Sentence view

Universal Dependencies - Swedish - LinES

LanguageSwedish
ProjectLinES
Corpus Partdev
AnnotationAhrenberg, Lars


showing 101 - 200 of 152 • previous


[1] tree
Hon lade handen hans arm.
s-101
sv_lines-ud-dev-doc6-3916
Hon lade handen på hans arm.
she put her hand on his arm.
[2] tree
Medan de gick därifrån sade hon: Gissa vad jag heter! och tillade när han verkade generad:
s-102
sv_lines-ud-dev-doc6-3917
Medan de gick därifrån sade hon: Gissa vad jag heter! och tillade när han verkade generad:
While they moved off, she said, Guess what my name is?
[3] tree
Likadant som ni, tror jag bestämt.
s-103
sv_lines-ud-dev-doc6-3918
Likadant som ni, tror jag bestämt.
Same as yours, I believe.
[4] tree
Men folk kallar mig James.
s-104
sv_lines-ud-dev-doc6-3919
Men folk kallar mig James.
But they call me James.
[5] tree
Det hoppas jag verkligen!
s-105
sv_lines-ud-dev-doc6-3920
Det hoppas jag verkligen!
I should damn well hope so.
[6] tree
Men i alla fall... äntligen har jag lyckats tag en som har samma nummer som jag.
s-106
sv_lines-ud-dev-doc6-3921
Men i alla fall... äntligen har jag lyckats få tag på en som har samma nummer som jag.
Well, I've picked someone my own size at last tonight.
[7] tree
Vi skulle utan vidare kunna svepa undan hela bunten från dansgolvet.
s-107
sv_lines-ud-dev-doc6-3922
Vi skulle utan vidare kunna svepa undan hela bunten från dansgolvet.
We could just sweep the others off the floor.
[8] tree
Hon höll hela tiden kontakt runt omkring sig medan de dansade, talade över axeln honom med en bekant, sträckte ut en kraftig, valkig brun fot i guldsandal för att ge en annan en puff smalbenet.
s-108
sv_lines-ud-dev-doc6-3923
Hon höll hela tiden kontakt runt omkring sig medan de dansade, talade över axeln på honom med en bekant, sträckte ut en kraftig, valkig brun fot i guldsandal för att ge en annan en puff på smalbenet.
She maintained contact all round her as they danced, talking over his shoulder to this one, putting out a broad calloused brown foot in a gold sandal to nudge that one in the calf.
[9] tree
Be henne sjunga! ropade Dando stolt.
s-109
sv_lines-ud-dev-doc6-3924
Be henne sjunga! ropade Dando stolt.
Get her to sing, Dando called out proudly.
[10] tree
Inte i kväll, Dandy-Roly, jag går i min verkligt belevade stajl nu.
s-110
sv_lines-ud-dev-doc6-3925
Inte i kväll, Dandy-Roly, jag går i min verkligt belevade stajl nu.
not tonight, Dandy-Roly I'm on my best behaviour.
[11] tree
Skulle Evelyn bli generad om Evelyn sjöng? frågade hon Bray.
s-111
sv_lines-ud-dev-doc6-3926
Skulle Evelyn bli generad om Evelyn sjöng? frågade hon Bray.
Would it embarrass Evelyn if Evelyn sang? she asked Bray.
[12] tree
Inte ett spår.
s-112
sv_lines-ud-dev-doc6-3927
Inte ett spår.
not in the least.
[13] tree
Vad till exempel?
s-113
sv_lines-ud-dev-doc6-3928
Vad då till exempel?
What sort of thing?
[14] tree
Tja, vad tror ni?
s-114
sv_lines-ud-dev-doc6-3929
Tja, vad tror ni?
Well, what'd you think?
[15] tree
Vad för nåt ser jag ut att sjunga?
s-115
sv_lines-ud-dev-doc6-3930
Vad för nåt ser jag ut att sjunga?
What do I look as if I'd sing?
[16] tree
Hon hade den dynamiskt fula kvinnans hela självförtroende.
s-116
sv_lines-ud-dev-doc6-3931
Hon hade den dynamiskt fula kvinnans hela självförtroende.
She had the self-confidence of a woman of dynamic ugliness.
[17] tree
En förtjust fnysning:
s-117
sv_lines-ud-dev-doc6-3932
En förtjust fnysning:
A snort of pleasure:
[18] tree
Äh, dra åt skogen!
s-118
sv_lines-ud-dev-doc6-3933
Äh, dra åt skogen!
Go on!
[19] tree
Jag sjunger som en oxgroda.
s-119
sv_lines-ud-dev-doc6-3934
Jag sjunger som en oxgroda.
I've got a voice like a bullfrog.
[20] tree
Det är fasansfullt när jag sjunger dom gamla sångerna hemifrån, men det låter inte illa engelska... engelska låter ju i och för sig ganska ruskigt.
s-120
sv_lines-ud-dev-doc6-3935
Det är fasansfullt när jag sjunger dom gamla sångerna hemifrån, men det låter inte så illa på engelska... engelska låter ju i och för sig ganska ruskigt.
It's terrible when I sing the old chants from home but it's not so bad in English – English is such a rough-sounding language anyway.
[21] tree
Vivien Bayleys livliga, ivriga ansikte blandade sig i konversationen i förbifarten:... det där var Hjalmar Wentz' dotter... som du satt bredvid.
s-121
sv_lines-ud-dev-doc6-3936
Vivien Bayleys livliga, ivriga ansikte blandade sig i konversationen i förbifarten:... det där var Hjalmar Wentz' dotter... som du satt bredvid.
Vivien Bayley's urgent face took up conversation in passing,... that's Hjalmar Wentz's daughter... you were sitting with.
[22] tree
Den där lilla flickan med orientaliskt utseende som är tillsammans med Ras?
s-122
sv_lines-ud-dev-doc6-3937
Den där lilla flickan med orientaliskt utseende som är tillsammans med Ras?
The Oriental-looking little girl with Ras?
[23] tree
Just det. Förtjusande... inte sant?
s-123
sv_lines-ud-dev-doc6-3938
Just det. Förtjusande... inte sant?
Yes, lovely creature, isn't she?
[24] tree
Margot lät henne inte följa med med mindre jag lovade att hålla henne hälsosamt sysselsatt.
s-124
sv_lines-ud-dev-doc6-3939
Margot lät henne inte följa med med mindre jag lovade att hålla henne hälsosamt sysselsatt.
Margot would only let her come if I promised to keep her wholesomely occupied.
[25] tree
Du lämnade henne väl inte ensam med Ras?
s-125
sv_lines-ud-dev-doc6-3940
Du lämnade henne väl inte ensam med Ras?
You didn't leave her with Ras?
[26] tree
Han ryckte hjälplöst axlarna.
s-126
sv_lines-ud-dev-doc6-3941
Han ryckte hjälplöst på axlarna.
He moved his shoulders helplessly.
[27] tree
De dansande skockade sig kring en polsk jordbrukstekniker, som försökte lära en gänglig engelsman och två unga afrikaner en östeuropeisk folkdans.
s-127
sv_lines-ud-dev-doc6-3942
De dansande skockade sig kring en polsk jordbrukstekniker, som försökte lära en gänglig engelsman och två unga afrikaner en östeuropeisk folkdans.
The dancers were falling back round a Polish agriculturalist who was teaching a gangling Englishman and two young Africans an Eastern European peasant dance.
[28] tree
Den kongolesiska orkestern hade inte en aning om vad för slags musik som kunde lämpa sig utan åstadkom ett slags dunkande crescendo; började en av polackerna ackompanjera pianot, och Neil Bayley slog sig ner vid slagverket.
s-128
sv_lines-ud-dev-doc6-3943
Den kongolesiska orkestern hade inte en aning om vad för slags musik som kunde lämpa sig utan åstadkom ett slags dunkande crescendo; så började en av polackerna ackompanjera på pianot, och Neil Bayley slog sig ner vid slagverket.
The Congolese band had no idea what music would do, and produced a stomping crescendo; then one of the Poles played the piano, and Neil Bayley moved in on the drums.
[29] tree
Den studentikosa form av självförverkligande, som brukar komma till uttryck när engelsmän bestämmer sig för att ge livslusten fria tyglar, dominerade en stund.
s-129
sv_lines-ud-dev-doc6-3944
Den studentikosa form av självförverkligande, som brukar komma till uttryck när engelsmän bestämmer sig för att ge livslusten fria tyglar, dominerade en stund.
The undergraduate form of self-expression that emerges where Englishmen want to give themselves to celebration imposed itself for a while.
[30] tree
Någon lämnade sällskapet och kom tillbaka med ännu en låda champagne.
s-130
sv_lines-ud-dev-doc6-3945
Någon lämnade sällskapet och kom tillbaka med ännu en låda champagne.
Someone left, and reappeared with another case of champagne.
[31] tree
Vinet var varmt men ett tidigt morgonregn bröt ut som svett och svalkade halsar och ansikten.
s-131
sv_lines-ud-dev-doc6-3946
Vinet var varmt men ett tidigt morgonregn bröt ut som svett och svalkade halsar och ansikten.
The wine was warm, but an early-hours-of-the-morning rain came out like sweat, and coolness blew in on necks and faces.
[32] tree
Litet senare sjöng Odaras kvinna den nya nationalsången med sin vackra altröst. Den kraftiga magen dallrade under klänningen.
s-132
sv_lines-ud-dev-doc6-3947
Litet senare sjöng Odaras kvinna den nya nationalsången med sin vackra altröst. Den kraftiga magen dallrade under klänningen.
Later the Odara woman sang the new national anthem in a beautiful contralto, her big belly trembling under the robe.
[33] tree
De unga ungkarlarna stojade ystert, och de rufsiga flickorna, som kom gående tätt förbi eller log helt plötsligt mot personer som de inte var medvetna om, förde med sig en fläkt av kosmetika och parfym som värmts mot deras kroppar.
s-133
sv_lines-ud-dev-doc6-3948
De unga ungkarlarna stojade ystert, och de rufsiga flickorna, som kom gående tätt förbi eller log helt plötsligt mot personer som de inte var medvetna om, förde med sig en fläkt av kosmetika och parfym som värmts mot deras kroppar.
The young bachelors romped and the tousled girls, passing close by, or smiling suddenly at people they weren't aware of, gave up the scent of cosmetics and perfume heated on their bodies.
[34] tree
följde frukost hos Bayleys; mängden av ansikten började tunna ut, men en del hade dykt upp om och om igen under hela natten i det skiftande ljuset.
s-134
sv_lines-ud-dev-doc6-3949
Så följde frukost hos Bayleys; mängden av ansikten började tunna ut, men en del hade dykt upp om och om igen under hela natten i det skiftande ljuset.
Then there was breakfast at the Bayleys'; a thinning of faces, but some had kept reappearing all through the night in the changing light.
[35] tree
De sade godnatt till varandra i det skarpa soluppgångsljuset, och barnen Bayley hade redan hunnit ut och cyklade omkring gräsplanen i pyjamas.
s-135
sv_lines-ud-dev-doc6-3950
De sade godnatt till varandra i det skarpa soluppgångsljuset, och barnen Bayley hade redan hunnit ut och cyklade omkring på gräsplanen i pyjamas.
They said good night to each other in the bright slanting sun and the Bayley children were already out on the grass in their pyjamas, riding bicycles.
[36] tree
bara några dagar hade ansiktena mist det stiliserade, halvt övernaturliga uttrycket från denna den första kvällen, självständighetsbalen och den nattliga festen, och blivit om inte precis välbekanta åtminstone ungefär vad man väntade sig.
s-136
sv_lines-ud-dev-doc6-3951
På bara några dagar hade ansiktena mist det stiliserade, halvt övernaturliga uttrycket från denna den första kvällen, självständighetsbalen och den nattliga festen, och blivit om inte precis välbekanta så åtminstone ungefär vad man väntade sig.
In a few days the faces had lost the stylized, apparition-quality of that first night, the night of the Independence Ball, and become, if not familiar, at least expected.
[37] tree
En ung kvinna gick ut och in i Bayleys hus, medförde ibland ytterligare tillskott till de många barn som lekte där, bar dem ibland med sig därifrån.
s-137
sv_lines-ud-dev-doc6-3952
En ung kvinna gick ut och in i Bayleys hus, medförde ibland ytterligare tillskott till de många barn som lekte där, bar dem ibland med sig därifrån.
A young woman was in and out the Bayleys' house, sometimes adding to, sometimes carrying off with her the many children who played there.
[38] tree
Det var Rebecca, Rebecca Edwards, som påminde om en stor, slarvig skolflicka i sin bomullsskjorta och sina sandaler och med bilnyckeln ständigt dinglande, rastlöst klirrande, i pekfingret.
s-138
sv_lines-ud-dev-doc6-3953
Det var Rebecca, Rebecca Edwards, som påminde om en stor, slarvig skolflicka i sin bomullsskjorta och sina sandaler och med bilnyckeln ständigt dinglande, rastlöst klirrande, i pekfingret.
She was Rebecca, Rebecca Edwards, like a big, untidy schoolgirl in her cotton shirt and sandals, the car key on her forefinger jingling harassedly.
[39] tree
Det var alltid hon som skickades i väg för att ta rätt folk när uppgjorda planer sprack;
s-139
sv_lines-ud-dev-doc6-3954
Det var alltid hon som skickades i väg för att ta rätt på folk när uppgjorda planer sprack;
She was always being sent to pick up people when arrangements went wrong;
[40] tree
en eftermiddag kom hon för att hämta Bray i en gammal stationsvagn, bokstavligen nerlusad av karamellpapper, udda strumpor och leksaksbilar.
s-140
sv_lines-ud-dev-doc6-3955
en eftermiddag kom hon för att hämta Bray i en gammal stationsvagn, bokstavligen nerlusad av karamellpapper, udda strumpor och leksaksbilar.
she came for Bray one afternoon in an old station wagon littered with sweet-papers, odd socks, and Dinky toys.
[41] tree
Det var hon som hade låtit honom överta sitt glas under självständighetsfesten.
s-141
sv_lines-ud-dev-doc6-3956
Det var hon som hade låtit honom överta sitt glas under självständighetsfesten.
It was she who had given her glass to him that night at the Independence party;
[42] tree
Polacken, som hade dansat en gazatska, blev den han småningom drog sig undan med till ett lugnt hörn att de kunde tala om den egendomliga grammatiska uppbyggnaden i gala- och lambalaspråken.
s-142
sv_lines-ud-dev-doc6-3957
Polacken, som hade dansat en gazatska, blev den han så småningom drog sig undan med till ett lugnt hörn så att de kunde tala om den egendomliga grammatiska uppbyggnaden i gala- och lambalaspråken.
the Pole who had danced the gazatska became the man with whom he gravitated to a quiet corner so that they could talk about the curious grammar-structure of Gala and the Lambala group of languages.
[43] tree
Atmosfären tillställningarna var sådan som han föreställde sig att den måste ha varit vid de fester som brukade skildras i ryska 1800-talsromaner.
s-143
sv_lines-ud-dev-doc6-3958
Atmosfären på tillställningarna var sådan som han föreställde sig att den måste ha varit vid de fester som brukade skildras i ryska 1800-talsromaner.
The atmosphere at the parties was what he thought it must have been at gatherings described in nineteenth-century Russian novels.
[44] tree
Barn rusade ut och in stridslysten jakt efter förströelse.
s-144
sv_lines-ud-dev-doc6-3959
Barn rusade ut och in på stridslysten jakt efter förströelse.
Children swept in and out, belligerently pleasure-seeking.
[45] tree
Spädbarn sov i mörka rum.
s-145
sv_lines-ud-dev-doc6-3960
Spädbarn sov i mörka rum.
Babies slept in dark rooms.
[46] tree
Mat tillreddes av många händer.
s-146
sv_lines-ud-dev-doc6-3961
Mat tillreddes av många händer.
Food was cooked by many hands.
[47] tree
Inbjudningar begränsades uteslutande av tillgången öl och vin.
s-147
sv_lines-ud-dev-doc6-3962
Inbjudningar begränsades uteslutande av tillgången på öl och vin.
Invitations were measured only by how long the beer and wine lasted out.
[48] tree
Själv kände han sig som den medelålders släktingen, en man med vaga antecedentia som kommit fjärran ifrån till bröllopet och hjälplöst och inte utan ett visst nöje dragits in i virveln av förehavanden.
s-148
sv_lines-ud-dev-doc6-3963
Själv kände han sig som den medelålders släktingen, en man med vaga antecedentia som kommit fjärran ifrån till bröllopet och hjälplöst och inte utan ett visst nöje dragits in i virveln av förehavanden.
He felt himself the middle-aged relative, a man of vague repute come from afar to the wedding and drawn helplessly and not unenjoyably into everything.
[49] tree
Det var ett egendomligt sätt som ett slags fortsättning av vad han var vid de officiella mottagningarna, där åtskilliga närvarande föga anade vem den vite främlingen var som anvisats en blygsam hedersplats.
s-149
sv_lines-ud-dev-doc6-3964
Det var på ett egendomligt sätt som ett slags fortsättning av vad han var vid de officiella mottagningarna, där åtskilliga närvarande föga anade vem den vite främlingen var som anvisats en blygsam hedersplats.
It was, in a curious way, an extension of what he was at the official receptions where many people had little idea who the white stranger was, sitting in a modest place of honour;
[50] tree
Och när Mweta vid en middag för pressen omnämnde närvaron av en av våra feer och gudmödrar som hade varit närvarande vid dopet och kommit tillbaka för att övervara statens myndighetsförklaring uppfattades detta, gudskelov, inte av någon som en hänsyftning honom.
s-150
sv_lines-ud-dev-doc6-3965
Och när Mweta vid en middag för pressen omnämnde närvaron av en av våra feer och gudmödrar som hade varit närvarande vid dopet och kommit tillbaka för att övervara statens myndighetsförklaring uppfattades detta, gudskelov, inte av någon som en hänsyftning på honom.
and once, at a press dinner Mweta's reference to the presence of one of the fairy godmothers' who had been present at the christening and had returned for the coming-of-age of the State went, thank God, unnoticed as a reference to himself.
[51] tree
Den episoden blev till hans självständighetshistoria; alldeles som historien om cigarrettfirmans helikopter var Neil Bayleys, vilken han berättade om och om igen, varvid det enskilda dramat mellan man och hustru, som vid tidpunkten i fråga hade gjort att den inte uppmärksammades, efter hand totalt hade fallit ur sammanhanget.
s-151
sv_lines-ud-dev-doc6-3966
Den episoden blev till hans självständighetshistoria; alldeles som historien om cigarrettfirmans helikopter var Neil Bayleys, vilken han berättade om och om igen, varvid det enskilda dramat mellan man och hustru, som vid tidpunkten i fråga hade gjort att den inte uppmärksammades, efter hand totalt hade fallit ur sammanhanget.
It became his Independence story; as the story of the cigarette company's helicopter was Neil Bayley's, related again and again while the private drama between husband and wife that had made it pass unremarked at the time was quite dropped out of the context.
[52] tree
Över allt frågade Bray efter Edward Shinza; i varje fall kunde han konstatera att han inte syntes till vid något enda officiellt tillfälle.
s-152
sv_lines-ud-dev-doc6-3967
Över allt frågade Bray efter Edward Shinza; i varje fall kunde han konstatera att han inte syntes till vid något enda officiellt tillfälle.
Bray asked everywhere about Edward Shinza; certainly he was not in evidence at any official occasion.

Edit as listText viewDependency trees