfnod hwyaf y gallwn gynnig yw 50 wythnos.
s-189
cy_ccg_train:00189
Rydym yn cydnabod bod rhai cyrsiau Uwchraddedig yn parhau am 52 wythnos felly rydym yn cynnig amrywiaeth o gyfnodau trwydded, ond byddwch yn ymwybodol mai'r cyfnod hwyaf y gallwn gynnig yw 50 wythnos.
We recognize that some Postgraduate courses last for 52 weeks so we offer a variety of license periods, but please be aware that the maximum we can offer is 50 weeks.
[90] tree
Drwy ddewis Prifysgol Aberystwyth byddwch yn dewis canolfan ddysg mewn lleoliad heb ei ail.
s-190
cy_ccg_train:00190
Drwy ddewis Prifysgol Aberystwyth byddwch yn dewis canolfan ddysg mewn lleoliad heb ei ail.
By choosing Aberystwyth University you will choose a learning center in an unrivaled location.
[91] tree
Ar lannau arfordir y gorllewin rhwng Bae Ceredigion a Mynyddoedd y Cambria, byddwch yn rhan o gymuned gyfeillgar, eang ei gorwelion, lle mae'r gorwel pell yn ysgogi uchelgais a dyhead.
s-191
cy_ccg_train:00191
Ar lannau arfordir y gorllewin rhwng Bae Ceredigion a Mynyddoedd y Cambria, byddwch yn rhan o gymuned gyfeillgar, eang ei gorwelion, lle mae'r gorwel pell yn ysgogi uchelgais a dyhead.
On the shores of the west coast between Cardigan Bay and the Cambrian Mountains, you will be part of a friendly, wide-ranging community, where the distant horizon stimulates ambition and aspiration.
[92] tree
Mae myfyrwyr yn dod yma ers 1872, wedi'u denu gan ein henw da am ddysgu rhagorol a phrofiad eithriadol ein myfyrwyr.
s-192
cy_ccg_train:00192
Mae myfyrwyr yn dod yma ers 1872, wedi'u denu gan ein henw da am ddysgu rhagorol a phrofiad eithriadol ein myfyrwyr.
Students have come here since 1872, attracted by our reputation for excellent learning and the exceptional student experience.
[93] tree
Er mwyn gwneud yn siŵr bod plant yn ddiogel mewn lleoliad gofal plant, rhaid sicrhau eu bod yn cael eu goruchwylio gydol yr amser.
s-193
cy_ccg_train:00193
Er mwyn gwneud yn siŵr bod plant yn ddiogel mewn lleoliad gofal plant, rhaid sicrhau eu bod yn cael eu goruchwylio gydol yr amser.
To ensure that children are safe in a childcare setting, they need to be supervised at all times.
[94] tree
Bod yr offer a'r deunyddiau a ddefnyddir gyda hwy, a ganddynt hwy, mewn cyflwr diogel; bod digon o gyfleusterau cymorth cyntaf ar gael.
s-194
cy_ccg_train:00194
Bod yr offer a'r deunyddiau a ddefnyddir gyda hwy, a ganddynt hwy, mewn cyflwr diogel; bod digon o gyfleusterau cymorth cyntaf ar gael.
The equipment and materials used with and by them are in a safe condition; adequate first aid facilities are available.
[95] tree
Bod staff wedi dilyn hyfforddiant cymorth cyntaf sylfaenol.
s-195
cy_ccg_train:00195
Bod staff wedi dilyn hyfforddiant cymorth cyntaf sylfaenol.
Staff have undertaken basic first aid training.
[96] tree
Bod archwiliadau diogelwch yn cael eu cynnal fel rhan o'r drefn yn yr ardaloedd mewnol yn ogystal â'r tu allan.
s-196
cy_ccg_train:00196
Bod archwiliadau diogelwch yn cael eu cynnal fel rhan o'r drefn yn yr ardaloedd mewnol yn ogystal â'r tu allan.
[97] tree
Bod ymarferion tân yn cael eu cynnal o leiaf unwaith bob chwe wythnos.
s-197
cy_ccg_train:00197
Bod ymarferion tân yn cael eu cynnal o leiaf unwaith bob chwe wythnos.
Fire drills are carried out at least once every six weeks.
[98] tree
Bod plant ond yn cael eu rhyddhau i fynd adref yng nghwmni rhiant neu oedolyn ag awdurdod.
s-198
cy_ccg_train:00198
Bod plant ond yn cael eu rhyddhau i fynd adref yng nghwmni rhiant neu oedolyn ag awdurdod.
Children are only released to go home with an authorized parent or adult.
[99] tree
Rhaid i bob lleoliad gael dogfennau ysgrifenedig a elwir yn bolisïau a gweithdrefnau, a rhaid iddynt roi sylw i'r holl bwyntiau hyn yn ogystal â bodloni'r gofynion a bennir yn yr amrywiol ddarnau o ddeddfwriaeth.
s-199
cy_ccg_train:00199
Rhaid i bob lleoliad gael dogfennau ysgrifenedig a elwir yn bolisïau a gweithdrefnau, a rhaid iddynt roi sylw i'r holl bwyntiau hyn yn ogystal â bodloni'r gofynion a bennir yn yr amrywiol ddarnau o ddeddfwriaeth.
All settings must have written documents called policies and procedures, which must address all of these points as well as meeting the requirements set out in the various pieces of legislation.
[100] tree
Byddwch yn ymdrin â'r ddeddfwriaeth fwyaf perthnasol yng nghyswllt iechyd a diogelwch mewn lleoliadau gofal plant yn y bennod hon.
s-200
cy_ccg_train:00200
Byddwch yn ymdrin â'r ddeddfwriaeth fwyaf perthnasol yng nghyswllt iechyd a diogelwch mewn lleoliadau gofal plant yn y bennod hon.
You will cover the most relevant health and safety legislation in childcare settings in this chapter.

Edit as listText viewDependency trees