Sentence view
Universal Dependencies - Komi Zyrian - IKDP
Language | Komi Zyrian |
---|
Project | IKDP |
---|
Corpus Part | test |
---|
Annotation | Partanen, Niko; Blokland, Rogier; Rießler, Michael; Rueter, Jack |
---|
showing 1 - 100 of 214 • next
Миян семяын дас морт.
s-1
kpv_izva19591100-05582_1az-04
Миян семяын дас морт.
Бать, мам, сизим чой да ӧтик вок.
s-2
kpv_izva19591100-05582_1az-05
Бать, мам, сизим чой да ӧтик вок.
Мама уджалӧ колхозын.
s-3
kpv_izva19591100-05582_1az-07
Мама уджалӧ колхозын.
Куим чой велӧдчӧны колаын.
s-4
kpv_izva19591100-05582_1az-08
Куим чой велӧдчӧны колаын.
Кык чой ветлӧны детсадэ.
s-5
kpv_izva19591100-05582_1az-09
Кык чой ветлӧны детсадэ.
Миян выйым асланум, керка, мӧс, ыж, кукань.
s-6
kpv_izva19591100-05582_1az-11
Миян выйым асланум, керка, мӧс, ыж, кукань.
Ми вӧдитам картапель.
s-7
kpv_izva19591100-05582_1az-12
Ми вӧдитам картапель.
Ме эштӧді сизим класс.
s-8
kpv_izva19591100-05582_1az-13
Ме эштӧді сизим класс.
Нӧшта ме эштӧді педучилище.
s-9
kpv_izva19591100-05582_1az-14
Нӧшта ме эштӧді педучилище.
Педучилище бӧрын ме куим во велӧді челядьӧс.
s-10
kpv_izva19591100-05582_1az-15
Педучилище бӧрын ме куим во велӧді челядьӧс.
А ӧні ачум велӧдча.
s-11
kpv_izva19591100-05582_1az-16
А ӧні ачум велӧдча.
Всё.
s-12
kpv_izva19591100-05582_1az-17
Всё.
Рӧдитчи ме шейсят четвёртэй годын октяб тӧлысе тундраын.
s-13
kpv_izva20140325-2-a-004
Рӧдитчи ме шейсят четвёртэй годын октяб тӧлысе тундраын.
Сэсся велэдчи, быдтіс баб миянумес.
s-14
kpv_izva20140325-2-a-006
Сэсся велэдчи, быдтіс баб миянумес.
Десятой класс закончитэм бӧрын, гожемъяснас, правда, быд гожем ветлі родительяс доре тундраа, десятой класс закончитэм бӧрын куим во служиті подводнэй лодка вылын, флотын.
s-15
kpv_izva20140325-2-a-007+kpv_izva20140325-2-a-007+kpv_izva20140325-2-a-009
Десятой класс закончитэм бӧрын, гожемъяснас, правда, быд гожем ветлі родительяс доре тундраа, десятой класс закончитэм бӧрын куим во служиті подводнэй лодка вылын, флотын.
Сы бӧрын устроитчи рӧбитны, локті ас сиктэ да.
s-16
kpv_izva20140325-2-a-010
Сы бӧрын устроитчи рӧбитны, локті ас сиктэ да.
Телевидение, ой, телевышка, телестанция вылын рӧбиті кык во.
s-17
kpv_izva20140325-2-a-011
Телевидение, ой, телевышка, телестанция вылын рӧбиті кык во.
Сэсся кувсис менам мам.
s-18
kpv_izva20140325-2-a-012
Сэсся кувсис менам мам.
И ме петі тундраа ортсасьны аелы.
s-19
kpv_izva20140325-2-a-013
И ме петі тундраа ортсасьны аелы.
And I went to help my father at the tundra.
Тундраын ветлі сизим во, керка кари аслум вокъяскед, дядьяскед.
s-20
kpv_izva20140325-2-a-014
Тундраын ветлі сизим во, керка кари аслум вокъяскед, дядьяскед.
Супругаа, кудз висьтооны, абу оленевод да, приведитчис кольччыны.
s-21
kpv_izva20140325-2-a-015
Супругаа, кудз висьтооны, абу оленевод да, приведитчис кольччыны.
Воліс же тундраас, но из, абу понравитчема, оз вермы сыа сэтшем условиеясас.
s-22
kpv_izva20140325-2-a-017
Воліс же тундраас, но из, абу понравитчема, оз вермы сыа сэтшем условиеясас.
Гожемъясын волыыліс челядькед.
s-23
kpv_izva20140325-2-a-018
Гожемъясын волыыліс челядькед.
Рӧбиті стрӧительствоын нёль во.
s-24
kpv_izva20140325-2-a-019
Рӧбиті стрӧительствоын нёль во.
Керкаяс стрӧитім, гаражъяс, баняяс.
s-25
kpv_izva20140325-2-a-020
Керкаяс стрӧитім, гаражъяс, баняяс.
Кочегариті, ӧкмыс во, навернэ, кочегариті.
s-26
kpv_izva20140325-2-a-021+kpv_izva20140325-2-a-022
Кочегариті, ӧкмыс во, навернэ, кочегариті.
А эні нин сизим во кудз висены кокъясэ и ог вермы ветлыны, веське с удовольствием пета тундраа, но…
s-27
kpv_izva20140325-2-a-023+kpv_izva20140325-2-a-024
А эні нин сизим во кудз висены кокъясэ и ог вермы ветлыны, веське с удовольствием пета тундраа, но…
Медбӧрын лэччылі Нярьян-Маре тоже оленеводствоо, Нарьян-Марскей ОПХ-а.
s-28
kpv_izva20140325-2-a-025+kpv_izva20140325-2-a-026
Медбӧрын лэччылі Нярьян-Маре тоже оленеводствоо, Нарьян-Марскей ОПХ-а.
Девять месяцев проработайті, кокъясэ висьмисныс дзикедз, и приведитчис каны, чӧтны сіес рӧбетасэ.
s-29
kpv_izva20140325-2-a-027+kpv_izva20140325-2-a-028+kpv_izva20140325-2-a-029+kpv_izva20140325-2-a-030+kpv_izva20140325-2-a-031
Девять месяцев проработайті, кокъясэ висьмисныс дзикедз, и приведитчис каны, чӧтны сіес рӧбетасэ.
Вот эні гортын сизим во нин, сизимед во нин, инвалидность вылын.
s-30
kpv_izva20140325-2-a-033
Вот эні гортын сизим во нин, сизимед во нин, инвалидность вылын.
Второй группа инвалидность имейта.
s-31
kpv_izva20140325-2-a-034
Второй группа инвалидность имейта.
Ме рӧдитчылі одиннадцатого мая тысяча девятьсот шестьдесят второй год вылын.
s-32
temporary_id.19
Ме рӧдитчылі одиннадцатого мая тысяча девятьсот шестьдесят второй год вылын.
I was born on the 11th of May, 1961.
Рӧдитчылі Ляпинын, Ляпиныс - сыа стариннэй название, а эні современнэй кылэн шуэныс вӧлэсьсэ Саранпауль, Берёзовский район Ханты-Мансийскей автономнэй округын.
s-33
temporary_id.20
Рӧдитчылі Ляпинын, Ляпиныс - сыа стариннэй название, а эні современнэй кылэн шуэныс вӧлэсьсэ Саранпауль, Берёзовский район Ханты-Мансийскей автономнэй округын.
I was born in Lyapin, Lyapin is an old name, nowadays, in contemporary language the village is called Saranpaul', Berezovsky rayon, in Khanty-Mansi Autonomous Okrug.
Ми квайтэнэсь семьяанум.
s-34
temporary_id.21
Ми квайтэнэсь семьяанум.
We were 6 children in our family.
Значит, нёль чой и кык вок.
s-35
temporary_id.22
Значит, нёль чой и кык вок.
So, four sisters and two brothers.
Ми, ме рӧдитчылі, ае и маме, ае немсэ рӧбитэма кӧрдорын и рӧбитіс.
s-36
temporary_id.23
Ми, ме рӧдитчылі, ае и маме, ае немсэ рӧбитэма кӧрдорын и рӧбитіс.
We, I was born, my parents, my father worked all his life in tundra.
Эсся, значит, сыа вӧйна вылэ зэй водз сюрліс, дас сизим, дас кӧкъямыс аресэн только, только волэма.
s-37
temporary_id.24
Эсся, значит, сыа вӧйна вылэ зэй водз сюрліс, дас сизим, дас кӧкъямыс аресэн только, только волэма.
Then, so, at the war time he was very young, he was only 17, 18-year-old.
Армияа колэма мунны, значит, воома повесткаыс, сыа сорок первей год вылэ, а двадцать третьей год выыса ае, значит, а и вӧйнаыс суома, и ае мунэма вӧйна вылэ.
s-38
temporary_id.25
Армияа колэма мунны, значит, воома повесткаыс, сыа сорок первей год вылэ, а двадцать третьей год выыса ае, значит, а и вӧйнаыс суома, и ае мунэма вӧйна вылэ.
It was necessary to go to army, he received a summons in 1941, and he was born in 23 (1923), so, and the war started, and my father went to war.
Омскейын, значит, военнэй училище, не вӧеннэй училище, а курсъяс, подготовка куим месеча прӧйдитэма, и вӧюйтіс сыа Ленинградскей фронт вылын.
s-39
temporary_id.26
Омскейын, значит, военнэй училище, не вӧеннэй училище, а курсъяс, подготовка куим месеча прӧйдитэма, и вӧюйтіс сыа Ленинградскей фронт вылын.
So, in Omsk military college, not military college, but courses, he had three-month training, and he fought at the Leningrad front.
Рӧдитчи ме вӧрзялыгдырйи.
s-40
kpv_izva20150411-1-b-0012
Рӧдитчи ме вӧрзялыгдырйи.
=
Кор миян ае-маме вӧрзисныс, но, стадыс миян, колхоз «Красный Октябрь», да?
s-41
kpv_izva20150411-1-b-0013
Кор миян ае-маме вӧрзисныс, но, стадыс миян, колхоз «Красный Октябрь», да?
=
Вто-, вторая бригада оленеводческая, висьтооны ке, мӧдэд бригада, да?
s-42
kpv_izva20150411-1-b-0015
Вто-, вторая бригада оленеводческая, висьтооны ке, мӧдэд бригада, да?
=
И этія, миян ӧттӧрйи вӧрзялісныс Из сае.
s-43
kpv_izva20150411-1-b-0017
И этія, миян ӧттӧрйи вӧрзялісныс Из сае.
=
И ӧні бара же мӧдісныс вӧрзёоны.
s-44
kpv_izva20150411-1-b-0019
И ӧні бара же мӧдісныс вӧрзёоны.
=
Но маме как раз тыра вӧліс, думайтэныс, гашке, вӧрзям да и, ничего, бур лоо ставыс да.
s-45
kpv_izva20150411-1-b-0020
Но маме как раз тыра вӧліс, думайтэныс, гашке, вӧрзям да и, ничего, бур лоо ставыс да.
=
Ну, только вӧрземаась, и пурга воссема.
s-46
kpv_izva20150411-1-b-0021
Ну, только вӧрземаась, и пурга воссема.
=
Пургамема, и бӧр косісны чом местэас, важ чом местэас косісныс.
s-47
kpv_izva20150411-1-b-0023
Пургамема, и бӧр косісны чом местэас, важ чом местэас косісныс.
=
И сэк и ме сэн самей и рӧдитти.
s-48
kpv_izva20150411-1-b-0024
И сэк и ме сэн самей и рӧдитти.
=
Вот и висьтоола тай, но, кодке висьт-, Микул вок корке тай висьталэма: патриотка.
s-49
kpv_izva20150411-1-b-0025
Вот и висьтоола тай, но, кодке висьт-, Микул вок корке тай висьталэма: патриотка.
=
Ас, мыйке, ас муас рӧдиттьыны мӧдэма, абу мӧдэма, оз, абу мӧдэма тытэн, Из сайын рӧдиттьынысэ.
s-50
kpv_izva20150411-1-b-0026
Ас, мыйке, ас муас рӧдиттьыны мӧдэма, абу мӧдэма, оз, абу мӧдэма тытэн, Из сайын рӧдиттьынысэ.
=
Так что, никучем иностраннэй местаясэ ог ветлоо.
s-51
kpv_izva20150411-1-b-0032
Так что, никучем иностраннэй местаясэ ог ветлоо.
=
Из сае токо ветлала, потому что мӧд, мӧдэд луныс, да, менам сэн нин воссис нин.
s-52
kpv_izva20150411-1-b-0033
Из сае токо ветлала, потому что мӧд, мӧдэд луныс, да, менам сэн нин воссис нин.
=
Ну, палялі ас местэам, а мӧд луннас ми уже, абу мӧд луннас-а, сы луннас же вот, тытэн нин вӧлі.
s-53
kpv_izva20150411-1-b-0036
Ну, палялі ас местэам, а мӧд луннас ми уже, абу мӧд луннас-а, сы луннас же вот, тытэн нин вӧлі.
=
Из сайын сыа, так что, меам Салехард местэыс тоже рӧднэй рӧдина койд.
s-54
kpv_izva20150411-1-b-0038+kpv_izva20150411-1-b-0039
Из сайын сыа, так что, меам Салехард местэыс тоже рӧднэй рӧдина койд.
=
Ну, кучем пӧрысь бабушка сэн лоас, сыа и лоас.
s-55
kpv_izva20150411-1-b-0052
Ну, кучем пӧрысь бабушка сэн лоас, сыа и лоас.
=
Маме вед сэчем же гӧг баб вӧліс: сыа зэй уна мыйке, челядь босьтіс, примитіс.
s-56
kpv_izva20150411-1-b-0055
Маме вед сэчем же гӧг баб вӧліс: сыа зэй уна мыйке, челядь босьтіс, примитіс.
=
Пока лёк из ло, но, пока, не то что лёк-а.
s-57
kpv_izva20150411-1-b-0058
Пока лёк из ло, но, пока, не то что лёк-а.
=
Пока из вермы, пока вермис.
s-58
kpv_izva20150411-1-b-0059
Пока из вермы, пока вермис.
=
Примитіс сэн, босьтіс, мукедыс роч кыы да мыйке-майда.
s-59
kpv_izva20150411-1-b-0061
Примитіс сэн, босьтіс, мукедыс роч кыы да мыйке-майда.
=
И сыа ачыс ветліс, эта, бабаясыс доре или сы доре ваедісны, медланнэ примитіс челядьсэ?
s-60
kpv_izva20150411-1-b-0062
И сыа ачыс ветліс, эта, бабаясыс доре или сы доре ваедісны, медланнэ примитіс челядьсэ?
=
Но, сыа вед няпойнэй чом, да, сыа походнэй чом вӧліс, только-только пуктыны и мӧдасы воедны, да.
s-61
kpv_izva20150411-1-b-0064+kpv_izva20150411-1-b-0066
Но, сыа вед няпойнэй чом, да, сыа походнэй чом вӧліс, только-только пуктыны и мӧдасы воедны, да.
=
Ме, кӧнечнэ же, кык лун вӧлі в шоке от Тайланда, потому что, но, менэ страны Юго-Восточной Азии зэй из привлекайтныс.
s-62
kpv_izva20140330-1-b-097
Ме, кӧнечнэ же, кык лун вӧлі в шоке от Тайланда, потому что, но, менэ страны Юго-Восточной Азии зэй из привлекайтныс.
Сыысь, гашке, оз бросайтчы в глаза, потому что уна йӧз.
s-63
kpv_izva20140330-1-b-176
Сыысь, гашке, оз бросайтчы в глаза, потому что уна йӧз.
А храмыс восьса дзик быд лун с десяти до часу.
s-64
kpv_izva20140329-1-b-541
А храмыс восьса дзик быд лун с десяти до часу.
Ӧні эське с удовольствием муна кӧр дорас.
s-65
kpv_izva20140325-2-a-094
Ӧні эське с удовольствием муна кӧр дорас.
Ог тӧд, мен кажитче, без репетитора сыа невозможнэ.
s-66
kpv_izva20140330-1-b-336
Ог тӧд, мен кажитче, без репетитора сыа невозможнэ.
До школьного возраста ветлі родительяскед тундраын.
s-67
kpv_izva20140325-2-a-005
До школьного возраста ветлі родительяскед тундраын.
Ваыс зэй ыджыд кор вӧлі, дак берегсэ жугедэді, сідз и смыло всю деревню.
s-68
kpv_izva20150409-1-b.0846
Ваыс зэй ыджыд кор вӧлі, дак берегсэ жугедэді, сідз и смыло всю деревню.
Менам ае пырема тридцеть седьмой годын в Ненецкий олень-совхоз.
s-69
kpv_izva20150406-3-a.0928
Менам ае пырема тридцеть седьмой годын в Ненецкий олень-совхоз.
Став вӧлэсьсэ километров четыреста будет.
s-70
kpv_izva20150406-3-a.0371
Став вӧлэсьсэ километров четыреста будет.
Сіес Генриетта Петровналы кодке звӧнитчылэма сэтысянь, и висьталэма: колэныс, для оформления спектаклей колэныс коми песняяс.
s-71
kpv_izva20140324-5dom_tradici-c.190
Сіес Генриетта Петровналы кодке звӧнитчылэма сэтысянь, и висьталэма: колэныс, для оформления спектаклей колэныс коми песняяс.
Именнэ для девушек вӧлі ачыс сарафан.
s-72
kpv_izva20140329-1-b-438
Именнэ для девушек вӧлі ачыс сарафан.
Ме рӧдитчи сорок первом году, девятого юля.
s-73
kpv_izva20150403-2-b.014
Ме рӧдитчи сорок первом году, девятого юля.
А ае тоже рӧбитіс столярын ли слесарьын ли, но, чё-то делал.
s-74
kpv_izva20150403-2-b.021
А ае тоже рӧбитіс столярын ли слесарьын ли, но, чё-то делал.
Сылэн вӧлі этадз через плечо дӧраысь сумка вурема.
s-75
kpv_izva20150403-2-b.062
Сылэн вӧлі этадз через плечо дӧраысь сумка вурема.
Он, он живносьсэ сдайт, но какой-то процент там, сколько налог сетасныс мыйттэм, сіе и сдайтан.
s-76
kpv_izva20150403-2-b.114
Он, он живносьсэ сдайт, но какой-то процент там, сколько налог сетасныс мыйттэм, сіе и сдайтан.
И менум предложитісны должность директора межпоселенческого клубного объединения.
s-77
kpv_izva20150705-03-b.100
И менум предложитісны должность директора межпоселенческого клубного объединения.
Выль во бӧрас, значит, машкуритчӧны.
s-78
kpv_izva20140404IgusevJA-b-342
Выль во бӧрас, значит, машкуритчӧны.
Вот сы деньга вылас сыа ньӧбис, значит, лыж комплект, да?
s-79
kpv_izva20140324-1-b-541
Вот сы деньга вылас сыа ньӧбис, значит, лыж комплект, да?
Вот татшӧм половозрастнӧй разделенньӧ миян выйым коми кыв кузя.
s-80
kpv_izva19580000-145
Вот татшӧм половозрастнӧй разделенньӧ миян выйым коми кыв кузя.
Сэтэн лиса вӧлі, песцы были, норки были.
s-81
kpv_izva20150407-4-a.0219
Сэтэн лиса вӧлі, песцы были, норки были.
Считай, три раза в год пересчитывайтэны стадосэ.
s-82
kpv_izva20140325-2-a-279
Считай, три раза в год пересчитывайтэны стадосэ.
Только вот сы мында и мыйке, такое детство у нас было.
s-83
kpv_izva20150403-3-b.0182
Только вот сы мында и мыйке, такое детство у нас было.
Вот у меня сэтэн выйым, гашке, братан, сестренница, а ме никодэс ог тӧд.
s-84
kpv_izva20150403-3-b.1311
Вот у меня сэтэн выйым, гашке, братан, сестренница, а ме никодэс ог тӧд.
И как коми рӧдыс всегда чтоб по прозвищу знали, у нас бабушка Елена вӧлі Зӧт Дань Тимкалэн нылыс.
s-85
kpv_izva20150407-1-b.125
И как коми рӧдыс всегда чтоб по прозвищу знали, у нас бабушка Елена вӧлі Зӧт Дань Тимкалэн нылыс.
Ребята ыдзыдэсь, ребята-то у меня большие.
s-86
kpv_izva20150407-4-a.1108
Ребята ыдзыдэсь, ребята-то у меня большие.
Но вӧӧяссэ миян унаэн видзены.
s-87
kpv_izva20140327-3-b-099
Но вӧӧяссэ миян унаэн видзены.
Мӧдіс Иван велӧдчыны Печораӧ щӧтӧвӧднэй курс вылӧ.
s-88
kpv_udo19420000SFOuVanejevMN-186.001
Мӧдіс Иван велӧдчыны Печораӧ щӧтӧвӧднэй курс вылӧ.
Сія сэн оліс велӧдчигӧныс кык-суда дӧмын.
s-89
kpv_udo19420000SFOuVanejevMN-186.002
Сія сэн оліс велӧдчигӧныс кык-суда дӧмын.
Сэн сія тӧварышъескӧт пондіс бериччыны.
s-90
kpv_udo19420000SFOuVanejevMN-186.003
Сэн сія тӧварышъескӧт пондіс бериччыны.
И сія тӧварышъессӧ быдӧнӧс лэбӧдліс.
s-91
kpv_udo19420000SFOuVanejevMN-186.004
И сія тӧварышъессӧ быдӧнӧс лэбӧдліс.
Вӧдзӧ пондісны косясьны лёкӧн.
s-92
kpv_udo19420000SFOuVanejevMN-186.005
Вӧдзӧ пондісны косясьны лёкӧн.
И сійӧ пондісны тӧварышъесыс вины.
s-93
kpv_udo19420000SFOuVanejevMN-186.006
И сійӧ пондісны тӧварышъесыс вины.
Иван чеччис кык-суда дӧмысь муӧ.
s-94
kpv_udo19420000SFOuVanejevMN-186.007
Иван чеччис кык-суда дӧмысь муӧ.
Вӧдзӧ пышйис ягӧ.
s-95
kpv_udo19420000SFOuVanejevMN-186.008
Вӧдзӧ пышйис ягӧ.
Сэн олі сутки.
s-96
kpv_udo19420000SFOuVanejevMN-186.009
Сэн олі сутки.
Вӧдзӧ сэсь сійӧ вайӧдісны ягись йӧйӧн.
s-97
kpv_udo19420000SFOuVanejevMN-186.010
Вӧдзӧ сэсь сійӧ вайӧдісны ягись йӧйӧн.
Сы бӧрын вӧччисны гортас.
s-98
kpv_udo19420000SFOuVanejevMN-186.011
Сы бӧрын вӧччисны гортас.
Гортас воис йӧйӧн.
s-99
kpv_udo19420000SFOuVanejevMN-186.012
Гортас воис йӧйӧн.
И вӧдзӧ пондіс сія мамсӧ нӧшавны.
s-100
kpv_udo19420000SFOuVanejevMN-186.013
И вӧдзӧ пондіс сія мамсӧ нӧшавны.
Edit as list • Text view • Dependency trees