Sentence view

Universal Dependencies - Swedish - LinES

LanguageSwedish
ProjectLinES
Corpus Parttest
AnnotationAhrenberg, Lars


showing 1 - 100 of 158 • next


[1] tree
Vid det bortesta bordet satt två sjaskigt klädda gubbar, den ene mycket tjock och den andre mycket smal, båda djupt försjunkna i startlistorna för morgondagens hästkapplöpningar.
s-1
sv_lines-ud-test-doc2-4328
Vid det bortesta bordet satt två sjaskigt klädda gubbar, den ene mycket tjock och den andre mycket smal, båda djupt försjunkna i startlistorna för morgondagens hästkapplöpningar.
At the back table sat two old men in shabby clothes, one very fat and the other very thin, intently studying the racing forms.
[2] tree
bordet mellan dem stod två tomma kaffekoppar.
s-2
sv_lines-ud-test-doc2-4329
På bordet mellan dem stod två tomma kaffekoppar.
Two empty coffee cups sat on the table between them.
[3] tree
Framför tidningshyllan stod en ung student och stirrade bilden av en naken kvinna i den tidning han höll uppslagen.
s-3
sv_lines-ud-test-doc2-4330
Framför tidningshyllan stod en ung student och stirrade på bilden av en naken kvinna i den tidning han höll uppslagen.
In the foreground, facing the magazine rack, a young student stood with an open magazine in his hands, staring at a picture of a naked woman.
[4] tree
Quinn slog sig ner framme vid disken och beställde en hamburgare och en kaffe.
s-4
sv_lines-ud-test-doc2-4331
Quinn slog sig ner framme vid disken och beställde en hamburgare och en kaffe.
Quinn sat down at the counter and ordered a hamburger and a coffee.
[5] tree
Medan mannen innanför disken utförde beställningen pratade han med Quinn över axeln.
s-5
sv_lines-ud-test-doc2-4332
Medan mannen innanför disken utförde beställningen pratade han med Quinn över axeln.
As the counterman swung into action, he spoke over his shoulder to Quinn.
[6] tree
Såg ni matchen ikväll, man?
s-6
sv_lines-ud-test-doc2-4333
Såg ni matchen ikväll, man?
Did you see game tonight, man?
[7] tree
Nej, jag missade den. Nåt bra att rapportera?
s-7
sv_lines-ud-test-doc2-4334
Nej, jag missade den. Nåt bra att rapportera?
I missed it. Anything good to report?
[8] tree
Vad inbillar ni er?
s-8
sv_lines-ud-test-doc2-4335
Vad inbillar ni er?
What do you think?
[9] tree
I flera år hade Quinn fört samma sorts samtal med denne man som han inte ens visste namnet .
s-9
sv_lines-ud-test-doc2-4336
I flera år hade Quinn fört samma sorts samtal med denne man som han inte ens visste namnet på.
For several years Quinn had been having the same conversation with this man, whose name he did not know.
[10] tree
Vid ett av Quinns besök restaurangen hade de kommit att börja tala om baseball och varje gång han numera dök upp där fortsatte de att dryfta detta ämne.
s-10
sv_lines-ud-test-doc2-4337
Vid ett av Quinns besök på restaurangen hade de kommit att börja tala om baseball och varje gång han numera dök upp där fortsatte de att dryfta detta ämne.
Once, when he had been in the luncheonette, they had talked about baseball, and now, each time Quinn came in, they continued to talk about it.
[11] tree
Vintertid pratade de om sporten i allmänhet, trender, chanser, minnen.
s-11
sv_lines-ud-test-doc2-4338
Vintertid pratade de om sporten i allmänhet, trender, chanser, minnen.
In the winter, the talk was of trades, predictions, memories.
[12] tree
Under spelsäsongen handlade det alltid om den senaste matchen.
s-12
sv_lines-ud-test-doc2-4339
Under spelsäsongen handlade det alltid om den senaste matchen.
During the seasons, it was always the most recent game.
[13] tree
De var båda Mets-anhängare och hopplösheten i en sådan passion hade förenat dem.
s-13
sv_lines-ud-test-doc2-4340
De var båda Mets-anhängare och hopplösheten i en sådan passion hade förenat dem.
They were both Mets fans, and the hopelessness of that passion had created a bond between them.
[14] tree
Mannen bakom disken ruskade huvudet.
s-14
sv_lines-ud-test-doc2-4341
Mannen bakom disken ruskade på huvudet.
The counterman shook his head.
[15] tree
Först två rundor till godo, sa han. Kingman slår soloskott, pang, jävligt långt, halvvägs till månen.
s-15
sv_lines-ud-test-doc2-4342
Först två rundor till godo, sa han. Kingman slår soloskott, pang, jävligt långt, halvvägs till månen.
First two times up, Kingsman hits solo shots, he said. Boom, boom. Big mothers – all the way to the moon.
[16] tree
Jones kastar bra för en gångs skull och det hela ser ut att arta sig.
s-16
sv_lines-ud-test-doc2-4343
Jones kastar bra för en gångs skull och det hela ser ut att arta sig.
Jones is pitching good for once and things don't look too bad.
[17] tree
Det står två-ett, slutet nionde omgången.
s-17
sv_lines-ud-test-doc2-4344
Det står två-ett, slutet på nionde omgången.
It's two to one, bottom of the ninth.
[18] tree
Pittsburgh har killar andra och tredje basen, en ute, Mets tar in Allen från reservbänken.
s-18
sv_lines-ud-test-doc2-4345
Pittsburgh har killar på andra och tredje basen, en ute, så Mets tar in Allen från reservbänken.
Pittsburgh gets men on second and third, one out, so the Mets go to the bullpen for Allen.
[19] tree
Han släpper igenom nästa kille.
s-19
sv_lines-ud-test-doc2-4346
Han släpper igenom nästa kille.
He walks the next guy to load them up.
[20] tree
Mets tar in hörnkillarna för att samla styrkan hemma, eller kanske kan de en dubbel om det blir mittslag.
s-20
sv_lines-ud-test-doc2-4347
Mets tar in hörnkillarna för att samla styrkan hemma, eller kanske kan de få en dubbel om det blir mittslag.
The Mets bring the corners in for a force at home, or maybe they can get the double play if it's hit up the middle.
[21] tree
kommer Pena och får iväg en ynklig liten markboll till första basen och den jäveln slinker mellan benen Kingman.
s-21
sv_lines-ud-test-doc2-4348
Då kommer Pena och får iväg en ynklig liten markboll till första basen och den jäveln slinker mellan benen på Kingman.
Pena comes up and chicken-shits a little grounder to first and the fucker goes through Kingman's legs.
[22] tree
Två man tar poäng och sen är det kört, bye-bye New York.
s-22
sv_lines-ud-test-doc2-4349
Två man tar poäng och sen är det kört, bye-bye New York.
Two men score, and that's it, bye-bye New York.
[23] tree
Dave Kingman är en skit, sa Quinn och satte tänderna i sin hamburgare.
s-23
sv_lines-ud-test-doc2-4350
Dave Kingman är en skit, sa Quinn och satte tänderna i sin hamburgare.
Dave Kingman is a turd, said Quinn, biting into his hamburger.
[24] tree
Men Foster är farlig, sa mannen bakom disken.
s-24
sv_lines-ud-test-doc2-4351
Men Foster är farlig, sa mannen bakom disken.
But watch out for Foster, said the counterman.
[25] tree
Foster är värdelös. En fördetting. Ful i synen och dum, avgjorde Quinn medan han noga tuggade sin mat och med tungan försökte upptäcka eventuella benbitar.
s-25
sv_lines-ud-test-doc2-4352
Foster är värdelös. En fördetting. Ful i synen och dum, avgjorde Quinn medan han noga tuggade sin mat och med tungan försökte upptäcka eventuella benbitar.
Foster's washed up. A has-been. A mean-faced bozo. Quinn chewed his food carefully, feeling with his tongue for stray bits of bone.
[26] tree
Man borde skicka honom express tillbaka till Cincinatti.
s-26
sv_lines-ud-test-doc2-4353
Man borde skicka honom express tillbaka till Cincinatti.
They should ship him back to Cincinatti by express mail.
[27] tree
Visst, svarade mannen.
s-27
sv_lines-ud-test-doc2-4354
Visst, svarade mannen.
Yeah, said the counterman.
[28] tree
Men de kommer att bli svåra. De är i alla fall mycket bättre än förra året.
s-28
sv_lines-ud-test-doc2-4355
Men de kommer att bli svåra. De är i alla fall mycket bättre än förra året.
But they'll be tough. Better than last year, anyway.
[29] tree
Jag vet inte det, sa Quinn och tog en tugga till.
s-29
sv_lines-ud-test-doc2-4356
Jag vet inte det, sa Quinn och tog en tugga till.
I don't know, said Quinn, taking another bite.
[30] tree
Det ser inte dumt ut papperet, men vad har de egentligen?
s-30
sv_lines-ud-test-doc2-4357
Det ser inte så dumt ut på papperet, men vad har de egentligen?
It looks good on paper, but what do they really have?
[31] tree
Stearns blir alltid skadad.
s-31
sv_lines-ud-test-doc2-4358
Stearns blir alltid skadad.
Stearns is always getting hurt.
[32] tree
Brooks kan inte koncentrera sig spelet.
s-32
sv_lines-ud-test-doc2-4359
Brooks kan inte koncentrera sig på spelet.
They have minor leaguers at second and short, and Brooks can't keep his mind on the game.
[33] tree
Mookie är bra men han är oerfaren och de vet inte ens vem de ska sätta högerflygeln.
s-33
sv_lines-ud-test-doc2-4360
Mookie är bra men han är oerfaren och de vet inte ens vem de ska sätta på högerflygeln.
Mookie's good, but he's raw, and they can't even decide who to put in right.
[34] tree
De har ju Rusty, förstås, men han är för fet för att kunna springa ordentligt.
s-34
sv_lines-ud-test-doc2-4361
De har ju Rusty, förstås, men han är för fet för att kunna springa ordentligt.
There's still Rusty, of course, but he's too fat to run anymore.
[35] tree
Och deras tillgång kastare ska vi bara inte tala om!
s-35
sv_lines-ud-test-doc2-4362
Och deras tillgång på kastare ska vi bara inte tala om!
And as for the pitching, forget it.
[36] tree
Ni och jag skulle kunna fram till Shea i morgon dag och genast bli utsedda till deras två bästa kastare.
s-36
sv_lines-ud-test-doc2-4363
Ni och jag skulle kunna gå fram till Shea i morgon dag och genast bli utsedda till deras två bästa kastare.
You and I could go over to Shea tomorrow and get hired as the top two starters.
[37] tree
Ni kanske skulle bli tränare, sa mannen.
s-37
sv_lines-ud-test-doc2-4364
Ni kanske skulle bli tränare, sa mannen.
Maybe I make you the manager, said the counterman.
[38] tree
Ni kunde säga till de jävlarna hur de skulle fixa det.
s-38
sv_lines-ud-test-doc2-4365
Ni kunde säga till de jävlarna hur de skulle fixa det.
You could tell those fuckers where to get off.
[39] tree
Det kan ni slå er i backen ! sa Quinn.
s-39
sv_lines-ud-test-doc2-4366
Det kan ni slå er i backen på! sa Quinn.
You bet your bottom dollar, said Quinn.
[40] tree
När Quinn ätit färdigt gick han bort till hyllorna med pappersvaror.
s-40
sv_lines-ud-test-doc2-4367
När Quinn ätit färdigt gick han bort till hyllorna med pappersvaror.
After he finished eating, Quinn wandered over to the stationery shelves.
[41] tree
Det hade kommit in ett parti nya anteckningsblock, som låg sorterade i en iögonenfallande vacker stapel i blått, grönt, rött och gult.
s-41
sv_lines-ud-test-doc2-4368
Det hade kommit in ett parti nya anteckningsblock, som låg sorterade i en iögonenfallande vacker stapel i blått, grönt, rött och gult.
A shipment of new notebooks had come in, and the pile was impressive, a beautiful array of blues and greens and reds and yellows.
[42] tree
Han tog upp ett av dem och såg att det var precis tätlinjerat som han ville ha sina block.
s-42
sv_lines-ud-test-doc2-4369
Han tog upp ett av dem och såg att det var precis så tätlinjerat som han ville ha sina block.
He picked one up and saw that the pages had the narrow lines he preferred.
[43] tree
Quinn skrev allting för hand och använde bara skrivmaskinen till den slutliga utskriften, varför han ständigt var jakt efter bra spiralblock.
s-43
sv_lines-ud-test-doc2-4370
Quinn skrev allting för hand och använde bara skrivmaskinen till den slutliga utskriften, varför han ständigt var på jakt efter bra spiralblock.
Quinn did all his writing with a pen, using a typewriter only for final drafts, and he was always on the lookout for good spiral notebooks.
[44] tree
Nu när han gett sig in i fallet Stillman insåg han att det var sin plats med ett nytt anteckningsblock.
s-44
sv_lines-ud-test-doc2-4371
Nu när han gett sig in i fallet Stillman insåg han att det var på sin plats med ett nytt anteckningsblock.
Now that he had embarked on the Stillman case, he felt that a new notebook was in order.
[45] tree
Det skulle säkert underlätta mycket att ha ett speciellt ställe där han kunde nedteckna sina tankar, sina iakttagelser och sina frågor.
s-45
sv_lines-ud-test-doc2-4372
Det skulle säkert underlätta mycket att ha ett speciellt ställe där han kunde nedteckna sina tankar, sina iakttagelser och sina frågor.
It would be helpful to have a separate place to record his thoughts, his observations, and his questions.
[46] tree
Det borde kunna vara ett sätt att behålla kontrollen över saker och ting.
s-46
sv_lines-ud-test-doc2-4373
Det borde kunna vara ett sätt att behålla kontrollen över saker och ting.
In that way, perhaps, things might not get out of control.
[47] tree
Han granskade stapeln och försökte bestämma sig för vilket block han skulle välja.
s-47
sv_lines-ud-test-doc2-4374
Han granskade stapeln och försökte bestämma sig för vilket block han skulle välja.
He looked through the pile, trying to decide which one to pick.
[48] tree
Av skäl som han aldrig lyckades utröna kände han ett plötsligt och oemotståndligt habegär till ett speciellt rött anteckningsblock som låg längst ner i högen.
s-48
sv_lines-ud-test-doc2-4375
Av skäl som han aldrig lyckades utröna kände han ett plötsligt och oemotståndligt habegär till ett speciellt rött anteckningsblock som låg längst ner i högen.
For reasons that were never made clear to him, he suddenly felt an irresistible urge for a particular red notebook at the bottom.
[49] tree
Han drog ut det, vände och vred det och bläddrade varsamt igenom sidorna med hjälp av tummen.
s-49
sv_lines-ud-test-doc2-4376
Han drog ut det, vände och vred på det och bläddrade varsamt igenom sidorna med hjälp av tummen.
He pulled it out and examined it, gingerly fanning the pages with his thumb.
[50] tree
Han kunde omöjligt förklara för sig själv varför han kände sig tilltalad av just det blocket.
s-50
sv_lines-ud-test-doc2-4377
Han kunde omöjligt förklara för sig själv varför han kände sig så tilltalad av just det blocket.
He was at a loss to explain to himself why he found it so appealing.
[51] tree
Det var ett alldeles vanligt A4-block hundra sidor.
s-51
sv_lines-ud-test-doc2-4378
Det var ett alldeles vanligt A4-block på hundra sidor.
It was a standard eight-and-a-half-by-eleven notebook with one hundred pages.
[52] tree
Ändå kändes det som om det ropade honom som vore dess enda mål i tillvaron att inrymma de ord som kom från hans penna.
s-52
sv_lines-ud-test-doc2-4379
Ändå kändes det som om det ropade på honom – som vore dess enda mål i tillvaron att få inrymma de ord som kom från hans penna.
But something about it seemed to call out to him – as if its unique destiny in the world was to hold the words that came from his pen.
[53] tree
Nästan generad över styrkan i sina känslor stoppade Quinn hastigt det röda blocket under armen och gick bort till kassan och köpte det.
s-53
sv_lines-ud-test-doc2-4380
Nästan generad över styrkan i sina känslor stoppade Quinn hastigt det röda blocket under armen och gick bort till kassan och köpte det.
Almost embarrassed by the intensity of his feelings, Quinn tucked the red notebook under his arm, walked over to the cash register, and bought it.
[54] tree
Han kom i god tid till Grand Central Station.
s-54
sv_lines-ud-test-doc2-4381
Han kom i god tid till Grand Central Station.
He made it to Grand Central well in advance.
[55] tree
Stillmans tåg skulle inte komma in förrän 18.41, men Quinn ville ha tid att bekanta sig med platsen för att försöka undvika att tappa bort Stillman.
s-55
sv_lines-ud-test-doc2-4382
Stillmans tåg skulle inte komma in förrän 18.41, men Quinn ville ha tid att bekanta sig med platsen för att försöka undvika att tappa bort Stillman.
Stillman's train was not due to arrive until six-forty-one, but Quinn wanted time to study the geography of the place, to make sure that Stillman would not be able to slip away from him.
[56] tree
När han kom upp från tunnelbanan och in i stora vänthallen såg han att klockan bara var lite över fyra.
s-56
sv_lines-ud-test-doc2-4383
När han kom upp från tunnelbanan och in i stora vänthallen såg han att klockan bara var lite över fyra.
As he emerged from the subway and entered the great hall, he saw by the clock that it was just past four.
[57] tree
Rusningsträngseln hade redan börjat.
s-57
sv_lines-ud-test-doc2-4384
Rusningsträngseln hade redan börjat.
Already the station had begun to fill with the rush-hour crowd.
[58] tree
Quinn knuffade sig fram genom den mötande folkströmmen och försökte en överblick över de numrerade perrongerna samtidigt som han höll speciell utkik efter dolda trappor, omarkerade utgångar och mörka prång.
s-58
sv_lines-ud-test-doc2-4385
Quinn knuffade sig fram genom den mötande folkströmmen och försökte få en överblick över de numrerade perrongerna samtidigt som han höll speciell utkik efter dolda trappor, omarkerade utgångar och mörka prång.
Making his way through the press of oncoming bodies, Quinn made a tour of the numbered gates, looking for hidden staircases, unmarked exits, dark alcoves.
[59] tree
Han kom till slutsatsen att en människa som var inriktad att försvinna inte skulle ha några större svårigheter att göra det.
s-59
sv_lines-ud-test-doc2-4386
Han kom till slutsatsen att en människa som var inriktad på att försvinna inte skulle ha några större svårigheter att göra det.
He concluded that a man determined to disappear could do so without much trouble.
[60] tree
Han fick bara hoppas att Stillman inte blivit förvarnad om hans närvaro.
s-60
sv_lines-ud-test-doc2-4387
Han fick bara hoppas att Stillman inte blivit förvarnad om hans närvaro.
He would have to hope that Stillman had not been warned that he would be there.
[61] tree
Om det skulle visa sig att det var och Stillman skulle lyckas komma undan osedd kunde det bara betyda att det var Virginia Stillman som låg bakom.
s-61
sv_lines-ud-test-doc2-4388
Om det skulle visa sig att det var så och Stillman skulle lyckas komma undan osedd kunde det bara betyda att det var Virginia Stillman som låg bakom.
If that were the case, and Stillman managed to elude him, it would mean that Virginia Stillman was responsible.
[62] tree
Det fanns ingen annan.
s-62
sv_lines-ud-test-doc2-4389
Det fanns ingen annan.
There was no one else.
[63] tree
Det kändes tröstande att veta att han hade en alternativplan om saker och ting skulle tok.
s-63
sv_lines-ud-test-doc2-4390
Det kändes tröstande att veta att han hade en alternativplan om saker och ting skulle gå på tok.
It solaced him to know that he had an alternate plan if things went awry.
[64] tree
Om Stillman inte dök upp skulle Quinn åka raka vägen till 69:e gatan och lägga fram allt han visste för Virginia Stillman.
s-64
sv_lines-ud-test-doc2-4391
Om Stillman inte dök upp skulle Quinn åka raka vägen till 69:e gatan och lägga fram allt han visste för Virginia Stillman.
If Stillman did not show up, Quinn would go straight to 69th Street and confront Virginia Stillman with what he knew.
[65] tree
Medan han gick genom stationsbyggnaden påminde han sig själv om vem det var meningen att han skulle föreställa.
s-65
sv_lines-ud-test-doc2-4392
Medan han gick genom stationsbyggnaden påminde han sig själv om vem det var meningen att han skulle föreställa.
As he wandered through the station, he reminded himself of who he was supposed to be.
[66] tree
Han hade kommit att tycka att det inte var alldeles obehagligt att vara Paul Auster.
s-66
sv_lines-ud-test-doc2-4393
Han hade kommit att tycka att det inte var alldeles obehagligt att vara Paul Auster.
The effect of being Paul Auster, he had begun to learn, was not altogether unpleasant.
[67] tree
Även om han fortfarande hade samma kropp, samma sinnelag, samma tankar, hade han ändå en känsla av att ha stigit ur sig själv, som om han inte längre behövde omkring och släpa tyngden av sitt eget samvete.
s-67
sv_lines-ud-test-doc2-4394
Även om han fortfarande hade samma kropp, samma sinnelag, samma tankar, så hade han ändå en känsla av att ha stigit ur sig själv, som om han inte längre behövde gå omkring och släpa på tyngden av sitt eget samvete.
Although he still had the same body, the same mind, the same thoughts, he felt as though he had somehow been taken out of himself, as if he no longer had to walk around with the burden of his own consciousness.
[68] tree
Tack vare ett enkelt tankeknep, ett behändigt litet namnbyte, kände han sig med ens ojämförligt mycket lättare och friare till sinnes.
s-68
sv_lines-ud-test-doc2-4395
Tack vare ett enkelt tankeknep, ett behändigt litet namnbyte, kände han sig med ens ojämförligt mycket lättare och friare till sinnes.
By a simple trick of the intelligence, a deft little twist of naming, he felt incomparably lighter and freer.
[69] tree
Samtidigt visste han förstås att alltihop var en illusion.
s-69
sv_lines-ud-test-doc2-4396
Samtidigt visste han förstås att alltihop var en illusion.
At the same time, he knew it was all an illusion.
[70] tree
Men även i detta låg det något positivt.
s-70
sv_lines-ud-test-doc2-4397
Men även i detta låg det något positivt.
But there was a certain comfort in that.
[71] tree
Han hade ju inte förlorat sig själv riktigt, han låtsades bara, och han kunde bli Quinn igen precis när han ville.
s-71
sv_lines-ud-test-doc2-4398
Han hade ju inte förlorat sig själv på riktigt, han låtsades bara, och han kunde bli Quinn igen precis när han ville.
He had not really lost himself; he was merely pretending, and he could return to being Quinn whenever he wished.
[72] tree
Det faktum att det nu fanns ett syfte med att han var Paul Auster ett syfte som kändes allt viktigare för honom gjorde något sätt hela charaden moraliskt berättigad och löste honom från behovet att hitta ett försvar för sin lögn.
s-72
sv_lines-ud-test-doc2-4399
Det faktum att det nu fanns ett syfte med att han var Paul Auster – ett syfte som kändes allt viktigare för honom – gjorde på något sätt hela charaden moraliskt berättigad och löste honom från behovet att hitta ett försvar för sin lögn.
The fact that there was now a purpose to his being Paul Auster – a purpose that was becoming more and more important to him – served as a kind of moral justification for the charade and absolved him of having to defend his lie.
[73] tree
Ty i tankarna satte han likhetstecken mellan att se sig själv som Auster och att göra något bra här i världen.
s-73
sv_lines-ud-test-doc2-4400
Ty i tankarna satte han likhetstecken mellan att se sig själv som Auster och att göra något bra här i världen.
For imagining himself as Auster had become synonymous in his mind with doing good in the world.
[74] tree
I väntan Stillman vandrade han sålunda genom stationen som vore han Paul Auster.
s-74
sv_lines-ud-test-doc2-4401
I väntan på Stillman vandrade han sålunda genom stationen som vore han Paul Auster.
He wandered through the station, then, as if inside the body of Paul Auster, waiting for Stillman to appear.
[75] tree
Han såg upp mot det välvda taket till den stora vänthallen och begrundade de ditmålade stjärnbilderna.
s-75
sv_lines-ud-test-doc2-4402
Han såg upp mot det välvda taket till den stora vänthallen och begrundade de ditmålade stjärnbilderna.
He looked up at the vaulted ceiling of the great hall and studied the fresco of constellations.
[76] tree
Glödlampor markerade stjärnorna och mellan dem var de olika figurerna uppritade.
s-76
sv_lines-ud-test-doc2-4403
Glödlampor markerade stjärnorna och mellan dem var de olika figurerna uppritade.
There were light bulbs representing the stars and line drawings of the celestial figures.
[77] tree
Quinn hade aldrig lyckats fatta sambandet mellan stjärnbilderna och deras namn.
s-77
sv_lines-ud-test-doc2-4404
Quinn hade aldrig lyckats fatta sambandet mellan stjärnbilderna och deras namn.
Quinn had never been able to grasp the connection between the constellations and their names.
[78] tree
Som pojke hade han tillbringat många timmar under natthimlen och försökt ihop svärmarna av knappnålsljus till figurer föreställande björnar, tjurar, bågskyttar och vattumän.
s-78
sv_lines-ud-test-doc2-4405
Som pojke hade han tillbringat många timmar under natthimlen och försökt få ihop svärmarna av knappnålsljus till figurer föreställande björnar, tjurar, bågskyttar och vattumän.
As a boy he had spent many hours under the night sky trying to tally the clusters of pinprick lights with the shapes of bears, bulls, archers, and water carriers.
[79] tree
Men det hade aldrig gått och han hade känt sig dum, som om han hade en blind fläck i hjärnan.
s-79
sv_lines-ud-test-doc2-4406
Men det hade aldrig gått och han hade känt sig dum, som om han hade en blind fläck i hjärnan.
But nothing had ever come of it, and he had felt stupid, as though there were a blind spot in the center of his brain.
[80] tree
Mitt i alltihop kunde Quinn inte låta bli att glädja sig åt detta.
s-80
sv_lines-ud-test-doc2-4407
Mitt i alltihop kunde Quinn inte låta bli att glädja sig åt detta.
In spite of everything, it was impossible for Quinn not to feel glad of this.
[81] tree
De blev sittande en stund utan att säga något.
s-81
sv_lines-ud-test-doc2-4408
De blev sittande så en stund utan att säga något.
They sat there for a short time without saying anything.
[82] tree
Slutligen ryckte Auster lätt axlarna som för att markera att de knappast skulle komma längre.
s-82
sv_lines-ud-test-doc2-4409
Slutligen ryckte Auster lätt på axlarna som för att markera att de knappast skulle komma längre.
At last, Auster gave a little shrug, which seemed to acknowledge that they had come to an impasse.
[83] tree
Jag tänkte just laga lite lunch åt mig, sa han och reste sig.
s-83
sv_lines-ud-test-doc2-4410
Jag tänkte just laga lite lunch åt mig, sa han och reste sig.
He stood up and said, I was about to make some lunch for myself.
[84] tree
Det är lika enkelt att laga åt två.
s-84
sv_lines-ud-test-doc2-4411
Det är lika enkelt att laga åt två.
It's no trouble making it for two.
[85] tree
Quinn tvekade.
s-85
sv_lines-ud-test-doc2-4412
Quinn tvekade.
Quinn hesitated.
[86] tree
Det var som om Auster anat sig till hans innersta längtan: att något att äta, att en anledning att dröja sig kvar en stund till.
s-86
sv_lines-ud-test-doc2-4413
Det var som om Auster anat sig till hans innersta längtan: att få något att äta, att få en anledning att dröja sig kvar en stund till.
It was as though Auster had read his thoughts, divining the thing he wanted most – to eat, to have an excuse to stay a while.
[87] tree
Jag borde egentligen ge mig av, sa han.
s-87
sv_lines-ud-test-doc2-4414
Jag borde egentligen ge mig av, sa han.
I really should be going, he said.
[88] tree
Men, ja tack. Litet mat kan ju aldrig skada.
s-88
sv_lines-ud-test-doc2-4415
Men, ja tack. Litet mat kan ju aldrig skada.
But yes, thank you. A little food can't do any harm.
[89] tree
Vad sägs om en skinkomelett?
s-89
sv_lines-ud-test-doc2-4416
Vad sägs om en skinkomelett?
How does a ham omelette sound?
[90] tree
Det låter gott.
s-90
sv_lines-ud-test-doc2-4417
Det låter gott.
Sounds good.
[91] tree
Auster gick ut i köket för att göra i ordning maten.
s-91
sv_lines-ud-test-doc2-4418
Auster gick ut i köket för att göra i ordning maten.
Auster retreated to the kitchen to prepare the food.
[92] tree
Quinn skulle gärna ha erbjudit sig att hjälpa till, men han kände plötsligt att han inte orkade röra sig ur fläcken.
s-92
sv_lines-ud-test-doc2-4419
Quinn skulle gärna ha erbjudit sig att hjälpa till, men han kände plötsligt att han inte orkade röra sig ur fläcken.
Quinn would have liked to offer to help, but he could not budge.
[93] tree
Hans kropp var tung som bly.
s-93
sv_lines-ud-test-doc2-4420
Hans kropp var tung som bly.
His body felt like a stone.
[94] tree
I brist andra idéer slöt han ögonen.
s-94
sv_lines-ud-test-doc2-4421
I brist på andra idéer slöt han ögonen.
For want of any other idea, he closed his eyes.
[95] tree
Förr i tiden hade han ibland funnit tröst i att låta omvärlden försvinna.
s-95
sv_lines-ud-test-doc2-4422
Förr i tiden hade han ibland funnit tröst i att låta omvärlden försvinna.
In the past, it had sometimes comforted him to make the world disappear.
[96] tree
Denna gång kunde Quinn dock omöjligt vaska fram något av intresse inne i sitt huvud.
s-96
sv_lines-ud-test-doc2-4423
Denna gång kunde Quinn dock omöjligt vaska fram något av intresse inne i sitt huvud.
This time, however, Quinn found nothing interesting inside his head.
[97] tree
Det verkade som om saker och ting gått i stå där inne.
s-97
sv_lines-ud-test-doc2-4424
Det verkade som om saker och ting gått i stå där inne.
It seemed as though things had ground to a halt in there.
[98] tree
Sedan hörde han med ens en röst ur mörkret, en idiotiskt sjungande röst som mässade samma mening om och om igen: Man kan inte göra en omelett utan att krossa ägg.
s-98
sv_lines-ud-test-doc2-4425
Sedan hörde han med ens en röst ur mörkret, en idiotiskt sjungande röst som mässade samma mening om och om igen: Man kan inte göra en omelett utan att krossa ägg.
Then, from the darkness, he began to hear a voice, a chanting, idiotic voice that sang the same sentence over and over again: You can't make an omelette without breaking eggs.
[99] tree
Han slog upp ögonen för att rösten att sluta.
s-99
sv_lines-ud-test-doc2-4426
Han slog upp ögonen för att få rösten att sluta.
He opened his eyes to make the words stop.
[100] tree
Framför honom fanns bröd och smör, mer öl, knivar och gafflar, salt och peppar, servetter och omeletter, två stycken som nästan flödade över varsin vit tallrik.
s-100
sv_lines-ud-test-doc2-4427
Framför honom fanns bröd och smör, mer öl, knivar och gafflar, salt och peppar, servetter och så omeletter, två stycken som nästan flödade över varsin vit tallrik.
There was bread and butter, more beer, knives and forks, salt and pepper, napkins, and omelettes, two of them, oozing on white plates.

Edit as listText viewDependency trees