Sentence view

Universal Dependencies - Chinese - HK

LanguageChinese
ProjectHK
Corpus Parttest
AnnotationGerdes, Kim; Lee, John; Leung, Herman; Wong, Tak-sum


showing 1 - 100 of 1004 • next


[1] tree
什麼
s-1
1
你在找些什麼?
nǐzàizhǎoxiēshénme?
[2] tree
收拾哥哥物品
s-2
2
收拾好哥哥的物品再拿去他的新家。
shōushihǎogēgēdewùpǐnzàináqùtādexīnjiā.
[3] tree
s-3
3
該取走的都取走了!
gāiqǔzǒudedōuqǔzǒule!
[4] tree
餘下沒用
s-4
4
餘下的都沒用!
yúxiàdedōuméiyòng!
[5] tree
收拾
s-5
5
也總要有人收拾!
yězǒngyàoyǒurénshōushi!
[6] tree
豪仔今晚吃飯
s-6
6
豪仔今晚點來吃飯嗎?
háozǐjīnwǎndiǎnláichīfànma?
[7] tree
天天女朋友一起煮菜我們
s-7
7
他天天在新家與女朋友一起煮菜,都不管我們了。
tātiāntiānzàixīnjiāyǔnǚpéngyouyīqǐzhǔcài,dōubùguǎnwǒmenle.
[8] tree
這些沒用
s-8
8
這些都沒用了吧?
zhèxiēdōuméiyòngleba?
[9] tree
錄影機
s-9
9
錄影機早也不在了。
lùyǐngjīzǎoyěbùzàile.
[10] tree
爺爺可以龍珠
s-10
10
爺爺,我可以去看新一集龍珠嗎?
yeye,wǒkěyǐqùkànxīnyījílóngzhūma?
[11] tree
媽媽放工回來功課
s-11
11
等你媽媽放工回來,跟你對好功課才看吧!
děngnǐmāmāfànggōnghuílái,gēnnǐduìhǎogōngkècáikànba!
[12] tree
爺爺功課
s-12
12
爺爺,我做好功課了!
yeye,wǒzuòhǎogōngkèle!
[13] tree
默書
s-13
13
默書呢?
mòshūne?
[14] tree
沒有
s-14
14
沒有啊。
méiyǒu'a.
[15] tree
沒有
s-15
15
沒有?
méiyǒu?
[16] tree
爺爺精彩
s-16
16
爺爺,很精彩的!
yeye,hěnjīngcǎide!
[17] tree
一起
s-17
17
你跟我一起看吧!
nǐgēnwǒyīqǐkànba!
[18] tree
s-18
18
不看。
bùkàn.
[19] tree
這些卡通片
s-19
19
我不愛看這些卡通片。
wǒbù'àikànzhèxiēkǎtōngpiàn.
[20] tree
爺爺品味
s-20
20
爺爺真沒品味!
yeyezhēnméipǐnwèi!
[21] tree
精彩
s-21
21
真是很精彩的!
zhēnshìhěnjīngcǎide!
[22] tree
龍珠曾經非常流行
s-22
22
龍珠曾經非常流行。
lóngzhūcéngjīngfēichángliúxíng.
[23] tree
龜波氣功口邊
s-23
23
常把龜波氣功掛在口邊。
chángbǎguībōqìgōngguàzàikǒubiān.
[24] tree
三十喜歡
s-24
24
三歲到三十歲也喜歡。
sānsuìdàosānshísuìyěxǐhuan.
[25] tree
非常誇張
s-25
25
非常誇張。
fēicháng誇zhāng.
[26] tree
s-26
26
走了!
zǒule!
[27] tree
s-27
27
回家吧。
huíjiāba.
[28] tree
小朋友再見
s-28
28
跟小朋友說再見。
gēnxiǎopéngyoushuōzàijiàn.
[29] tree
掰掰
s-29
29
掰掰!
bāibāi!
[30] tree
爺爺可以
s-30
30
爺爺,可以走了!
yeye,kěyǐzǒule!
[31] tree
趕快爺爺
s-31
31
趕快吧,爺爺!
gǎnkuàiba,yeye!
[32] tree
沒有
s-32
32
弄好沒有嗎?
nònghǎoméiyǒuma?
[33] tree
s-33
33
快好了!
kuàihǎole!
[34] tree
s-34
34
很好!
hěnhǎo!
[35] tree
可以
s-35
35
可以了!
kěyǐle!
[36] tree
超級撒亞
s-36
36
超級撒亞人!
chāojísāyàrén!
[37] tree
戰鬥力
s-37
37
很強的戰鬥力!
hěnqiángdezhàndòulì!
[38] tree
爺爺我們
s-38
38
爺爺,我們快走吧!
yeye,wǒmenkuàizǒuba!
[39] tree
多多
s-39
39
多多!
duōduō!
[40] tree
益力多
s-40
40
你只記著益力多!
nǐzhǐjìzheyìlìduō!
[41] tree
不要
s-41
41
不要弄!
bùyàonòng!
[42] tree
小心出來
s-42
42
小心別跌出來!
xiǎoxīnbiédiēchūlái!
[43] tree
s-43
43
斤半!
jīnbàn!
[44] tree
知道
s-44
44
知道。
zhīdào.
[45] tree
s-45
45
該走了!
gāizǒule!
[46] tree
六十六
s-46
46
六十六塊四
liùshíliùkuàisì
[47] tree
多少
s-47
47
多少?
duōshǎo?
[48] tree
六十六
s-48
48
六十六塊四
liùshíliùkuàisì
[49] tree
一百
s-49
49
收你一百。
shōunǐyībǎi.
[50] tree
三十三
s-50
50
找你三十三塊六
zhǎonǐsānshísānkuàiliù
[51] tree
姐姐這些便
s-51
51
姐姐,這些錢給我便行了!
jiejie,zhèxiēqiángěiwǒbiànxíngle!
[52] tree
這些爺爺
s-52
52
這些是爺爺的!
zhèxiēshìyeyede!
[53] tree
這些
s-53
53
這些呢?
zhèxiēne?
[54] tree
s-54
54
是我的!
shìwǒde!
[55] tree
常常沒有龍珠閃卡沒有朋友
s-55
55
他常常說,沒有龍珠閃卡就沒有朋友。
tāchángchángshuō,méiyǒulóngzhūshǎnkǎjiùméiyǒupéngyou.
[56] tree
什麼邏輯
s-56
56
不知這是什麼邏輯。
bùzhīzhèshìshénmeluóji.
[57] tree
只是沒有什麼運氣
s-57
57
只是他沒有什麼運氣。
zhǐshìtāméiyǒushénmeyùnqì.
[58] tree
媽媽
s-58
58
媽媽!
māmā!
[59] tree
什麼
s-59
59
有什麼事?
yǒushénmeshì?
[60] tree
默書一百
s-60
60
我默書一百分。
wǒmòshūyībǎifēn.
[61] tree
看看
s-61
61
讓我看看。
ràngwǒkànkàn.
[62] tree
聰明
s-62
62
真聰明!
zhēncōngmíng!
[63] tree
媽媽明天雞翼獎勵
s-63
63
媽媽明天煮雞翼獎勵你。
māmāmíngtiānzhǔjīyìjiǎnglìnǐ.
[64] tree
雞翼零用錢
s-64
64
我不要雞翼,我要零用錢。
wǒbùyàojīyì,wǒyàolíngyòngqián.
[65] tree
s-65
65
那我去拿給你。
nàwǒqùnágěinǐ.
[66] tree
搗蛋
s-66
66
要乖別搗蛋啊!
yàoguāibiédǎodàn'a!
[67] tree
s-67
67
你洗手了嗎?
nǐxǐshǒulema?
[68] tree
乾淨
s-68
68
洗乾淨了!
xǐ乾jìngle!
[69] tree
s-69
69
算你乖!
suànnǐguāi!
[70] tree
繼續乖乖讀書
s-70
70
要繼續乖乖讀書。
yàojìxùguāiguāidúshū.
[71] tree
知道
s-71
71
知道。
zhīdào.
[72] tree
功課
s-72
72
快去做功課吧。
kuàiqùzuògōngkèba.
[73] tree
s-73
73
我要十個一元!
wǒyàoshígèyīyuán!
[74] tree
s-74
74
十個一元。
shígèyīyuán.
[75] tree
謝謝
s-75
75
謝謝!
xièxiè!
[76] tree
s-76
76
換好吧?
huànhǎoba?
[77] tree
好運
s-77
77
真好運!
zhēnhǎoyùn!
[78] tree
喜歡悟空
s-78
78
這不就是你很喜歡的悟空嗎?
zhèbùjiùshìnǐhěnxǐhuandewùkōngma?
[79] tree
閃卡
s-79
79
又不是閃卡!
yòubùshìshǎnkǎ!
[80] tree
s-80
80
走吧,該回家了!
zǒuba,gāihuíjiāle!
[81] tree
s-81
81
玩夠了!
wángòule!
[82] tree
爺爺
s-82
82
爺爺,快多給我兩元!
yeye,kuàiduōgěiwǒliǎngyuán!
[83] tree
閃卡出現
s-83
83
閃卡快出現了!
shǎnkǎkuàichūxiànle!
[84] tree
爺爺
s-84
84
爺爺,你給我啦!
yeye,nǐgěiwǒla!
[85] tree
s-85
85
你給我吧!
nǐgěiwǒba!
[86] tree
哎吔
s-86
86
哎吔!
'āi吔!
[87] tree
s-87
87
你給我扭兩張吧!
nǐgěiwǒniǔliǎngzhāngba!
[88] tree
s-88
88
嘩!
huā!
[89] tree
s-89
89
是閃的!
shìshǎnde!
[90] tree
交換
s-90
90
交換看!
jiāohuànkàn!
[91] tree
看看
s-91
91
拿來看看吧!
náláikànkànba!
[92] tree
爺爺
s-92
92
都是爺爺的錯。
dōushìyeyedecuò.
[93] tree
閃卡屬於
s-93
93
那閃卡本應屬於我的。
nàshǎnkǎběnyīngshǔyúwǒde.
[94] tree
s-94
94
走吧!
zǒuba!
[95] tree
s-95
95
我不理你了!
wǒbùlǐnǐle!
[96] tree
真的閃卡沒有
s-96
96
真的一張閃卡也沒有。
zhēndeyīzhāngshǎnkǎyěméiyǒu.
[97] tree
這麼
s-97
97
過了這麼多年。
guòlezhèmeduōnián.
[98] tree
哪兒
s-98
98
都不知去哪兒了。
dōubùzhīqùnǎrle.
[99] tree
哥哥看看
s-99
99
給哥哥看看才行。
gěigēgēkànkàncáixíng.
[100] tree
順便問問豪仔晚上回來吃飯
s-100
100
你順便再問問豪仔晚上會否回來吃飯。
nǐshùnbiànzàiwènwènháozǐwǎnshànghuìfǒuhuíláichīfàn.

Edit as listText viewDependency trees