Sentence view

Universal Dependencies - Swedish - LinES

LanguageSwedish
ProjectLinES
Corpus Parttrain
AnnotationAhrenberg, Lars


showing 201 - 300 of 472 • previousnext


[1] tree
Det viktigaste var att inte tappa sitt engagemang.
s-201
sv_lines-ud-train-doc2-558
Det viktigaste var att inte tappa sitt engagemang.
The essential thing was to stay involved.
[2] tree
Quinn började sakta men säkert känna hur han avlägsnade sig från sina ursprungliga avsikter och han undrade smått om han inte gett sig in i ett meningslöst företag.
s-202
sv_lines-ud-train-doc2-559
Quinn började sakta men säkert känna hur han avlägsnade sig från sina ursprungliga avsikter och han undrade så smått om han inte gett sig in i ett meningslöst företag.
Little by little, Quinn began to feel cut off from his original intentions, and he wondered now if he had not embarked on a meaningless project.
[3] tree
Det var förstås möjligt att Stillman bara bidade sin tid, invaggade världen i trygg dvala innan han slog till.
s-203
sv_lines-ud-train-doc2-560
Det var förstås möjligt att Stillman bara bidade sin tid, invaggade världen i trygg dvala innan han slog till.
It was possible, of course, that Stillman was merely biding his time, lulling the world into lethargy before striking.
[4] tree
Men det skulle förutsätta att han var medveten om att han var skuggad, och det såg Quinn som föga sannolikt.
s-204
sv_lines-ud-train-doc2-561
Men det skulle förutsätta att han var medveten om att han var skuggad, och det såg Quinn som föga sannolikt.
But that would assume he was aware of being watched, and Quinn felt that was unlikely.
[5] tree
Än länge hade han skött sitt uppdrag väl, hållit sig diskret avstånd från gubben, blandat sig med de andra fotgängarna och varken dragit uppmärksamheten till sig eller vidtagit några drastiska åtgärder för att hålla sig dold.
s-205
sv_lines-ud-train-doc2-562
Än så länge hade han skött sitt uppdrag väl, hållit sig på diskret avstånd från gubben, blandat sig med de andra fotgängarna och varken dragit uppmärksamheten till sig eller vidtagit några drastiska åtgärder för att hålla sig dold.
He had done his job well so far, keeping at a discreet distance from the old man, blending into the traffic of the street, neither calling attention to himself nor taking drastic measures to keep himself hidden.
[6] tree
Å andra sidan kunde det ju hända att Stillman hela tiden vetat om att han skulle vara bevakad kanske till och med vetat om det i förväg och därför inte brytt sig om att försöka ta reda vem den enskilde bevakaren var.
s-206
sv_lines-ud-train-doc2-563
Å andra sidan kunde det ju hända att Stillman hela tiden vetat om att han skulle vara bevakad – kanske till och med vetat om det i förväg – och därför inte brytt sig om att försöka ta reda på vem den enskilde bevakaren var.
On the other hand, it was possible that Stillman had known all along that he would be watched – had even known it in advance – and therefore had not taken the trouble to discover who the particular watcher was.
[7] tree
Ty vad spelade den detaljen för roll om han nu ändå visste att han var skuggad?
s-207
sv_lines-ud-train-doc2-564
Ty vad spelade den detaljen för roll om han nu ändå visste att han var skuggad?
If being followed was a certainty, what did it matter?
[8] tree
Även om han avslöjade sin förföljare skulle ju denne lätt kunna ersättas av en ny.
s-208
sv_lines-ud-train-doc2-565
Även om han avslöjade sin förföljare skulle ju denne lätt kunna ersättas av en ny.
A watcher, once discovered, could always be replaced by another.
[9] tree
Quinn kände sig tröstad av denna sistnämnda syn situationen och han beslöt sig för att tro den, trots att han inte hade någon grund för en sådan tro.
s-209
sv_lines-ud-train-doc2-566
Quinn kände sig tröstad av denna sistnämnda syn på situationen och han beslöt sig för att tro på den, trots att han inte hade någon grund för en sådan tro.
This view of the situation comforted Quinn, and he decided to believe in it, even though he had no grounds for belief.
[10] tree
Antingen visste Stillman vad han gjorde eller också visste han det inte.
s-210
sv_lines-ud-train-doc2-567
Antingen visste Stillman vad han gjorde eller också visste han det inte.
Either Stillman knew what he was doing or he didn't.
[11] tree
Och om han inte visste det betydde det att Quinn var inne i en återvändsgränd och slösade bort sin tid.
s-211
sv_lines-ud-train-doc2-568
Och om han inte visste det så betydde det att Quinn var inne i en återvändsgränd och slösade bort sin tid.
and if he didn't, then Quinn was going nowhere, was wasting his time.
[12] tree
Hur mycket bättre var det därför inte att tro att det fanns en avsikt bakom hans agerande.
s-212
sv_lines-ud-train-doc2-569
Hur mycket bättre var det därför inte att tro på att det fanns en avsikt bakom hans agerande.
How much better it was to believe that all his steps were actually to some purpose.
[13] tree
Och om en sådan tolkning förutsatte att Stillman visste om att han var skuggad var Quinn beredd att acceptera detta som en trosartikel, åtminstone för ögonblicket.
s-213
sv_lines-ud-train-doc2-570
Och om en sådan tolkning förutsatte att Stillman visste om att han var skuggad så var Quinn beredd att acceptera detta som en trosartikel, åtminstone för ögonblicket.
If this interpretation required knowledge on Stillman's part, then Quinn would accept this knowledge as an article of faith, at least for the time being.
[14] tree
var det problemet med vad han skulle låta tankarna sysselsätta sig med medan han följde efter gubben.
s-214
sv_lines-ud-train-doc2-571
Så var det problemet med vad han skulle låta tankarna sysselsätta sig med medan han följde efter gubben.
There remained the problem of how to occupy his thoughts as he followed the old man.
[15] tree
Quinn var en van vandrare.
s-215
sv_lines-ud-train-doc2-572
Quinn var en van vandrare.
Quinn was used to wandering.
[16] tree
Hans kringströvanden i staden hade lärt honom att förstå det nära sambandet mellan det inre och det yttre.
s-216
sv_lines-ud-train-doc2-573
Hans kringströvanden i staden hade lärt honom att förstå det nära sambandet mellan det inre och det yttre.
His excursions through the city had taught him to understand the connectedness of inner and outer.
[17] tree
Genom att använda den planlösa förflyttningen som en ut-och-invändningsteknik kunde han under sina bästa dagar vända det yttre inåt och sätt ta herraväldet över sitt eget inre.
s-217
sv_lines-ud-train-doc2-574
Genom att använda den planlösa förflyttningen som en ut-och-invändningsteknik kunde han under sina bästa dagar vända det yttre inåt och på så sätt ta herraväldet över sitt eget inre.
Using aimless motion as a technique of reversal, on his best days he could bring the outside in and thus usurp the sovereignty of inwardness.
[18] tree
Genom att överösa sig själv med yttre intryck, genom att dränka sig själv ut ur sig själv, hade han lyckats tillskansa sig själv en viss kontroll över sina anfall av djup förtvivlan.
s-218
sv_lines-ud-train-doc2-575
Genom att överösa sig själv med yttre intryck, genom att dränka sig själv ut ur sig själv, hade han lyckats tillskansa sig själv en viss kontroll över sina anfall av djup förtvivlan.
By flooding himself with externals, by drowning himself out of himself, he had managed to exert some small degree of control over his fits of despair.
[19] tree
Att vandra var således för honom ett slags ickesjälsligt tillstånd.
s-219
sv_lines-ud-train-doc2-576
Att vandra var således för honom ett slags ickesjälsligt tillstånd.
Wandering, therefore, was a kind of mindlessness.
[20] tree
Att följa efter Stillman var emellertid inte detsamma som att vandra.
s-220
sv_lines-ud-train-doc2-577
Att följa efter Stillman var emellertid inte detsamma som att vandra.
But following Stillman was not wandering.
[21] tree
Stillman kunde vandra, han kunde vingla omkring som en blind från det ena stället till det andra, men det var ett privilegium som förvägrades Quinn.
s-221
sv_lines-ud-train-doc2-578
Stillman kunde vandra, han kunde vingla omkring som en blind från det ena stället till det andra, men det var ett privilegium som förvägrades Quinn.
Stillman could wander, he could stagger like a blindman from one spot to another, but this was a privilege denied to Quinn.
[22] tree
Ty numera var han tvingad att koncentrera sig vad han gjorde, även om detta i och för sig var i det närmaste ingenting.
s-222
sv_lines-ud-train-doc2-579
Ty numera var han tvingad att koncentrera sig på vad han gjorde, även om detta i och för sig var i det närmaste ingenting.
For he was obliged now to concentrate on what he was doing, even if it was next to nothing.
[23] tree
Allt som oftast hände det dock att hans tankar började sina egna vägar och strax därefter styrde stegen åt samma håll.
s-223
sv_lines-ud-train-doc2-580
Allt som oftast hände det dock att hans tankar började gå sina egna vägar och strax därefter styrde stegen åt samma håll.
Time and again his thoughts would begin to drift, and soon thereafter his steps would follow suit.
[24] tree
Detta betydde att han ständigt löpte risken att öka takten och bakifrån krocka med Stillman.
s-224
sv_lines-ud-train-doc2-581
Detta betydde att han ständigt löpte risken att öka takten och bakifrån krocka med Stillman.
This meant that he was constantly in danger of quickening his pace and crashing into Stillman from behind.
[25] tree
För att undvika ett sådant missöde räknade han ut ett antal olika metoder för att hålla farten nere.
s-225
sv_lines-ud-train-doc2-582
För att undvika ett sådant missöde räknade han ut ett antal olika metoder för att hålla farten nere.
To guard against this mishap he devised several different methods of deceleration.
[26] tree
Den första gick ut att intala sig själv att han inte längre var Daniel Quinn.
s-226
sv_lines-ud-train-doc2-583
Den första gick ut på att intala sig själv att han inte längre var Daniel Quinn.
The first was to tell himself that he was no longer Daniel Quinn.
[27] tree
Han var numera Paul Auster, och för varje steg han tog försökte han anpassa sig till den tvångströja som ett sådant personbyte medförde.
s-227
sv_lines-ud-train-doc2-584
Han var numera Paul Auster, och för varje steg han tog försökte han anpassa sig till den tvångströja som ett sådant personbyte medförde.
He was Paul Auster now, and with each step he took he tried to fit more comfortably into the strictures of that transformation.
[28] tree
Ty Auster var ju bara ett namn för honom, ett skal utan innehåll.
s-228
sv_lines-ud-train-doc2-585
Ty Auster var ju bara ett namn för honom, ett skal utan innehåll.
Auster was no more than a name to him, a husk without content.
[29] tree
Att vara Auster var detsamma som att vara en man utan något inre, en man utan tankar.
s-229
sv_lines-ud-train-doc2-586
Att vara Auster var detsamma som att vara en man utan något inre, en man utan tankar.
To be Auster meant being a man with no interior, a man with no thoughts.
[30] tree
Stillman var borta.
s-230
sv_lines-ud-train-doc2-587
Stillman var borta.
Stillman was gone now.
[31] tree
Den gamle mannen hade blivit en del av staden.
s-231
sv_lines-ud-train-doc2-588
Den gamle mannen hade blivit en del av staden.
The old man had become part of the city.
[32] tree
Han var ett stoftkorn, en punkt, en liten sten i en ändlös mur av stenar.
s-232
sv_lines-ud-train-doc2-589
Han var ett stoftkorn, en punkt, en liten sten i en ändlös mur av stenar.
He was a speck, a punctuation mark, a brick in an endless wall of bricks.
[33] tree
Quinn skulle kunna vandra genom gatorna varenda dag i resten av sitt liv och ändå inte hitta honom.
s-233
sv_lines-ud-train-doc2-590
Quinn skulle kunna vandra genom gatorna varenda dag i resten av sitt liv och ändå inte hitta honom.
Quinn could walk through the streets every day for the rest of his life, and still he would not find him.
[34] tree
Allt hade nu överlämnats åt slumpen, en mardrömslik sannolikhetskalkyl.
s-234
sv_lines-ud-train-doc2-591
Allt hade nu överlämnats åt slumpen, en mardrömslik sannolikhetskalkyl.
Everything had been reduced to chance, a nightmare of numbers and probabilities.
[35] tree
Det fanns inga spår, inga ledtrådar, inga givna mått och steg.
s-235
sv_lines-ud-train-doc2-592
Det fanns inga spår, inga ledtrådar, inga givna mått och steg.
There were no clues, no leads, no moves to be made.
[36] tree
Quinn gick i tankarna tillbaka till början av fallet.
s-236
sv_lines-ud-train-doc2-593
Quinn gick i tankarna tillbaka till början av fallet.
Quinn backtracked in his mind to the beginning of the case.
[37] tree
Hans uppgift hade varit att skydda Peter, inte att följa efter Stillman.
s-237
sv_lines-ud-train-doc2-594
Hans uppgift hade varit att skydda Peter, inte att följa efter Stillman.
His job had been to protect Peter, not to follow Stillman.
[38] tree
Detta hade endast varit en arbetsmetod, ett sätt att försöka förutsäga och föregripa händelseförloppet.
s-238
sv_lines-ud-train-doc2-595
Detta hade endast varit en arbetsmetod, ett sätt att försöka förutsäga och föregripa händelseförloppet.
That had simply been a method, a way of trying to predict what would happen.
[39] tree
Tanken hade varit att han genom att skugga Stillman skulle lyckas utröna vad denne hade för avsikter gentemot Peter.
s-239
sv_lines-ud-train-doc2-596
Tanken hade varit att han genom att skugga Stillman skulle lyckas utröna vad denne hade för avsikter gentemot Peter.
By watching Stillman, the theory was that he would learn what his intentions were toward Peter.
[40] tree
Han hade följt efter gubben i två veckor.
s-240
sv_lines-ud-train-doc2-597
Han hade följt efter gubben i två veckor.
He had followed the old man for two weeks.
[41] tree
Vad hade han kunnat sluta sig till av detta?
s-241
sv_lines-ud-train-doc2-598
Vad hade han då kunnat sluta sig till av detta?
What, then, could he conclude?
[42] tree
Inte mycket.
s-242
sv_lines-ud-train-doc2-599
Inte mycket.
Not much.
[43] tree
Stillmans uppträdande hade varit alldeles för oklart för att kunna tolkas i någon riktning.
s-243
sv_lines-ud-train-doc2-600
Stillmans uppträdande hade varit alldeles för oklart för att kunna tolkas i någon riktning.
Stillman's behavior had been too obscure to give any hints.
[44] tree
Det fanns givetvis vissa ytterlighetsåtgärder de kunde tillgripa.
s-244
sv_lines-ud-train-doc2-601
Det fanns givetvis vissa ytterlighetsåtgärder de kunde tillgripa.
There were, of course, certain extreme measures that they could take.
[45] tree
Han kunde till exempel föreslå Virginia Stillman att skaffa hemligt telefonnummer.
s-245
sv_lines-ud-train-doc2-602
Han kunde till exempel föreslå Virginia Stillman att skaffa hemligt telefonnummer.
He could suggest to Virginia Stillman that she get an unlisted telephone number.
[46] tree
Det skulle åtminstone tillfälligt göra slut de upprivande samtalen.
s-246
sv_lines-ud-train-doc2-603
Det skulle åtminstone tillfälligt göra slut på de upprivande samtalen.
That would eliminate the disturbing calls, at least temporarily.
[47] tree
Om detta misslyckades kunde ju hon och Peter flytta.
s-247
sv_lines-ud-train-doc2-604
Om detta misslyckades kunde ju hon och Peter flytta.
If that failed, she and Peter could move.
[48] tree
De kunde bosätta sig i någon annan stadsdel eller helt enkelt lämna stan.
s-248
sv_lines-ud-train-doc2-605
De kunde bosätta sig i någon annan stadsdel eller helt enkelt lämna stan.
They could leave the neighborhood, perhaps leave the city altogether.
[49] tree
I värsta fall kunde de skaffa sig nya identiteter, leva under andra namn.
s-249
sv_lines-ud-train-doc2-606
I värsta fall kunde de skaffa sig nya identiteter, leva under andra namn.
At the very worst, they could take on new identities, live under different names.
[50] tree
Denna sista tanke fick honom att erinra sig något viktigt.
s-250
sv_lines-ud-train-doc2-607
Denna sista tanke fick honom att erinra sig något viktigt.
This last thought reminded him of something important.
[51] tree
Han insåg att han hitintills aldrig egentligen ifrågasatt omständigheterna kring sitt uppdrag.
s-251
sv_lines-ud-train-doc2-608
Han insåg att han hitintills aldrig egentligen ifrågasatt omständigheterna kring sitt uppdrag.
Until now, he realized, he had never seriously questioned the circumstances of his hiring.
[52] tree
Saker och ting hade hänt fort och han hade utgått ifrån att han skulle kunna inta Paul Austers plats.
s-252
sv_lines-ud-train-doc2-609
Saker och ting hade hänt så fort och han hade utgått ifrån att han skulle kunna inta Paul Austers plats.
Things had happened too quickly, and he had taken it for granted that he could fill in for Paul Auster.
[53] tree
I samma ögonblick som han tog steget in bakom detta namn hade han också upphört att tänka den riktige Auster.
s-253
sv_lines-ud-train-doc2-610
I samma ögonblick som han tog steget in bakom detta namn hade han också upphört att tänka på den riktige Auster.
Once he had taken the leap into that name, he had stopped thinking about Auster himself.
[54] tree
Men om denne var en duktig detektiv som paret Stillman trodde att han var skulle han kanske kunna hjälpa till med lösningen av fallet.
s-254
sv_lines-ud-train-doc2-611
Men om denne var en så duktig detektiv som paret Stillman trodde att han var så skulle han kanske kunna hjälpa till med lösningen av fallet.
If this man was as good a detective as the Stillmans thought he was, perhaps he would be able to help with the case.
[55] tree
Quinn skulle erkänna alltihop, Auster skulle förlåta honom och tillsammans skulle de hitta ett sätt att rädda Peter Stillman.
s-255
sv_lines-ud-train-doc2-612
Quinn skulle erkänna alltihop, Auster skulle förlåta honom och tillsammans skulle de hitta på ett sätt att rädda Peter Stillman.
Quinn would make a clean breast of it, Auster would forgive him, and together they would work to save Peter Stillman.
[56] tree
Han letade i katalogens gula sidor efter Austers Detektivbyrå.
s-256
sv_lines-ud-train-doc2-613
Han letade i katalogens gula sidor efter Austers Detektivbyrå.
He looked through the yellow pages for the Auster Detective Agency.
[57] tree
Den fanns inte upptagen där.
s-257
sv_lines-ud-train-doc2-614
Den fanns inte upptagen där.
There was no listing.
[58] tree
I den vanliga abonnentförteckningen hittade han emellertid namnet.
s-258
sv_lines-ud-train-doc2-615
I den vanliga abonnentförteckningen hittade han emellertid namnet.
In the white pages, however, he found the name.
[59] tree
Det fanns en Paul Auster i Manhattan. Han bodde Riverside Drive, inte långt ifrån det hus där Quinn själv bodde.
s-259
sv_lines-ud-train-doc2-616
Det fanns en Paul Auster i Manhattan. Han bodde på Riverside Drive, inte långt ifrån det hus där Quinn själv bodde.
There was one Paul Auster in Manhattan, living on Riverside Drive – not far from Quinn's own house.
[60] tree
Det fanns ingen antydan om någon detektivverksamhet, men det behövde strängt taget inte betyda något.
s-260
sv_lines-ud-train-doc2-617
Det fanns ingen antydan om någon detektivverksamhet, men det behövde strängt taget inte betyda något.
There was no mention of a detective agency, but that did not necessarily mean anything.
[61] tree
Det kunde ju vara att Auster hade mycket att göra att han inte behövde annonsera.
s-261
sv_lines-ud-train-doc2-618
Det kunde ju vara så att Auster hade så mycket att göra att han inte behövde annonsera.
It could be that Auster had so much work he didn't need to advertise.
[62] tree
Quinn lyfte luren och tänkte just slå numret när han kom andra tankar.
s-262
sv_lines-ud-train-doc2-619
Quinn lyfte på luren och tänkte just slå numret när han kom på andra tankar.
Quinn picked up the phone and was about to dial when he thought better of it.
[63] tree
det här samtalet var alldeles för viktigt för att föras telefon.
s-263
sv_lines-ud-train-doc2-620
det här samtalet var alldeles för viktigt för att föras på telefon.
This was too important a conversation to leave to the phone.
[64] tree
Han ville inte utsätta sig för risken att bli avfärdad.
s-264
sv_lines-ud-train-doc2-621
Han ville inte utsätta sig för risken att bli avfärdad.
He did not want to run the risk of being brushed off.
[65] tree
Eftersom Auster inte hade något kontor måste han alltså sköta arbetet hemifrån.
s-265
sv_lines-ud-train-doc2-622
Eftersom Auster inte hade något kontor måste han alltså sköta arbetet hemifrån.
Since Auster did not have an office, that meant he worked at home.
[66] tree
Quinn beslöt sig för att dit och tala med honom öga mot öga.
s-266
sv_lines-ud-train-doc2-623
Quinn beslöt sig för att gå dit och tala med honom öga mot öga.
Quinn would go there and talk to him face to face.
[67] tree
Det hade slutat regna och trots att himlen fortfarande var grå kunde Quinn skymta en svag ljusstråle som letade sig ner genom molnen.
s-267
sv_lines-ud-train-doc2-624
Det hade slutat regna och trots att himlen fortfarande var grå kunde Quinn skymta en svag ljusstråle som letade sig ner genom molnen.
The rain had stopped now, and although the sky was still gray, far to the west Quinn could see a tiny shift of light seeping through the clouds.
[68] tree
När han gick längs Riverside Drive blev han med ens medveten om att han inte längre följde efter Stillman.
s-268
sv_lines-ud-train-doc2-625
När han gick längs Riverside Drive blev han med ens medveten om att han inte längre följde efter Stillman.
As he walked up Riverside Drive, he became aware of the fact that he was no longer following Stillman.
[69] tree
Det kändes som att ha tappat halva sitt jag.
s-269
sv_lines-ud-train-doc2-626
Det kändes som att ha tappat halva sitt jag.
It felt as though he had lost half of himself.
[70] tree
I två veckor hade en osynlig tråd förbundit honom med den gamle mannen.
s-270
sv_lines-ud-train-doc2-627
I två veckor hade en osynlig tråd förbundit honom med den gamle mannen.
For two weeks he had been tied by an invisible thread to the old man.
[71] tree
Allt Stillman hade gjort hade han själv också gjort, överallt dit han hade gått hade han själv också gått.
s-271
sv_lines-ud-train-doc2-628
Allt Stillman hade gjort hade han själv också gjort, överallt dit han hade gått hade han själv också gått.
Whatever Stillman had done, he had done; wherever Stillman had gone, he had gone.
[72] tree
Hans kropp var ovan vid denna nya frihet och de första kvarteren gick han i samma långsamt hasande takt som förut.
s-272
sv_lines-ud-train-doc2-629
Hans kropp var ovan vid denna nya frihet och de första kvarteren gick han i samma långsamt hasande takt som förut.
His body was not accustomed to this new freedom, and for the first few blocks he walked at the old shuffling pace.
[73] tree
Arbetspasset var slut men hans kropp var ännu inte medveten om det.
s-273
sv_lines-ud-train-doc2-630
Arbetspasset var slut men hans kropp var ännu inte medveten om det.
The spell was over, and yet his body did not know it.
[74] tree
Det hus Auster bodde i låg mitt ett långt kvarter som sträckte sig mellan 116:e och 119:e gatan strax söder om Riverside Church och Grants grav.
s-274
sv_lines-ud-train-doc2-631
Det hus Auster bodde i låg mitt på ett långt kvarter som sträckte sig mellan 116:e och 119:e gatan strax söder om Riverside Church och Grants grav.
Auster's building was in the middle of the long block that ran between 116th and 119th Streets, just south of Riverside Church and Grant's Tomb.
[75] tree
Det var en välskött byggnad med putsade dörrhandtag och rentvättade fönster och dess atmosfär av borgerlig måttfullhet tilltalade Quinn mycket i denna stund.
s-275
sv_lines-ud-train-doc2-632
Det var en välskött byggnad med putsade dörrhandtag och rentvättade fönster och dess atmosfär av borgerlig måttfullhet tilltalade Quinn mycket i denna stund.
It was a well-kept place, with polished doorknobs and clean glass, and it had an air of bourgeois sobriety that appealed to Quinn at that moment.
[76] tree
Auster bodde elfte våningen. Quinn tryckte in ringklockan och väntade sig att höra en röst anropa honom över porttelefonen.
s-276
sv_lines-ud-train-doc2-633
Auster bodde på elfte våningen. Quinn tryckte in ringklockan och väntade sig att få höra en röst anropa honom över porttelefonen.
Auster's apartment was on the eleventh floor, and Quinn rang the buzzer, expecting to hear a voice speak to him through the intercom.
[77] tree
Men summertonen som angav att porten öppnades kom omedelbart utan frågor.
s-277
sv_lines-ud-train-doc2-634
Men summertonen som angav att porten öppnades kom omedelbart utan frågor.
But the door buzzer answered him without any conversation.
[78] tree
Quinn sköt upp porten, gick genom entréhallen och tog hissen upp till elfte våningen.
s-278
sv_lines-ud-train-doc2-635
Quinn sköt upp porten, gick genom entréhallen och tog hissen upp till elfte våningen.
Quinn pushed the door open, walked through the lobby, and rode the elevator to the eleventh floor.
[79] tree
Det var en man som öppnade dörren till lägenheten.
s-279
sv_lines-ud-train-doc2-636
Det var en man som öppnade dörren till lägenheten.
It was a man who opened the apartment door.
[80] tree
Han var i trettiofemårsåldern, lång och mörk med skrynkliga kläder och två dagar gammal skäggstubb.
s-280
sv_lines-ud-train-doc2-637
Han var i trettiofemårsåldern, lång och mörk med skrynkliga kläder och två dagar gammal skäggstubb.
He was a tall dark fellow in his mid-thirties, with rumpled clothes and a two-day beard.
[81] tree
I högerhanden, mellan tummen och två fingrar, höll han en skrivberedd reservoarpenna med avskruvad hylsa.
s-281
sv_lines-ud-train-doc2-638
I högerhanden, mellan tummen och två fingrar, höll han en skrivberedd reservoarpenna med avskruvad hylsa.
In his right hand, fixed between his thumb and first two fingers, he held an uncapped fountain pen, still poised in a writing position.
[82] tree
Han verkade förvånad över att se en främmande människa framför sig.
s-282
sv_lines-ud-train-doc2-639
Han verkade förvånad över att se en främmande människa framför sig.
The man seemed surprised to find a stranger standing before him.
[83] tree
Jaha? sa han frågande.
s-283
sv_lines-ud-train-doc2-640
Jaha? sa han frågande.
Yes? he asked tentatively.
[84] tree
Väntade ni nån annan, kanske? frågade Quinn och försökte låta artig och förekommande han kunde.
s-284
sv_lines-ud-train-doc2-641
Väntade ni nån annan, kanske? frågade Quinn och försökte låta så artig och förekommande han kunde.
Quinn spoke in the politest tone he could muster. Were you expecting someone else?
[85] tree
Ja, min fru, faktiskt.
s-285
sv_lines-ud-train-doc2-642
Ja, min fru, faktiskt.
My wife, as a matter of fact.
[86] tree
Det var därför jag tryckte insläppningsknappen utan att fråga vem det var.
s-286
sv_lines-ud-train-doc2-643
Det var därför jag tryckte på insläppningsknappen utan att fråga vem det var.
That's why I rang the buzzer without asking who it was.
[87] tree
Förlåt att jag stör här, sa Quinn ursäktande, men jag söker Paul Auster.
s-287
sv_lines-ud-train-doc2-644
Förlåt att jag stör så här, sa Quinn ursäktande, men jag söker Paul Auster.
I'm sorry to disturb you, Quinn apologized. But I'm looking for Paul Auster.
[88] tree
Det är jag som är Paul Auster, sa mannen.
s-288
sv_lines-ud-train-doc2-645
Det är jag som är Paul Auster, sa mannen.
I'm Paul Auster, said the man.
[89] tree
Jag undrar om jag kan prata med er. Det är ganska viktigt.
s-289
sv_lines-ud-train-doc2-646
Jag undrar om jag kan få prata med er. Det är ganska viktigt.
I wonder if I could talk to you. It's quite important.
[90] tree
Först måste ni nog berätta vad det rör sig om.
s-290
sv_lines-ud-train-doc2-647
Först måste ni nog berätta vad det rör sig om.
You'll have to tell me what it's about first.
[91] tree
Det vet jag knappt själv, sa Quinn med uppriktigt allvar i blicken.
s-291
sv_lines-ud-train-doc2-648
Det vet jag knappt själv, sa Quinn med uppriktigt allvar i blicken.
I hardly know myself. Quinn gave Auster an honest look.
[92] tree
Det är tyvärr komplicerat. Mycket komplicerat.
s-292
sv_lines-ud-train-doc2-649
Det är tyvärr komplicerat. Mycket komplicerat.
It's complicated, I'm afraid. Very complicated.
[93] tree
Har ni nåt namn själv?
s-293
sv_lines-ud-train-doc2-650
Har ni nåt namn själv?
Do you have a name?
[94] tree
Förlåt mig. Givetvis har jag det. Quinn.
s-294
sv_lines-ud-train-doc2-651
Förlåt mig. Givetvis har jag det. Quinn.
I'm sorry. Of course I do. Quinn.
[95] tree
Namnet tycktes Auster att komma att tänka något och han gjorde en tankfull paus som för att leta i minnet.
s-295
sv_lines-ud-train-doc2-652
Namnet tycktes få Auster att komma att tänka på något och han gjorde en tankfull paus som för att leta i minnet.
The name seemed to suggest something to Auster, and he paused for a moment abstractedly, as if searching through his memory.
[96] tree
Quinn, muttrade han för sig själv.
s-296
sv_lines-ud-train-doc2-653
Quinn, muttrade han för sig själv.
Quinn, he muttered to himself.
[97] tree
Jag känner igen namnet nånstans ifrån, sa han och tystnade åter för att försöka hitta vad han sökte.
s-297
sv_lines-ud-train-doc2-654
Jag känner igen namnet nånstans ifrån, sa han och tystnade åter för att försöka hitta vad han sökte.
I know that name from somewhere. He went silent again, straining harder to dredge up the answer.
[98] tree
Ni är inte möjligen poet?
s-298
sv_lines-ud-train-doc2-655
Ni är inte möjligen poet?
You aren't a poet, are you?
[99] tree
Har varit, sa Quinn.
s-299
sv_lines-ud-train-doc2-656
Har varit, sa Quinn.
I used to be, said Quinn.
[100] tree
Men jag har inte skrivit några dikter länge nu.
s-300
sv_lines-ud-train-doc2-657
Men jag har inte skrivit några dikter på länge nu.
But I haven't written poems for a long time now.

Text viewDependency treesEdit as list