Sentence view Universal Dependencies - Welsh - CCG Language Welsh Project CCG Corpus Part test
Text: Transcription Written form - Colors
showing 201 - 300 of 953 • previous • next
Casgliad o bedair chwedl yn seiliedig ar y traddodiad llafar Cymreig yw 'r Mabinogi .
s-201
cy_ccg_test:00201
Casgliad o bedair chwedl yn seiliedig ar y traddodiad llafar Cymreig yw'r Mabinogi.
The Mabinogi is a collection of four legends based on the Welsh oral tradition.
Mae Pwyll yn ennill Rhiannon yn wraig iddo ond mae eu mab cyntafanedig Pryderi yn diflannu yn union ar ôl iddo gael ei eni .
s-202
cy_ccg_test:00202
Mae Pwyll yn ennill Rhiannon yn wraig iddo ond mae eu mab cyntafanedig Pryderi yn diflannu yn union ar ôl iddo gael ei eni.
Pwyll gains Rhiannon as his wife but their firstborn son Pryderi disappears immediately after he is born.
Cosbir Rhiannon am iddi gael ei chyhuddo ar gam o ladd y plentyn .
s-203
cy_ccg_test:00203
Cosbir Rhiannon am iddi gael ei chyhuddo ar gam o ladd y plentyn.
Rhiannon is punished for falsely accusing her of killing the child.
Mae 'r pwyllgor yn ymwybodol o 'r straeon y tu ôl i 'r ffigurau am y bobl y mae cam-drin wedi difetha a chreithio eu bywydau .
s-204
cy_ccg_test:00204
Mae'r pwyllgor yn ymwybodol o'r straeon y tu ôl i'r ffigurau am y bobl y mae cam-drin wedi difetha a chreithio eu bywydau.
The committee is aware of the stories behind the figures about the people whose lives have been ruined and scarred by abuse.
Yn aml , byddant yn cynnal a chadw eu fferm , ond yn cael incwm o 'r tu allan i amaethyddiaeth .
s-205
cy_ccg_test:00205
Yn aml, byddant yn cynnal a chadw eu fferm, ond yn cael incwm o'r tu allan i amaethyddiaeth.
They often maintain their farm, but receive income from outside agriculture.
Yr ail broblem yw effaith cludo disgyblion sy 'n dod o du allan i 'r dalgylch , yn enwedig os dônt o Loegr .
s-206
cy_ccg_test:00206
Yr ail broblem yw effaith cludo disgyblion sy'n dod o du allan i'r dalgylch, yn enwedig os dônt o Loegr.
The second problem is the impact of transporting pupils who come from outside the catchment area, especially if they come from England.
Yr ydym am sicrhau y caiff yr arian ei wario , ac y caiff ei wario 'n gyson i godi safonau yn yr ardaloedd sydd fwyaf ar ei hôl hi .
s-207
cy_ccg_test:00207
Yr ydym am sicrhau y caiff yr arian ei wario, ac y caiff ei wario'n gyson i godi safonau yn yr ardaloedd sydd fwyaf ar ei hôl hi.
We want to make sure that the money is spent, and that it is constantly spent to raise standards in the areas that are lagging behind.
Pan fydd rhagor o wybodaeth ar gael i 'w rhannu , a ddaw 'r Dirprwy Weinidog yn ei hôl i 'r Siambr i roi adroddiad ehangach ?
s-208
cy_ccg_test:00208
Pan fydd rhagor o wybodaeth ar gael i'w rhannu, a ddaw'r Dirprwy Weinidog yn ei hôl i'r Siambr i roi adroddiad ehangach?
When more information is available to share, will the Deputy Minister come back to the Chamber to give a wider report?
Rydyn ni 'n mynd i Gaerdydd heno achos bod Cymru 'n chwarae pêl-droed yn erbyn Lloegr .
s-209
cy_ccg_test:00209
Rydyn ni'n mynd i Gaerdydd heno achos bod Cymru'n chwarae pêl-droed yn erbyn Lloegr.
We're going to Cardiff tonight because Wales is playing football against England.
Roedd y dyrfa 'n gweiddi achos bod Cymru wedi ennill .
s-210
cy_ccg_test:00210
Roedd y dyrfa'n gweiddi achos bod Cymru wedi ennill.
The crowd was shouting because Wales had won.
Arhosodd Aled adref achos ei fod e wedi cael annwyd .
s-211
cy_ccg_test:00211
Arhosodd Aled adref achos ei fod e wedi cael annwyd.
Aled stayed home because he had a cold.
Efallai bod y siop ar agor .
s-212
cy_ccg_test:00212
Efallai bod y siop ar agor.
Maybe the store is open.
Efallai eu bod nhw wedi colli 'r bws .
s-213
cy_ccg_test:00213
Efallai eu bod nhw wedi colli'r bws.
They may have missed the bus.
Efallai nad ydy 'r siop ar gau wedi 'r cwbl .
s-214
cy_ccg_test:00214
Efallai nad ydy'r siop ar gau wedi'r cwbl.
The shop may not be closed after all.
Peidiwch â mynd i mewn i 'r adeiliad heb i chi gael caniatâd .
s-215
cy_ccg_test:00215
Peidiwch â mynd i mewn i'r adeiliad heb i chi gael caniatâd.
Do not enter the building without your permission.
Roedd y tŷ 'n wag wedi i bawb adael .
s-216
cy_ccg_test:00216
Roedd y tŷ'n wag wedi i bawb adael.
The house was empty after everyone left.
Roedd pobman yn dawel ar ôl i 'r plant fynd i 'r gwely .
s-217
cy_ccg_test:00217
Roedd pobman yn dawel ar ôl i'r plant fynd i'r gwely.
Everywhere was quiet after the kids went to bed.
Gwelais i ddamwain wrth i fi fynd adref neithiwr .
s-218
cy_ccg_test:00218
Gwelais i ddamwain wrth i fi fynd adref neithiwr.
I saw an accident when I was going home last night.
Cymerwch gwpanaid o de cyn i chi fynd .
s-219
cy_ccg_test:00219
Cymerwch gwpanaid o de cyn i chi fynd.
Grab a cup of tea before you go.
Rydw i 'n gwybod y bydd hi 'n cyrraedd yfory .
s-220
cy_ccg_test:00220
Rydw i'n gwybod y bydd hi'n cyrraedd yfory.
I know she will arrive tomorrow.
Rydw i 'n gwybod fydd hi ddim yn cyrraedd yfory .
s-221
cy_ccg_test:00221
Rydw i'n gwybod fydd hi ddim yn cyrraedd yfory.
I know it won't arrive tomorrow.
Aeth y bws yn gynnar .
s-222
cy_ccg_test:00222
Aeth y bws yn gynnar.
The bus went early.
Rydw i 'n siŵr i 'r bws fynd yn gynnar .
s-223
cy_ccg_test:00223
Rydw i'n siŵr i'r bws fynd yn gynnar.
I'm sure the bus went early.
Mae 'n rhy hwyr iddo fo ddod .
s-224
cy_ccg_test:00224
Mae'n rhy hwyr iddo fo ddod.
It's too late for him to come.
Mae 'n rhy hwyr i 'm brawd ddod .
s-225
cy_ccg_test:00225
Mae'n rhy hwyr i'm brawd ddod.
It's too late for my brother to come.
Mae Ioan yn athro .
s-226
cy_ccg_test:00226
Mae Ioan yn athro.
John is a teacher.
Roedd Mair yn gyflym .
s-227
cy_ccg_test:00227
Roedd Mair yn gyflym.
Mary was fast.
Bu 'r brifysgol yn enwog .
s-228
cy_ccg_test:00228
Bu'r brifysgol yn enwog.
The university has been famous.
Mae Nest wedi bod yn dda .
s-229
cy_ccg_test:00229
Mae Nest wedi bod yn dda.
Nest has been good.
Pwy sy 'n canu ?
s-230
cy_ccg_test:00230
Pwy sy'n canu?
Who sings?
Pryd ydych chi 'n cyrraedd ?
s-231
cy_ccg_test:00231
Pryd ydych chi'n cyrraedd?
When do you arrive?
Rydw i 'n hoffi coffi , te a theisen .
s-232
cy_ccg_test:00232
Rydw i'n hoffi coffi, te a theisen.
I like coffee, tea and cake.
Roedd o newydd fynd , pan ddaeth hi 'n ôl
s-233
cy_ccg_test:00233
Roedd o newydd fynd, pan ddaeth hi'n ôl
He had just gone, when she came back
Mae Siân ar weithio yn galed .
s-234
cy_ccg_test:00234
Mae Siân ar weithio yn galed.
Siân is working hard.
Bydd Elena yn penderfynnu .
s-235
cy_ccg_test:00235
Bydd Elena yn penderfynnu.
Elena decides.
Dydy hi ddim wedi gwrando ar fy nghân .
s-236
cy_ccg_test:00236
Dydy hi ddim wedi gwrando ar fy nghân.
She hasn't listened to my song.
Dydw i ddim yn hoffi coffi .
s-237
cy_ccg_test:00237
Dydw i ddim yn hoffi coffi.
I don't like coffee.
Dydych chi ddim yn rhy gas .
s-238
cy_ccg_test:00238
Dydych chi ddim yn rhy gas.
You're not too nasty.
Mae ef yn awdur y darllenaf ei lyfrau .
s-239
cy_ccg_test:00239
Mae ef yn awdur y darllenaf ei lyfrau.
He is the author of whose books I read.
Mae 'n flin gennyf dros y teulu y llosgwyd yn eu tŷ .
s-240
cy_ccg_test:00240
Mae'n flin gennyf dros y teulu y llosgwyd yn eu tŷ.
I feel sorry for the family who were burnt in their house.
Dyma 'r bachgen y rhoddodd hi wobr iddo .
s-241
cy_ccg_test:00241
Dyma'r bachgen y rhoddodd hi wobr iddo.
This is the boy she gave him a prize.
Rwy 'n hoffi dramâu y mae canu ynddynt .
s-242
cy_ccg_test:00242
Rwy'n hoffi dramâu y mae canu ynddynt.
I like plays that feature singing.
Pwy yw 'r sawl yr ydych yn ei geisio ?
s-243
cy_ccg_test:00243
Pwy yw'r sawl yr ydych yn ei geisio?
Who is the person you are seeking?
Bydd rhaid i chi fynd trwy hyn yn arafach gyda fi .
s-244
cy_ccg_test:00244
Bydd rhaid i chi fynd trwy hyn yn arafach gyda fi.
You'll have to go through this more slowly with me.
Mae o heb fynd eto .
s-245
cy_ccg_test:00245
Mae o heb fynd eto.
He's not gone yet.
Dydy nhw heb benderfynu .
s-246
cy_ccg_test:00246
Dydy nhw heb benderfynu.
They are undecided.
Papur newydd heb ei agor .
s-247
cy_ccg_test:00247
Papur newydd heb ei agor.
Unopened newspaper.
Adroddodd e stori nad anghofiaf i ddim am flynyddoedd .
s-248
cy_ccg_test:00248
Adroddodd e stori nad anghofiaf i ddim am flynyddoedd.
He told a story that I will not forget for years.
Wyt ti wedi gweld y tŷ y mae e 'n byw ynddo ?
s-249
cy_ccg_test:00249
Wyt ti wedi gweld y tŷ y mae e'n byw ynddo?
Have you seen the house he lives in?
Rhwng Ionawr 1972 ac Awst 1973 , ysgrifennodd Hefin Elis golofn yn Y Faner o dan y ffugenw ' Edward H . Dafis ' , a phan aeth ati i greu grŵp arloesol Gymraeg , rhoddwyd yr enw hwn iddo .
s-250
cy_ccg_test:00250
Rhwng Ionawr 1972 ac Awst 1973, ysgrifennodd Hefin Elis golofn yn Y Faner o dan y ffugenw 'Edward H. Dafis', a phan aeth ati i greu grŵp arloesol Gymraeg, rhoddwyd yr enw hwn iddo.
Between January 1972 and August 1973, Hefin Elis wrote a column in Y Faner under the pseudonym 'Edward H. Dafis', and when he set up an innovative Welsh group, he was given this name.
Sioe gerdd yn seiliedig ar yr hen chwedl Wyddelig am y tywysog Osian a Nia Ben Aur , y ferch o Dir Na n-Og , yw Nia Ben Aur .
s-251
cy_ccg_test:00251
Sioe gerdd yn seiliedig ar yr hen chwedl Wyddelig am y tywysog Osian a Nia Ben Aur, y ferch o Dir Na n-Og, yw Nia Ben Aur.
Nia Ben Aur is a musical based on the old Irish myth about Prince Osian and Nia Ben Aur, the girl from Tir Na n-Og.
Mynydd uchaf Cymru , a 'r mynydd uchaf ym Mhrydain i 'r de o Ucheldiroedd yr Alban , yw 'r Wyddfa .
s-252
cy_ccg_test:00252
Mynydd uchaf Cymru, a'r mynydd uchaf ym Mhrydain i'r de o Ucheldiroedd yr Alban, yw'r Wyddfa.
Snowdon is the highest mountain in Wales, and the highest mountain in Britain south of the Scottish Highlands.
Fe 'i cynhyrchwyd i 'w pherfformio yn Eisteddfod Genedlaethol Caerfyrddin ym 1974 .
s-253
cy_ccg_test:00253
Fe'i cynhyrchwyd i'w pherfformio yn Eisteddfod Genedlaethol Caerfyrddin ym 1974.
It was produced for performance at the Carmarthen National Eisteddfod in 1974.
Cyfansoddwyd y caneuon gan lawer o sêr y Sîn Roc Gymraeg ar y pryd a pherfformiwyd y sioe ar lwyfan gan aelodau rhai o grwpiau mwya 'r cyfnod .
s-254
cy_ccg_test:00254
Cyfansoddwyd y caneuon gan lawer o sêr y Sîn Roc Gymraeg ar y pryd a pherfformiwyd y sioe ar lwyfan gan aelodau rhai o grwpiau mwya'r cyfnod.
The songs were composed by many of the stars of the Welsh Rock Scene at the time and the show was performed on stage by members of some of the biggest groups of the time.
Mae tua 350000 o bobl yn cerdded i gopa 'r Wyddfa bob blwyddyn , a thua 60000 arall yn cyrraedd y copa ar y trên bach .
s-255
cy_ccg_test:00255
Mae tua 350000 o bobl yn cerdded i gopa'r Wyddfa bob blwyddyn, a thua 60000 arall yn cyrraedd y copa ar y trên bach.
Around 350000 people walk to the summit of Snowdon every year, and another 60000 reach the summit by train.
Rydym fel rhanbarth yn ceisio cyfarfod yn fisol .
s-256
cy_ccg_test:00256
Rydym fel rhanbarth yn ceisio cyfarfod yn fisol.
We as a region try to meet monthly.
Mae croeso i bawb , nid oes rhaid bod yn aelod o 'r Gymdeithas .
s-257
cy_ccg_test:00257
Mae croeso i bawb, nid oes rhaid bod yn aelod o'r Gymdeithas.
All are welcome, membership of the Society is not compulsory.
Cysylltwch gyda ni i ddarganfod pryd a ble mae 'r cyfarfod nesaf yn cael ei gynnal .
s-258
cy_ccg_test:00258
Cysylltwch gyda ni i ddarganfod pryd a ble mae'r cyfarfod nesaf yn cael ei gynnal.
Contact us to find out when and where the next meeting is being held.
Mae angen cyson am dynnu sylw at ddiffygion y Gymraeg ym mhob maes , ac rydym angen cefnogaeth .
s-259
cy_ccg_test:00259
Mae angen cyson am dynnu sylw at ddiffygion y Gymraeg ym mhob maes, ac rydym angen cefnogaeth.
There is a constant need to highlight the shortcomings of the Welsh language in all areas, and we need support.
Er mai yng Ngwynedd a Môn mae 'r canran uchaf o siaradwyr Cymraeg , yma mae 'r bygythiad mwyaf hefyd .
s-260
cy_ccg_test:00260
Er mai yng Ngwynedd a Môn mae'r canran uchaf o siaradwyr Cymraeg, yma mae'r bygythiad mwyaf hefyd.
Although Gwynedd and Anglesey have the highest percentage of Welsh speakers, this is also the biggest threat.
Felly os oes gennych amser i 'w roi , mae digon o waith i 'w wneud !
s-261
cy_ccg_test:00261
Felly os oes gennych amser i'w roi, mae digon o waith i'w wneud!
So if you have time to spare, there's plenty to do!
Os yw 'r Gymraeg yn iaith fyw ac i ffynnu ar gyfer cenedlaethau 'r dyfodol mae 'n rhaid i ni ei defnyddio ar draws pob cyfrwng , rhaid ei wneud yn briod iaith cyfryngau digidol yng Nghymru .
s-262
cy_ccg_test:00262
Os yw'r Gymraeg yn iaith fyw ac i ffynnu ar gyfer cenedlaethau'r dyfodol mae'n rhaid i ni ei defnyddio ar draws pob cyfrwng, rhaid ei wneud yn briod iaith cyfryngau digidol yng Nghymru.
If Welsh is a living language and to thrive for future generations we must use it across all media, it must make it the proper language of digital media in Wales.
Rydym wedi gweld yn ddiweddar na allwn gymryd ein unig sianel deledu Gymraeg yn ganiataol , ein sianel ni , ein cyfrwng ni i fynegi 'n hunain .
s-263
cy_ccg_test:00263
Rydym wedi gweld yn ddiweddar na allwn gymryd ein unig sianel deledu Gymraeg yn ganiataol, ein sianel ni, ein cyfrwng ni i fynegi'n hunain.
We have seen recently that we cannot take for granted our only Welsh language television channel, our own channel, our medium of expression.
Yn mis Tachwedd fe ail lansiwyd Cell Celf ym Methesda .
s-264
cy_ccg_test:00264
Yn mis Tachwedd fe ail lansiwyd Cell Celf ym Methesda.
In November Cell Art was re-launched in Bethesda.
Gofod i ni ddod at ein gilydd , sgwrsio am syniadau dros baned a chacen , rhoi 'r byd yn ei le wrth greu celf chwyldroadol wrth gwrs !
s-265
cy_ccg_test:00265
Gofod i ni ddod at ein gilydd, sgwrsio am syniadau dros baned a chacen, rhoi'r byd yn ei le wrth greu celf chwyldroadol wrth gwrs!
Space for us to come together, chat about ideas over tea and cake, put the world in place while creating revolutionary art of course!
Wedi ennill gradd ddosbarth cyntaf , dychwelodd i Gymru i ddilyn gyrfa fel awdures a chantores .
s-266
cy_ccg_test:00266
Wedi ennill gradd ddosbarth cyntaf, dychwelodd i Gymru i ddilyn gyrfa fel awdures a chantores.
After earning a first class degree, she returned to Wales to pursue a career as an author and singer.
Bu hi 'n Fardd Plant Cymru 2006 – 2007 , ac mae 'n ysgrifennu 'n helaeth i 'r theatr a 'r teledu , gan sgriptio 'n rheolaidd i Pobol y Cwm .
s-267
cy_ccg_test:00267
Bu hi'n Fardd Plant Cymru 2006 – 2007, ac mae'n ysgrifennu'n helaeth i'r theatr a'r teledu, gan sgriptio'n rheolaidd i Pobol y Cwm.
She was a Children's Poet Laureate for 2006 - 2007, and writes extensively for theater and television, writing regularly for Pobol y Cwm.
Credwch fi mae chwystrelliad o ddiwylliant yn beth da i 'r enaid a 'r ysbryd – a dwi di cael wythnos lle roedd y pair ddiwylliannol yn gorlifo .
s-268
cy_ccg_test:00268
Credwch fi mae chwystrelliad o ddiwylliant yn beth da i'r enaid a'r ysbryd – a dwi di cael wythnos lle roedd y pair ddiwylliannol yn gorlifo.
Believe me, a blast of culture is good for the soul and the spirit - and I've had a week where the cultural pairing was overflowing.
Mae 'n amlwg y dylem gael mynediad dirwystr i arian sy 'n perthyn i ni .
s-269
cy_ccg_test:00269
Mae'n amlwg y dylem gael mynediad dirwystr i arian sy'n perthyn i ni.
Clearly we should have unrestricted access to money that belongs to us.
Roedd o 'n bwyta 'r bara .
s-270
cy_ccg_test:00270
Roedd o'n bwyta'r bara.
He ate the bread.
Bydd hi 'n yfed y cwrw .
s-271
cy_ccg_test:00271
Bydd hi'n yfed y cwrw.
She will drink the beer.
Roeddwn i 'n dod adref .
s-272
cy_ccg_test:00272
Roeddwn i'n dod adref.
I was coming home.
Oeddet ti 'n enfawr ?
s-273
cy_ccg_test:00273
Oeddet ti'n enfawr?
Were you huge?
Doedd hi ddim yn sal .
s-274
cy_ccg_test:00274
Doedd hi ddim yn sal.
She wasn't sick.
Dydy hi ddim yn glir i fi .
s-275
cy_ccg_test:00275
Dydy hi ddim yn glir i fi.
It's not clear to me.
Rwyt ti 'n medru bod yn falch .
s-276
cy_ccg_test:00276
Rwyt ti'n medru bod yn falch.
You can be proud.
Roeddet ti 'n canu .
s-277
cy_ccg_test:00277
Roeddet ti'n canu.
You were singing.
Roeddet yn gofyn pryd y byddai 'r cyngor partneriaeth yn cael ei sefydlu .
s-278
cy_ccg_test:00278
Roeddet yn gofyn pryd y byddai'r cyngor partneriaeth yn cael ei sefydlu.
You were asking when the partnership council would be set up.
Mae hi newydd adael .
s-279
cy_ccg_test:00279
Mae hi newydd adael.
She has just left.
Mae o newydd weithio .
s-280
cy_ccg_test:00280
Mae o newydd weithio.
He has just worked.
Ni chlywaist ti 'r ci .
s-281
cy_ccg_test:00281
Ni chlywaist ti'r ci.
You didn't hear the dog.
Ni ddaw hi 'n ôl .
s-282
cy_ccg_test:00282
Ni ddaw hi'n ôl.
She will not come back.
Ni ddaeth o i 'm tŷ .
s-283
cy_ccg_test:00283
Ni ddaeth o i'm tŷ.
He didn't come to my house.
Teimlaf na wnaeth Cyngor Sir Ddinbych ei farchnata 'n dda .
s-284
cy_ccg_test:00284
Teimlaf na wnaeth Cyngor Sir Ddinbych ei farchnata'n dda.
I feel that Denbighshire County Council did not market it well.
Roedd y plant wedi chwarae pan dechreuodd y glaw .
s-285
cy_ccg_test:00285
Roedd y plant wedi chwarae pan dechreuodd y glaw.
The children had played when the rain started.
Beth wyt ti 'n wneud ?
s-286
cy_ccg_test:00286
Beth wyt ti'n wneud?
What are you doing?
Roedd Caerdydd yn dref fechan tan ddechrau 'r 19eg ganrif .
s-287
cy_ccg_test:00287
Roedd Caerdydd yn dref fechan tan ddechrau'r 19eg ganrif.
Cardiff was a small town until the early 19th century.
Tyfodd yn gyflym gyda dyfodiad y chwyldro diwydiannol ac yn enwedig pan gysylltwyd cymoedd De Cymru â rheilffyrdd fel y gellid allforio glo o borthladd Caerdydd .
s-288
cy_ccg_test:00288
Tyfodd yn gyflym gyda dyfodiad y chwyldro diwydiannol ac yn enwedig pan gysylltwyd cymoedd De Cymru â rheilffyrdd fel y gellid allforio glo o borthladd Caerdydd.
It grew rapidly with the advent of the industrial revolution and especially when the South Wales valleys were connected by rail so that coal could be exported from the port of Cardiff.
Ysgolhaig a beirniad llenyddol oedd yr Athro Bedwyr Lewis Jones , a aned yn Wrecsam .
s-289
cy_ccg_test:00289
Ysgolhaig a beirniad llenyddol oedd yr Athro Bedwyr Lewis Jones, a aned yn Wrecsam.
Wrexham-born Professor Bedwyr Lewis Jones was a scholar and literary critic.
Magwyd Bedwyr Lewis Jones ym mhentref bach Llaneilian .
s-290
cy_ccg_test:00290
Magwyd Bedwyr Lewis Jones ym mhentref bach Llaneilian.
Bedwyr Lewis Jones grew up in the small village of Llaneilian.
Mae dylanwadau arddulliau gwerin a roc yn amlwg yn eu cerddoriaeth .
s-291
cy_ccg_test:00291
Mae dylanwadau arddulliau gwerin a roc yn amlwg yn eu cerddoriaeth.
The influences of folk and rock styles are evident in their music.
Rhyddhawyd un albwm o 'r enw Cariad Cywir ar label Sain ym 1984 .
s-292
cy_ccg_test:00292
Rhyddhawyd un albwm o'r enw Cariad Cywir ar label Sain ym 1984.
One album called Cariad Cright was released on the Sain label in 1984.
Bu 'n aelod o 'r grŵp Bwchadanas cyn dechrau creu cerddoriaeth yn unigol .
s-293
cy_ccg_test:00293
Bu'n aelod o'r grŵp Bwchadanas cyn dechrau creu cerddoriaeth yn unigol.
He was a member of the Bwchadanas group before beginning to create music individually.
Enillodd James fynediad i 'r Orsedd am ei chyfryniad i 'r Celfyddydau yn Eisteddfod Meifod 2015 , yn agos i 'w chartref .
s-294
cy_ccg_test:00294
Enillodd James fynediad i'r Orsedd am ei chyfryniad i'r Celfyddydau yn Eisteddfod Meifod 2015, yn agos i'w chartref.
James won access to the Gorsedd for her contribution to the Arts at the 2015 Meifod Eisteddfod, close to her home.
Mae cerddor o Batagonia yn dweud bod yr arbrawf o ddod â 'i deulu i Gymru am gyfnod o chwe mis wedi ' gweithio 'n ardderchog ' .
s-295
cy_ccg_test:00295
Mae cerddor o Batagonia yn dweud bod yr arbrawf o ddod â'i deulu i Gymru am gyfnod o chwe mis wedi 'gweithio'n ardderchog'.
A Patagonian musician says the experiment of bringing his family to Wales for a period of six months has 'worked brilliantly'.
Mae cerddor o Drevelin yn dod at ddiwedd ei gyfnod yng Nghymru wedi haf prysur o berfformio ledled y wlad a gweithio ar ffermydd .
s-296
cy_ccg_test:00296
Mae cerddor o Drevelin yn dod at ddiwedd ei gyfnod yng Nghymru wedi haf prysur o berfformio ledled y wlad a gweithio ar ffermydd.
A Trevelin musician is coming to the end of his time in Wales after a busy summer of performing across the country and working on farms.
Bydd yn dychwelyd i 'r Wladfa yr wythnos nesaf .
s-297
cy_ccg_test:00297
Bydd yn dychwelyd i'r Wladfa yr wythnos nesaf.
He will return to Patagonia next week.
' O ran y diwylliant , mae wedi gweithio 'n ardderchog ' , meddai wrthon ni .
s-298
cy_ccg_test:00298
'O ran y diwylliant, mae wedi gweithio'n ardderchog', meddai wrthon ni.
'In terms of culture, it has worked out excellent', he told us.
Bydd y plant yn mynd yn ôl ac yn cadw 'r profiad mewn lle arbennig .
s-299
cy_ccg_test:00299
Bydd y plant yn mynd yn ôl ac yn cadw'r profiad mewn lle arbennig.
The children will go back and keep the experience in a special place.
Efallai nad ydyn nhw 'n mynd i allu siarad Cymraeg fel y maen nhw yma [ yng Nghymru ] , ond mae yna ryw had wedi 'i blannu .
s-300
cy_ccg_test:00300
Efallai nad ydyn nhw'n mynd i allu siarad Cymraeg fel y maen nhw yma [yng Nghymru], ond mae yna ryw had wedi'i blannu.
They may not be able to speak Welsh as they are here [in Wales], but there is some seed planted.
Text view • Dependency trees • Edit as list