Sentence view

Universal Dependencies - Komi Zyrian - IKDP

LanguageKomi Zyrian
ProjectIKDP
Corpus Parttest
AnnotationPartanen, Niko; Blokland, Rogier; Rießler, Michael; Rueter, Jack

Text: -


showing 101 - 200 of 214 • previousnext


[1] tree
Мамыс унаись керкасис пышъяліс суседъес ордӧ.
s-101
kpv_udo19420000SFOuVanejevMN-186.014
Мамыс унаись керкасис пышъяліс суседъес ордӧ.
[2] tree
Ӧт-пыр вӧтліс мамсӧ керкасис улічӧ.
s-102
kpv_udo19420000SFOuVanejevMN-186.015
Ӧт-пыр вӧтліс мамсӧ керкасис улічӧ.
[3] tree
А мамыслӧн вӧлі потанын пони тятей, туплялӧма ротӧн.
s-103
kpv_udo19420000SFOuVanejevMN-186.016
А мамыслӧн вӧлі потанын пони тятей, туплялӧма ротӧн.
[4] tree
Иван босьтіс тятейсӧ рот нынніыс и лэбӧдіс бия пачӧ.
s-104
kpv_udo19420000SFOuVanejevMN-186.017
Иван босьтіс тятейсӧ рот нынніыс и лэбӧдіс бия пачӧ.
[5] tree
Но мамыс казяліс, тятейсӧ босьтӧм, и пышйис керкаӧ тятей дінӧ.
s-105
kpv_udo19420000SFOuVanejevMN-186.018
Но мамыс казяліс, тятейсӧ босьтӧм, и пышйис керкаӧ тятей дінӧ.
[6] tree
Но тятеис потанас из вӧв.
s-106
kpv_udo19420000SFOuVanejevMN-186.019
Но тятеис потанас из вӧв.
[7] tree
Видлыштіс бия пачӧ, тятеис вӧлі лэбӧдӧма пачас.
s-107
kpv_udo19420000SFOuVanejevMN-186.020
Видлыштіс бия пачӧ, тятеис вӧлі лэбӧдӧма пачас.
[8] tree
Мамыс кыскис крукӧн бӧрӧ и из удит тятеис сотчыны.
s-108
kpv_udo19420000SFOuVanejevMN-186.021
Мамыс кыскис крукӧн бӧрӧ и из удит тятеис сотчыны.
[9] tree
Вӧдзӧ дик Иван ойын думайтіс мӧдны Йӧртым туйӧ.
s-109
kpv_udo19420000SFOuVanejevMN-186.022
Вӧдзӧ дик Иван ойын думайтіс мӧдны Йӧртым туйӧ.
[10] tree
Сія ветліс кызь-вит верс вит лун няньтӧг.
s-110
kpv_udo19420000SFOuVanejevMN-186.023
Сія ветліс кызь-вит верс вит лун няньтӧг.
[11] tree
Сэки вӧлі сы туй кузя турун кыскалӧны.
s-111
kpv_udo19420000SFOuVanejevMN-186.024
Сэки вӧлі сы туй кузя турун кыскалӧны.
[12] tree
Иван туй вылын пукаліс каждэй дас шаг вывті и сылӧн сітан-улас нинӧм из вӧв пуктӧма.
s-112
kpv_udo19420000SFOuVanejevMN-186.025
Иван туй вылын пукаліс каждэй дас шаг вывті и сылӧн сітан-улас нинӧм из вӧв пуктӧма.
[13] tree
И сывдіс сітаныс лымсӧ каждэй дас шаг вывті гуӧн.
s-113
kpv_udo19420000SFOuVanejevMN-186.026
И сывдіс сітаныс лымсӧ каждэй дас шаг вывті гуӧн.
[14] tree
Бӧрӧ локтігӧныс Иван сідь-жӧ пукаліс быд местӧын, кӧн мунігӧныс пукаліс.
s-114
kpv_udo19420000SFOuVanejevMN-186.027
Бӧрӧ локтігӧныс Иван сідь-жӧ пукаліс быд местӧын, кӧн мунігӧныс пукаліс.
[15] tree
И сія бӧрӧ из во гортэдзыс куим верс.
s-115
kpv_udo19420000SFOuVanejevMN-186.028
И сія бӧрӧ из во гортэдзыс куим верс.
[16] tree
Сійӧ местӧсӧ шуӧны Семӧв-Егырӧн.
s-116
kpv_udo19420000SFOuVanejevMN-186.029
Сійӧ местӧсӧ шуӧны Семӧв-Егырӧн.
[17] tree
И сэтчӧ дик Иван куліс.
s-117
kpv_udo19420000SFOuVanejevMN-186.030
И сэтчӧ дик Иван куліс.
[18] tree
Тулыс медча бур.
s-118
kpv_izva20140325-2-a-100
Тулыс медча бур.
[19] tree
Кӧръяс пиялэны, посни кӧрыс пиялэ как раз.
s-119
kpv_izva20140325-2-a-103+kpv_izva20140325-2-a-104
Кӧръяс пиялэны, посни кӧрыс пиялэ как раз.
[20] tree
Ная авкоясэн лыддьысены.
s-120
kpv_izva20140325-2-a-130
Ная авкоясэн лыддьысены.
[21] tree
Но оленеводъяслы медча эні ветлэныс, кодлэн аслас кӧр выйым.
s-121
kpv_izva20140325-2-a-181
Но оленеводъяслы медча эні ветлэныс, кодлэн аслас кӧр выйым.
[22] tree
Медча сы помлась и кыске душаныс.
s-122
kpv_izva20140325-2-a-183
Медча сы помлась и кыске душаныс.
[23] tree
А керкаэс вошйи карны, сдайті кӧрес.
s-123
kpv_izva20140325-2-a-187
А керкаэс вошйи карны, сдайті кӧрес.
[24] tree
Как раз вежсис ставыс олэмыс, деньгаыс вежсис, и ставыс вежсис.
s-124
kpv_izva20140325-2-a-188
Как раз вежсис ставыс олэмыс, деньгаыс вежсис, и ставыс вежсис.
[25] tree
А эні миян вӧлэсьтсюнум ветлысь никод абу.
s-125
kpv_izva20140325-2-a-223
А эні миян вӧлэсьтсюнум ветлысь никод абу.
[26] tree
А мукедъясыс чомйын рӧдитчисныс.
s-126
kpv_izva20150402-7-b.0743
А мукедъясыс чомйын рӧдитчисныс.
[27] tree
А сідзсэ комиэн ме висьтала.
s-127
kpv_izva20150705-02-b.154
А сідзсэ комиэн ме висьтала.
[28] tree
Да олэмыс миян уже бергедчема.
s-128
kpv_izva20160619-03.687
Да олэмыс миян уже бергедчема.
[29] tree
Верма содтыны, мый ме мӧдджык коми - изьватас.
s-129
kpv_izva20150705-02-b.153
Верма содтыны, мый ме мӧдджык коми - изьватас.
[30] tree
Воке месюм дёлядзык вит воон.
s-130
kpv_izva20150703-01-b-057
Воке месюм дёлядзык вит воон.
[31] tree
Зэй частэ пыр гӧститлыылім.
s-131
kpv_izva20150402-7-b.1420
Зэй частэ пыр гӧститлыылім.
[32] tree
А важен вед вина из юныс.
s-132
kpv_izva20150402-7-b.1024
А важен вед вина из юныс.
[33] tree
Оліс-выліс нёль вок.
s-133
13756_2bz.002
Оліс-выліс нёль вок.
Once upon a time, there lived four brothers.
[34] tree
Нёль вок, нёль вок мунэныс, вӧрзеныс.
s-134
13756_2bz.003
Нёль вок, нёль вок мунэныс, вӧрзеныс.
Four brothers wandered and migrated.
[35] tree
А нылэн вӧлі, нёль воклэн ӧтік небыд юрси чой, небыд юрси чойныс.
s-135
13756_2bz.004+13756_2bz.005
А нылэн вӧлі, нёль воклэн ӧтік небыд юрси чой, небыд юрси чойныс.
And they had, the four brothers, a sister, Soft Hair, their sister was Soft Hair.
[36] tree
А меддёля вокныс сыа кӧр вӧтлэ, а вокъясыс, видед, водьын мунэныс аргышен.
s-136
13756_2bz.006+13756_2bz.007
А меддёля вокныс сыа кӧр вӧтлэ, а вокъясыс, видед, водьын мунэныс аргышен.
The youngest brother was driving the herd and the [other three] brothers, you see, led the sledge train ahead.
[37] tree
Кӧр вӧтлэ.
s-137
13756_2bz.008
Кӧр вӧтлэ.
He [the youngest one] drove the reindeer herd.
[38] tree
Харей юр выытіыс чеччис да кокыс на из сидзоолы.
s-138
13756_2bz.020
Харей юр выытіыс чеччис да кокыс на из сидзоолы.
He jumped over the tip of the goad and his feet didn't touch it.
[39] tree
А бӧрас бергеччис: а куим даддя локтэ.
s-139
13756_2bz.030
А бӧрас бергеччис: а куим даддя локтэ.
And as he looked back: [he could see] three sledges approaching.
[40] tree
Куим даддя локтэ.
s-140
13756_2bz.031
Куим даддя локтэ.
Three sledges nearing.
[41] tree
Какен чеччаліс, куимнансэ ордедіс.
s-141
13756_2bz.042
Какен чеччаліс, куимнансэ ордедіс.
He leapt up flying and beat all three of them.
[42] tree
Ӧтікес сетіс му бердас да нырсьыс и вомсьыс вир xывнитіс.
s-142
13756_2bz.047+13756_2bz.048
Ӧтікес сетіс му бердас да нырсьыс и вомсьыс вир xывнитіс.
He knocked one down to the ground so that [the fellow] had blood gushing out of his nose and mouth.
[43] tree
Мӧдэс сетіс да нырсьыс и вомсьыс вир xывнитіс.
s-143
13756_2bz.049a
Мӧдэс сетіс да нырсьыс и вомсьыс вир xывнитіс.
Then he fixed the second who bled at the nose and mouth.
[44] tree
Коймедсэ сетіс да бара же сідз.
s-144
13756_2bz.049b
Коймедсэ сетіс да бара же сідз.
He fixed the third one and it was the same again.
[45] tree
Даддяяс тай дадюуныссэ тшапкисныс да бӧр ӧдде воедісныс: «медум» висьталэ «казьоолан корке!»
s-145
13756_2bz.051
Даддяяс тай дадюуныссэ тшапкисныс да бӧр ӧдде воедісныс: «медум» висьталэ «казьоолан корке!»
Then the sledge drivers grabbed their trace reindeer and headed back in a hurry: – You – he says – will be sorry for this some day!
[46] tree
Даддяяс бӧр воедісныс.
s-146
13756_2bz.052
Даддяяс бӧр воедісныс.
Those in sledges faded away.
[47] tree
Неуна муныштіс, дадьсэ тшапкис да воедіс, а ва-ош туй мунэма морелаздоре.
s-147
13756_2bz.053+13756_2bz.054
Неуна муныштіс, дадьсэ тшапкис да воедіс, а ва-ош туй мунэма морелаздоре.
He went on for a while, took his sledge and drove off, and lo, there was a polar bear's track leading down the sea coast.
[48] tree
Дадьсэ тай тшапкис да воедіс, воедіс да небыд юрси чойсэ и вӧжжиедыс упритіс: «Чое, нӧревитлы», висьталэ, «ва ош туй мунэма да ме ва ош туй бӧрсяньыс вӧтэдча».
s-148
13756_2bz.055+13756_2bz.056
Дадьсэ тай тшапкис да воедіс, воедіс да небыд юрси чойсэ и вӧжжиедыс упритіс: «Чое, нӧревитлы», висьталэ, «ва ош туй мунэма да ме ва ош туй бӧрсяньыс вӧтэдча».
He took his sledge and rode on and on, and then halted his sister Soft Hair with the reins: – Wait a minute, sister – he says – there's a track of a polar bear and I am going to pursue the polar bear.
[49] tree
Ырген няртласэ чойыс разис, сетіс.
s-149
13756_2bz.064
Ырген няртласэ чойыс разис, сетіс.
The sister fetched the copper lasso and handed it over.
[50] tree
Вӧжжи кузя ваяс дадюуяс чечченыс, няртла пасьта ваяс дадюуяс чечченыс, пыр мунэ.
s-150
13756_2bz.075+13756_2bz.076
Вӧжжи кузя ваяс дадюуяс чечченыс, няртла пасьта ваяс дадюуяс чечченыс, пыр мунэ.
The trace reindeer jump over the waters as long as reins, the trace reindeer jump over waters as wide as a lasso, it goes on.
[51] tree
Шыдъяйлы оз кыскоо.
s-151
13756_2bz.155
Шыдъяйлы оз кыскоо.
She wouldn't bring in soup meat.
[52] tree
Сэсся кыскаліс, вердіс.
s-152
13756_2bz.161
Сэсся кыскаліс, вердіс.
He picked it up and ate it up.
[53] tree
Сыа тай чеччис да сэчче и эштэдіс.
s-153
13756_2bz.201
Сыа тай чеччис да сэчче и эштэдіс.
[54] tree
Нёль кынь рожа видзысь вед пыр на лооя, ветлалэ!
s-154
13756_2bz.233
Нёль кынь рожа видзысь вед пыр на лооя, ветлалэ!
The reindeer herder with the face of four polar foxes is still alive and he comes around!
[55] tree
Меддзоля вокыдлэн, нёль кынь рожа видзысьлэн вед гӧлэсыс!
s-155
13756_2bz.236
Меддзоля вокыдлэн, нёль кынь рожа видзысьлэн вед гӧлэсыс!
This is the voice of your youngest brother, the shepherd with the face of four polar foxes!
[56] tree
Да кӧрныссэ бура сибедісныс да.
s-156
13756_2bz.245
Да кӧрныссэ бура сибедісныс да.
And they rounded up their reindeer herd, too.
[57] tree
Саша, висьтоо ассьыд полнэй нимтэ, кор да кытэн рӧдитчин.
s-157
kpv_izva20150705-02-b.004
Саша, висьтоо ассьыд полнэй нимтэ, кор да кытэн рӧдитчин.
[58] tree
А, менэ шуэны Терентьев Александр Юрьевич.
s-158
kpv_izva20150705-02-b.005
А, менэ шуэны Терентьев Александр Юрьевич.
[59] tree
Рӧдитчи Пустыня грездын, Краснобор сикт.
s-159
kpv_izva20150705-02-b.006
Рӧдитчи Пустыня грездын, Краснобор сикт.
[60] tree
А, шестого сентября, девяносто второй годын.
s-160
kpv_izva20150705-02-b.007+kpv_izva20150705-02-b.010+kpv_izva20150705-02-b.011a
А, шестого сентября, девяносто второй годын.
[61] tree
Но, Ижмаыслэн ю кузяыс сиктъяс дорас, ӧӧ, берегыс изъя.
s-161
kpv_izva20150705-02-b.007+kpv_izva20150705-02-b.010+kpv_izva20150705-02-b.011b
Но, Ижмаыслэн ю кузяыс сиктъяс дорас, ӧӧ, берегыс изъя.
[62] tree
Мыля Пустыня шусе?
s-162
kpv_izva20150705-02-b.009
Мыля Пустыня шусе?
[63] tree
Сіен и Изьва.
s-163
kpv_izva20150705-02-b.013
Сіен и Изьва.
[64] tree
А миян дорын, Пустыняын - сэтэн лыа.
s-164
kpv_izva20150705-02-b.014+kpv_izva20150705-02-b.016a
А миян дорын, Пустыняын - сэтэн лыа.
[65] tree
И сіен и Пустыня шусе.
s-165
kpv_izva20150705-02-b.014+kpv_izva20150705-02-b.016b
И сіен и Пустыня шусе.
[66] tree
Ааа, сіен и Пустыня?
s-166
kpv_izva20150705-02-b.017
Ааа, сіен и Пустыня?
[67] tree
Саша, расскажит, пӧжалуста, вот, аслад, но, тэн кызь куим ар, да?
s-167
kpv_izva20150705-02-b.019+kpv_izva20150705-02-b.020
Саша, расскажит, пӧжалуста, вот, аслад, но, тэн кызь куим ар, да?
[68] tree
Кык на?
s-168
kpv_izva20150705-02-b.022
Кык на?
[69] tree
Тае вот, кызь кык, хах, вонас олэмад мый лоис?
s-169
kpv_izva20150705-02-b.023+kpv_izva20150705-02-b.024
Тае вот, кызь кык, хах, вонас олэмад мый лоис?
[70] tree
Кытэн велэдчин?
s-170
kpv_izva20150705-02-b.025a
Кытэн велэдчин?
[71] tree
Мый помалін?
s-171
kpv_izva20150705-02-b.025b
Мый помалін?
[72] tree
Та йылысь расскажитыш.
s-172
kpv_izva20150705-02-b.025c
Та йылысь расскажитыш.
[73] tree
Медводзсэ ме помалі Красноборса шӧр школа.
s-173
kpv_izva20150705-02-b.026
Медводзсэ ме помалі Красноборса шӧр школа.
[74] tree
Удиті сэтэн на велэдчыны гимназияс, гимназия искусствын Сыктывкарын, а таво помалі Сыктывкарса канму университет, «международные отношения» специальность.
s-174
kpv_izva20150705-02-b.028+kpv_izva20150705-02-b.030+kpv_izva20150705-02-b.032
Удиті сэтэн на велэдчыны гимназияс, гимназия искусствын Сыктывкарын, а таво помалі Сыктывкарса канму университет, «международные отношения» специальность.
[75] tree
А мыля именнэ сэтшем специальносьтсэ кӧсйин босьны?
s-175
kpv_izva20150705-02-b.034
А мыля именнэ сэтшем специальносьтсэ кӧсйин босьны?
[76] tree
Дзолясянь ме кӧсйи мунны кычеге мӧд муэ ооны, визьлыны, кудз олэны йӧзыс мӧдлаын, ӧ, велэдны уна кыыяс.
s-176
kpv_izva20150705-02-b.035+kpv_izva20150705-02-b.036
Дзолясянь ме кӧсйи мунны кычеге мӧд муэ ооны, визьлыны, кудз олэны йӧзыс мӧдлаын, ӧ, велэдны уна кыыяс.
[77] tree
Ӧӧ, и сідз вошйис быдлааті ветлооны.
s-177
kpv_izva20150705-02-b.037
Ӧӧ, и сідз вошйис быдлааті ветлооны.
[78] tree
А уна кыыяс, кымын кыы тӧдан?
s-178
kpv_izva20150705-02-b.038
А уна кыыяс, кымын кыы тӧдан?
[79] tree
Но, позе висьтооны, мый ме комиысь да рочысь ӧтдор сёрнита английскеен бурджыка, ся неуна корейскей кылэн да немецкеен.
s-179
kpv_izva20150705-02-b.039+kpv_izva20150705-02-b.040+kpv_izva20150705-02-b.041+kpv_izva20150705-02-b.042
Но, позе висьтооны, мый ме комиысь да рочысь ӧтдор сёрнита английскеен бурджыка, ся неуна корейскей кылэн да немецкеен.
[80] tree
Но финскейсэ зэй этша тӧда, кор велэдіс миянэс Римма Павловна университетын.
s-180
kpv_izva20150705-02-b.045+kpv_izva20150705-02-b.046+kpv_izva20150705-02-b.048
Но финскейсэ зэй этша тӧда, кор велэдіс миянэс Римма Павловна университетын.
[81] tree
А кудз велэдін, вот тэ висьталін, бура тӧдан английскейсэ, кудз велэдін?
s-181
kpv_izva20150705-02-b.049a
А кудз велэдін, вот тэ висьталін, бура тӧдан английскейсэ, кудз велэдін?
[82] tree
Или кутшемке курсъяс прӧйдитін?
s-182
kpv_izva20150705-02-b.049b
Или кутшемке курсъяс прӧйдитін?
[83] tree
Миян школаын вӧліс зэй бур велэдысьыс, но, зэй бур, сыа менэ... сетіс вынсэ, импульсэ, мед ме зэйджык, ёна-ёна велэда кыысэ.
s-183
kpv_izva20150705-02-b.050+kpv_izva20150705-02-b.051+kpv_izva20150705-02-b.052+kpv_izva20150705-02-b.053+kpv_izva20150705-02-b.054+kpv_izva20150705-02-b.055+kpv_izva20150705-02-b.056+kpv_izva20150705-02-b.057a
Миян школаын вӧліс зэй бур велэдысьыс, но, зэй бур, сыа менэ... сетіс вынсэ, импульсэ, мед ме зэйджык, ёна-ёна велэда кыысэ.
[84] tree
И дзолясянь видзеді кинояс, сериалъяс английскей вылын, вуджедтэг.
s-184
kpv_izva20150705-02-b.050+kpv_izva20150705-02-b.051+kpv_izva20150705-02-b.052+kpv_izva20150705-02-b.053+kpv_izva20150705-02-b.054+kpv_izva20150705-02-b.055+kpv_izva20150705-02-b.056+kpv_izva20150705-02-b.057b
И дзолясянь видзеді кинояс, сериалъяс английскей вылын, вуджедтэг.
[85] tree
И сыа ортсаліс велэднысэ английскейсэ.
s-185
kpv_izva20150705-02-b.050+kpv_izva20150705-02-b.051+kpv_izva20150705-02-b.052+kpv_izva20150705-02-b.053+kpv_izva20150705-02-b.054+kpv_izva20150705-02-b.055+kpv_izva20150705-02-b.056+kpv_izva20150705-02-b.057c
И сыа ортсаліс велэднысэ английскейсэ.
[86] tree
А корейскей, корея кывсэ ме куті велэдны кык во сайын ачум, но, кӧсйысис сідз.
s-186
kpv_izva20150705-02-b.050+kpv_izva20150705-02-b.051+kpv_izva20150705-02-b.052+kpv_izva20150705-02-b.053+kpv_izva20150705-02-b.054+kpv_izva20150705-02-b.055+kpv_izva20150705-02-b.056+kpv_izva20150705-02-b.057d
А корейскей, корея кывсэ ме куті велэдны кык во сайын ачум, но, кӧсйысис сідз.
[87] tree
Тэнэ сыа интересуйтэ сэтшем восточнэй культураыс, да?
s-187
kpv_izva20150705-02-b.059
Тэнэ сыа интересуйтэ сэтшем восточнэй культураыс, да?
[88] tree
Ӧӧ, мен зэй кажитче Китай да Кореялэн культураыс, кыыныс, музыканыс, но и ӧніяторъясыс - кино да мыйке сэтшемторъясыс.
s-188
kpv_izva20150705-02-b.060+kpv_izva20150705-02-b.061+kpv_izva20150705-02-b.063a
Ӧӧ, мен зэй кажитче Китай да Кореялэн культураыс, кыыныс, музыканыс, но и ӧніяторъясыс - кино да мыйке сэтшемторъясыс.
[89] tree
Велэдчем ӧторйысь?
s-189
kpv_izva20150705-02-b.060+kpv_izva20150705-02-b.061+kpv_izva20150705-02-b.063b
Велэдчем ӧторйысь?
[90] tree
А велэдчемысь ӧтдор вот, мый, мыен тэ ещё занимайтчан?
s-190
kpv_izva20150705-02-b.062
А велэдчемысь ӧтдор вот, мый, мыен тэ ещё занимайтчан?
[91] tree
Ооо, ме любита ветлооны быдлаті.
s-191
kpv_izva20150705-02-b.064+kpv_izva20150705-02-b.065
Ооо, ме любита ветлооны быдлаті.
[92] tree
Зэй любита, ӧ, тӧдмасьны выль йӧзкед, тӧдмавны налэн культура йылысь, кытысь ныа.
s-192
kpv_izva20150705-02-b.067+kpv_izva20150705-02-b.068
Зэй любита, ӧ, тӧдмасьны выль йӧзкед, тӧдмавны налэн культура йылысь, кытысь ныа.
[93] tree
Мый нэ ме ещё любита?
s-193
kpv_izva20150705-02-b.069
Мый нэ ме ещё любита?
[94] tree
Ме любита фотояс вӧчны, лыддьысьны мыйке выльторъяс.
s-194
kpv_izva20150705-02-b.070+kpv_izva20150705-02-b.073a
Ме любита фотояс вӧчны, лыддьысьны мыйке выльторъяс.
[95] tree
Мый нэ ещё?
s-195
kpv_izva20150705-02-b.070+kpv_izva20150705-02-b.073b
Мый нэ ещё?
[96] tree
Висьтоо, висьтоо.
s-196
kpv_izva20150705-02-b.072
Висьтоо, висьтоо.
[97] tree
Ассюм кыы тӧдэмъяссэ вылэджык кыпедны, медум унджык кыы тӧдны, ныес бурджыка велэдны и бурджыка сёрнитны, и кутшем кыыяс ме велэда и тӧда, сыа местаясас бы ветлыны, вот, ӧні кӧсъя Корея ветлыны эське корке.
s-197
kpv_izva20150705-02-b.074+kpv_izva20150705-02-b.075+kpv_izva20150705-02-b.076+kpv_izva20150705-02-b.079a
Ассюм кыы тӧдэмъяссэ вылэджык кыпедны, медум унджык кыы тӧдны, ныес бурджыка велэдны и бурджыка сёрнитны, и кутшем кыыяс ме велэда и тӧда, сыа местаясас бы ветлыны, вот, ӧні кӧсъя Корея ветлыны эське корке.
[98] tree
Оо, эні ме кӧсъя мунны аспирантураа велэдчыны.
s-198
kpv_izva20150705-02-b.074+kpv_izva20150705-02-b.075+kpv_izva20150705-02-b.076+kpv_izva20150705-02-b.079b
Оо, эні ме кӧсъя мунны аспирантураа велэдчыны.
[99] tree
Водзе вылэ кутшем планъяс?
s-199
kpv_izva20150705-02-b.078a
Водзе вылэ кутшем планъяс?
[100] tree
Ӧні тэ помалін университет, мыен водзе кӧсъян занимайтчыны?
s-200
kpv_izva20150705-02-b.078b
Ӧні тэ помалін университет, мыен водзе кӧсъян занимайтчыны?

Edit as listText viewDependency trees