s-1
| Pentru a ușura diseminarea rezultatelor, cât mai multe produse posibil finanțate din acest program sunt accesibile în mod gratuit, în format electronic. |
s-2
| Următorul model de certificat este aplicabil comerțului intracomunitar de material seminal recoltat în conformitate cu Directiva 88/407/CEE a Consiliului, astfel cum a fost modificată prin Directiva 2003/43/CE. |
s-3
| (8) Statele membre procedează la studii de scenariu și la exerciții de simulare pentru a garanta eficacitatea acestor planuri. |
s-4
| (3) Este necesar ca data expirării Deciziei 95/328/CE să coincidă cu data expirării listei provizorii stabilită în Decizia 97/296/CE. |
s-5
| Membrii comitetelor științifice, membrii asociați și experții externi nu divulgă informațiile dobândite în cursul lucrărilor comitetelor științifice sau ale unuia dintre grupurile de lucru, în cazul în care sunt informați că informațiile în cauză sunt confidențiale. |
s-6
| (2) Comisia invită Autoritatea să ofere asistență tehnică și să își exprime opinia asupra raportului menționat la articolul 1. |
s-7
| (7) În 2002/2003, toate statele membre au efectuat studii asupra pestei aviare la păsările de curte și majoritatea dintre acestea au recurs la o depistare la păsările sălbatice, în conformitate cu dispozițiile din Decizia 2002/649/CE a Comisiei. |
s-8
| Instrucțiuni: A se tăia cu o linie programele de vaccinare care nu se aplică animalului descris anterior. |
s-9
| 3. În timpul celor 15 zile precedente izolării de dinaintea exportului, calul nu a intrat în contact cu animale care suferă de boli infecțioase sau contagioase transmisibile la ecvidee. |
s-10
| (3) Din 3 februarie 2004, s-au semnalat douăsprezece cazuri umane de infecție cu sușa virusului de pestă aviară în Vietnam și în Thailanda, dintre care unele au fost mortale. |
s-11
| - a unei cooperări bilaterale în domeniul fiscal îndreptate către examinarea condițiilor în care reținerea la sursă asupra încasărilor pentru prestările de servicii și produse financiare de către statele membre poate fi eliminată sau redusă. |
s-12
| Atunci când, în conformitate cu articolul 2 alineatul (2), autorizațiile trebuie retrase până la 30 iunie 2007, termenul expiră la 31 decembrie 2007. |
s-13
| (3) În consecință, Regatul Unit ar trebui să fie autorizat, pentru un termen care să expire la 15 februarie 2004, să permită comercializarea semințelor din specia menționată care satisfac exigențe mai puțin stricte. |
s-14
| Autoritatea competentă aprobă o descriere detaliată a metodologiei de monitorizare pregătită de operator înaintea începerii perioadei de raportare, și încă o dată după fiecare modificare a metodologiei de monitorizare aplicate unei instalații. |
s-15
| Fracțiunea de biomasă a emisiilor de CO2 măsurate se scade pe baza metodei de calcul și se raportează într-o secțiune separată în scopuri informative (a se vedea punctul 12 din prezenta anexă). |
s-16
| 'Incertitudinea admisibilă' din prezentele orientări corespunde unui interval de siguranță de 95% în jurul valorii măsurate, de exemplu atunci când se caracterizează echipamentele de măsură în funcție de sistemul de niveluri sau acuratețea sistemului de măsurare continuă. |
s-17
| Operatorul unei instalații documentează și arhivează datele de monitorizare privind emisiile instalației pentru toate sursele aparținând activităților enumerate în anexa I la directivă, precum și emisiile de gaze cu efect de seră legate de respectivele activități. |
s-18
| Se măsoară consumul de combustibil fără depozitare intermediară înainte de arderea din instalație, ceea ce presupune o incertitudine maximă admisibilă mai mică de ± 7,5% pentru procedura de măsurare respectivă. |
s-19
| Procesele de ardere care se desfășoară în instalațiile de prăjire și de sinterizare a minereurilor metalice se monitorizează și se raportează în conformitate cu dispozițiile anexei II. |
s-20
| Rândurile f și h: În cazul în care depășirea a fost observată prin modelare, se înregistrează în acest formular și în următoarele nivelul cel mai ridicat din zona de depășire. |
s-21
| 2. Nivelul de bază reprezintă concentrația estimată în anul în care valoarea limită intră în vigoare, cu condiția să nu se adopte alte măsuri în afara celor aprobate sau prevăzute de legislația existentă. |
s-22
| În vederea atingerii obiectivului care constă în consolidarea prin toate mijloacele a securității fiecăreia dintre părți, prezentul acord vizează informațiile și materialul clasificate, indiferent de formă, comunicate de către o parte celeilalte sau schimbate între acestea. |
s-23
| Termenul 'date activitate IEȘIRI - date activitate INTRĂRI' reprezintă cantitatea totală [t] de CaO, MgO sau alți oxizi alcalini sau alcalino-pământoși transformați pornind de la carbonați în perioada de raportare. |
s-24
| (2) În ciuda măsurilor puse în aplicare de către autoritățile insulelor Feroe, alte focare de AIS au fost notificate de această țară în 2003 și nu se poate aștepta o eradicare rapidă a acestei boli. |
s-25
| Trimiterile la directiva abrogată se interpretează ca trimiteri la prezenta decizie și se citesc în conformitate cu tabelul de corespondență din anexa III. |
s-26
| (4) Unii cai masculi calificați pentru participarea la aceste evenimente ecvestre de înalt nivel pot să nu corespundă prevederilor stabilite în Deciziile 92/260/CEE sau 93/197/CEE în ceea ce privește arterita virală ecvină. |
s-27
| În fiecare an, înainte de 15 iunie, Comisia înaintează Parlamentului European, Consiliului și Comitetului Economic și Social European un raport privind punerea în aplicare a prezentei decizii. |
s-28
| Introducerea și circulația în Comunitate a semințelor de tomate Lycopersicon lycopersicum (L.) Karsten ex Farw. sunt interzise în cazul în care aceste semințe sunt contaminate cu virusul mozaic pepino. |
s-29
| (1) În cazul în care se face trimitere la prezentul articol, Comisia este sprijinită de un comitet de reglementare format din reprezentanții statelor membre și prezidat de un reprezentant al Comisiei. |
s-30
| (4) Comisia numește membrii comitetelor științifice din cadrul unei liste de candidați eligibili întocmită după publicarea în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene și pe adresa de Internet a Comisiei a unei invitații de manifestare a interesului. |
s-31
| Prezentul acord nu împiedică părțile să încheie alte acorduri privind comunicarea sau schimbul de informații clasificate prevăzute de prezentul acord, cu condiția ca acestea să nu fie în contradicție cu dispozițiile prezentului acord. |
s-32
| (2) Membrii asociați sunt selectați din cadrul listei de rezervă sau din cadrul listelor elaborate de alte organisme comunitare în urma unor proceduri deschise de selecție concepute astfel încât să îndeplinească cerințele de excelență și independență. |
s-33
| Președinții asistă Comisia în problemele legate de coordonarea celor trei comitete științifice în conformitate cu regulamentul de procedură prevăzut la articolul 10 alineatul (2) litera (d). |
s-34
| În acest scop, ei depun o declarație prin care se angajează să acționeze în serviciul interesului public și o declarație de interese care menționează existența sau absența unor interese care ar putea să le influențeze independența. |
s-35
| (3) Secretariatul este responsabil pentru asigurarea sprijinului științific și administrativ necesar pentru a facilita funcționarea eficientă a comitetelor științifice, în conformitate cu regulamentul de procedură, în special în ceea ce privește cerințele de excelență, independență și transparență. |
s-36
| - În cazuri în care acest lucru se justifică și sub rezerva disponibilității fondurilor bugetare, această sumă poate fi majorată excepțional la 600 EUR pentru chestiuni care sunt extrem de solicitante ca volum de muncă. |
s-37
| (23) În vederea armonizării și facilitării procedurilor de import la frontierele Comunității, este necesar ca fiecare lot destinat importului să fie însoțit de certificatul sanitar-veterinar corespunzător. |
s-38
| Prezenta decizie stabilește condițiile de sănătate pentru importul în Comunitate de animale vii, exceptând ecvideele, și pentru importul de carne proaspătă și produse din carne provenită de la aceste animale, inclusiv de la ecvidee, dar excluzând preparatele din carne. |
s-39
| (b) în interiorul căruia nu s-a practicat nici o vaccinare împotriva acestor boli în cursul ultimelor 12 luni, iar importurile de animale domestice biongulate vaccinate împotriva acestor boli nu sunt autorizate. |
s-40
| 4. Imediat după adăugarea serului de testare, se diluează AcM la 1: 100 într-un tampon de blocare și se adaugă 50 µl în toate godeurile plăcii, cu excepția blank-ului. |
s-41
| Am onoarea de a confirma acordul Comunității Europene privind 'procesul-verbal convenit', anexat la prezenta scrisoare, privind Protocolul nr. 2 la Acordul bilateral de liber schimb între Comunitatea Economică Europeană și Regatul Norvegiei. |
s-42
| 1. Se spală de trei ori 40-60 de linii celulare BHK-21 confluente cu mediu Eagle fără ser și se infectează cu serotipul 1 al virusului bolii limbii albastre în mediul Eagle fără ser. |
s-43
| 8. Se depozitează supernatantul la + 4 ° C și se repune în suspensie fragmentul de celulă rămas în 10-20 ml de tampon de liză. |
s-44
| * activități diverse care susțin acțiunea comunitară prin implicarea actorilor societății civile care intervin la nivel național sau european în domeniile educației și al formării. |
s-45
| 1. Plăcile ELISA se acoperă cu 50 µl de seruri antivirale de iepure și se lasă peste noapte într-o încăpere umedă, la temperatura ambiantă. |
s-46
| Carne proaspătă înseamnă toate părțile, exceptând organele comestibile, proaspete, refrigerate sau congelate, adecvate pentru consumul uman, ale animalelor ce aparțin taxonului suide, sacrificate sau vânate în natură. |
s-47
| Trimiterile făcute la decizia abrogată se interpretează ca trimiteri la prezenta decizie și se citesc în conformitate cu tabelul de corespondență din anexa II. |
s-48
| (1) În temeiul Directivei 2002/96/CE, statele membre sunt obligate să prezinte Comisiei un raport privind punerea în aplicare a directivei. |
s-49
| (4) Autoritățile sanitar-veterinare competente din Africa de Sud au luat măsurile necesare de combatere a bolii, recurgând, în special, la vaccinarea animalelor sensibile pe o rază de aproximativ 20 de kilometri în jurul focarului. |
s-50
| Trimiterile la decizia abrogată se interpretează ca trimiteri la prezenta decizie și se citesc conform tabelului de corespondență din anexa II. |
s-51
| V-aș fi recunoscător dacă ați binevoi să confirmați acordul guvernului Regatului Norvegiei cu privire la conținutul prezentei scrisori. |
s-52
| (2) Nivelul de rețea funcționează cu ajutorul serviciilor transeuropene de telematică între administrații (TESTA) și al serviciului generic IDA, în conformitate cu articolul 4 din Decizia nr. 1720/1999/CE. |
s-53
| (7) Statul solicitant informează Centrul de monitorizare și informare cu privire la echipele de intervenție și mijloacele de intervenție pe care le-a selectat. |
s-54
| (5) În cazul intervențiilor în țări terțe, șeful coordonator informează periodic Centrul de monitorizare și informare cu privire la evoluția activităților desfășurate în locul unde a intervenit situația de urgență. |
s-55
| (6) Centrul de monitorizare și informare compilează toate informațiile primite și le distribuie punctelor de contact și autorităților competente din statele participante. |
s-56
| (1) În cazul în care nu s-a convenit altfel, statul care solicită asistență suportă toate costurile pentru asistența acordată de statele participante. |
s-57
| (2) În cazul unor daune suferite de terți în urma intervențiilor de asistență, statul solicitant și statul participant care acordă asistența cooperează în vederea facilitării acordării de compensații pentru daunele în cauză. |
s-58
| Prin urmare, nu este necesar ca țările nordice și Irlanda să pregătească planuri de acțiune pe termen scurt, deoarece se pare că nu există riscuri de depășire a pragului de alertă. |
s-59
| ― Datorită condițiilor meteorologice din timpul experimentului, concentrațiile de ozon au fost influențate în principal de transportul regional de ozon, mai degrabă decât de producția locală de ozon. |
s-60
| Toate măsurile pe termen scurt au avut ca scop exclusiv traficul rutier, deoarece alte sectoare nu au părut foarte eficiente în reducerea emisiilor de precursori ai ozonului și / sau au dus la consecințe economice considerabile. |
s-61
| (b) o procedură de estimare a datelor care lipsesc dintr-un inventar național, care include consultarea statului membru în cauză. |
s-62
| (8) Decizia Uniunii Europene de a încheia operațiunea este luată după consultarea Regatului Norvegiei, cu condiția ca acest stat să mai contribuie încă la EUPOL 'Proxima' la data încheierii operațiunii. |
s-63
| Cele două părți au convenit ca acordurile respective de import să înlocuiască acordul sub forma unui schimb de scrisori din 27 noiembrie 2002. |
s-64
| Comunitatea și statele membre pot să își gestioneze registrele într-un sistem consolidat, împreună cu unul sau mai multe state membre. |
s-65
| (2) Situația în domeniul pestei porcine clasice din Belgia s-a ameliorat mult și nu mai este necesar ca măsurile adoptate prin Decizia 2003/526/CE privind Belgia să fie aplicate în continuare. |
s-66
| (2) Toate categoriile socio-economice direct interesate de funcționarea organizărilor comune ale pieței și de deciziile luate în cadrul politicii agricole, precum și consumatorii trebuie să aibă posibilitatea de a lua parte la elaborarea avizelor cerute de Comisie. |
s-67
| (3) Asociațiile socio-profesionale interesate și grupurile de consumatori din statele membre au constituit organizații la nivel comunitar, care sunt astfel în măsură să reprezinte categoriile interesate din toate statele membre. |
s-68
| Comisia poate, din proprie inițiativă, să invite orice persoană care posedă calificările necesare privind unul dintre subiectele înscrise pe ordinea de zi să participe ca expert la dezbaterile legate de respectivul subiect. |
s-69
| (c) Să coordoneze, în domeniul lor de competență, măsurile practice necesare pentru a aplica metode analitice noi și pentru a informa laboratoarele naționale de referință în legătură cu progresele în domeniu. |
s-70
| Statului membru organizator și fiecărui stat membru participant le revine sarcina să se asigure că personalul din escortă și reprezentanții dispun de vize de intrare eventual necesare pentru țara sau țările de tranzit și de destinație a zborului comun. |
s-71
| În plus, criteriile încurajează aplicarea celor mai bune practici (pentru utilizarea optimă a mediului) și sensibilizează consumatorii față de protecția mediului. |
s-72
| (2) Ca urmare a autorizării de începere a negocierilor, președinția, asistată de SG / IR, a negociat un acord cu Bosnia și Herțegovina cu privire la procedurile de securitate pentru schimbul de informații clasificate. |
s-73
| (7) Camera jurisdicțională ar trebui să se pronunțe conform unei proceduri adaptate particularităților cauzelor care îi sunt înaintate, fiind examinate posibilitățile de soluționare pe cale amiabilă a litigiilor în orice fază a procedurii. |
s-74
| (2) Atunci când determină dacă informațiile puse la dispoziție pot fi oferite ca răspuns la o solicitare, statul căruia i se solicită informații aplică statutul limitărilor aplicabile în temeiul dreptului intern al statului solicitant. |
s-75
| (4) În toate etapele procedurii, inclusiv în momentul depunerii cererii, Tribunalul Funcției Publice poate examina posibilitățile unei soluționări pe cale amiabilă a litigiului și poate încerca facilitarea unei asemenea soluționări. |
s-76
| (1) Statele membre pot prevedea că entitățile contractante pot achiziționa lucrări, bunuri și servicii recurgând la organisme centrale de achiziționare. |
s-77
| (1) Orice persoană a cărei cerere de intervenție a fost respinsă de Tribunalul Funcției Publice poate formula recurs la Tribunalul de Primă Instanță în termen de două săptămâni de la notificarea hotărârii de respingere a cererii. |
s-78
| (2) Textele acordului, anexelor, protocolului și Actului final se atașează la prezenta decizie. |
s-79
| (1) Prin Regulamentul (CE) nr. 1100/2000, Consiliul a instituit un drept antidumping definitiv asupra importurilor de carbură de siliciu originară, inter alia, din Ucraina (denumită în continuare 'măsuri existente'). |
s-80
| (16) Angajamentul prevede, de asemenea, faptul că, în caz de încălcare, de orice natură, Comisia este abilitată să îl denunțe, ceea ce are ca urmare înlocuirea sa cu drepturi antidumping definitive. |
s-81
| (7) Liniile bugetare A-3 0 2 3 și A-3 0 2 9 din bugetul general al Uniunii Europene privind exercițiul 2003 și exercițiile precedente sunt destinate să susțină Forumul European al Tineretului și organizațiile neguvernamentale internaționale din domeniul tineretului. |
s-82
| Subvențiile în temeiul diferitelor acțiuni ale programului se acordă în conformitate cu dispozițiile enunțate în partea respectivă din anexă. |
s-83
| 2.1.5. Având în vedere necesitatea de a asigura perenitatea Forumului European al Tineretului, resursele programului se alocă în conformitate cu următoarea linie directoare: resursele alocate în temeiul părții 1 nu sunt mai mici de 2 milioane euro. |
s-84
| Se poate acorda o subvenție anuală de funcționare pentru a susține realizarea programului de lucru permanent al unui astfel de organism. |
s-85
| (g) o declarație că statul solicitant a epuizat toate mijloacele disponibile pe teritoriul său pentru a obține informațiile dorite, cu excepția acelor mijloace care ar cauza dificultăți disproporționate. |
s-86
| 2.2.5. Organismele beneficiare ale unei subvenții de funcționare în temeiul părții 2 sunt selectate pe baza cererilor de propuneri. |
s-87
| (4) Revizuirea a fost finalizată la data de 28 noiembrie 2003 sub forma raportului de revizuire al Comisiei pentru clorprofam. |
s-88
| În situații excepționale, Comisia poate acorda o derogare de la cerințele enunțate în primul paragraf lit. (b), cu condiția ca acest lucru să nu pericliteze protejarea intereselor financiare ale Comunității. |
s-89
| (1) Tratatul încredințează Comisiei misiunea de a crea o legătură din ce în ce mai strânsă între popoarele Europei și de a contribui la înflorirea culturilor statelor membre cu respectarea diversității lor naționale și regionale, evidențiind în același timp moștenirea culturală comună. |
s-90
| (17) Măsurile necesare de aplicare a prezentei decizii ar trebui adoptate în conformitate cu Decizia Consiliului 1999/468/CE din 28 iunie 1999 de stabilire a modului de exercitare a competențelor de punere în aplicare conferite Comisiei. |
s-91
| Obiectivul general stabilit în art. 1 este de a întări acțiunea comunitară în domeniul culturii și de a o face mai eficientă prin acordarea de asistență organismelor care activează în acest domeniu. |
s-92
| (d) promovarea, prin mijloace de comunicare în masă, a campaniilor care condamnă actele de violență și încurajează sprijinirea victimelor prin acordarea de asistență psihologică, morală și practică. |
s-93
| (2) Deoarece circumstanțele care au justificat autorizația sunt încă actuale și nici o informație nouă nu motivează o revizuire a condițiilor specifice, este necesar să se prelungească autorizația. |
s-94
| Fără a aduce atingere articolelor 13 și 14, autorizațiile acordate în conformitate cu dispozițiile prezentei decizii sunt valabile pentru o perioadă care nu depășește un an și pot fi reînnoite în conformitate cu articolul 12. |
s-95
| (6) San Marino inițiază negocieri bilaterale cu fiecare din statele membre pentru a defini categoriile individuale de cazuri de 'infracțiune echivalentă' în conformitate cu procedura de impozitare aplicată de statele membre respective. |
s-96
| (1) Fără a aduce atingere articolelor 13 și 14, autorizațiile prevăzute la articolul 2 se pot reînnoi pe perioade care nu depășesc un an fiecare. |
s-97
| (1) Agenția este gestionată de un comitet director și un director, numiți de către Comisie. |
s-98
| (2) Sub rezerva încheierii la o dată ulterioară, este de preferat să se semneze acordul care a fost parafat la 25 iunie 2004. |
s-99
| (14) Măsurile necesare pentru punerea în aplicare a prezentei decizii ar trebui să fie adoptate în conformitate cu Decizia 1999/468/CE a Consiliului din 28 iunie 1999 de stabilire a procedurilor de exercitare a competențelor de executare conferite Comisiei. |
s-100
| (c) întoarcerea voluntară a persoanelor menționate la articolul 3, cu condiția ca acestea să nu fi dobândit o nouă cetățenie și să nu fi părăsit teritoriul statului membru. |