Sentence view

Universal Dependencies - Western Armenian - ArmTDP

LanguageWestern Armenian
ProjectArmTDP
Corpus Parttest
AnnotationYavrumyan, Marat M.

Text: -


showing 1 - 100 of 175 • next


[1] tree
Մեր բազմանդամ ընտանիքը բաղկացած էր զանազան խաւերէ սերած մարդոցմէ, որոնք եկեր միացեր էին յարկի տակ։
s-1
fiction-000D-000100P8
Մեր բազմանդամ ընտանիքը բաղկացած էր զանազան խաւերէ սերած մարդոցմէ, որոնք եկեր միացեր էին յարկի տակ։
Mer bazmandam ëntanik’ë baġkac’aç ēr zanazan xawerē seraç mardoc’mē, oronk’ eker miac’er ēin yarki tak.
[2] tree
Այդ ժամանակները նման կացութիւնը տարօրինակ երեւոյթ չէր Կ. Պոլսոյ մէջ։
s-2
fiction-000D-000100P9
Այդ ժամանակները նման կացութիւնը տարօրինակ երեւոյթ չէր Կ. Պոլսոյ մէջ։
Ayd žamanaknerë nman kac’owt’iwnë taròrinak erewoyt’ čēr K. Polsoy mēǰ.
[3] tree
Մօրենական մեծ մայրս սերած էր պալաթցի հին ընտանիքէ. հայրը շնորհազուրկ պաշտօնատար էր։
s-3
fiction-000D-000200PA
Մօրենական մեծ մայրս սերած էր պալաթցի հին ընտանիքէ. հայրը շնորհազուրկ պաշտօնատար էր։
Mòrenakan meç mayrs seraç ēr palat’c’i hin ëntanik’ē. hayrë šnorhazowrk paštònatar ēr.
[4] tree
Տանը մէջ ամէնքը, ինչպէս եւ ազգականները եւ ծանօթները տուտու կ՚ըսէին մեծ մօրս։
s-4
fiction-000D-000200PB
Տանը մէջ ամէնքը, ինչպէս եւ ազգականները եւ ծանօթները տուտու կ՚ըսէին մեծ մօրս։
Tanë mēǰ amēnk’ë, inčpēs ew azgakannerë ew çanòt’nerë towtow k,ësēin meç mòrs.
[5] tree
Ան հպարտ եւ տխուր կին էր։
s-5
fiction-000D-000200PC
Ան հպարտ եւ տխուր կին էր։
An hpart ew txowr kin ēr.
[6] tree
Գրել կարդալ չէր գիտեր, բայց կը խօսէր մաքուր հայերէն եւ ընտրովի բառերով թրքերէն։
s-6
fiction-000D-000200PD
Գրել կարդալ չէր գիտեր, բայց կը խօսէր մաքուր հայերէն եւ ընտրովի բառերով թրքերէն։
Grel kardal čēr giter, bayc’ kë xòsēr mak’owr hayerēn ew ëntrovi baṙerov t’rk’erēn.
[7] tree
Բարձրահասակ էր եւ սէգ կեցուածք ունէր։
s-7
fiction-000D-000200PE
Բարձրահասակ էր եւ սէգ կեցուածք ունէր։
Barjrahasak ēr ew sēg kec’owaçk’ ownēr.
[8] tree
Կ՚ըսէին թէ շատ գեղեցիկ եղած էր։
s-8
fiction-000D-000200PF
Կ՚ըսէին թէ շատ գեղեցիկ եղած էր։
K,ësēin t’ē šat geġec’ik eġaç ēr.
[9] tree
Ես զինքը ճանչցած եմ միշտ սեւազգեստ, տխուր սեւ աչքերով, որոնք իր մասունքի պէս ճերմկած եւ խորշոմած դէմքին վրայ կը կայծկլտային շատ բան տեսած եւ խորիմաց կնոջ յատուկ իմացականութեամբ։
s-9
fiction-000D-000200PG
Ես զինքը ճանչցած եմ միշտ սեւազգեստ, տխուր սեւ աչքերով, որոնք իր մասունքի պէս ճերմկած եւ խորշոմած դէմքին վրայ կը կայծկլտային շատ բան տեսած եւ խորիմաց կնոջ յատուկ իմացականութեամբ։
Es zink’ë č̣ančc’aç em mišt sewazgest, txowr sew ačk’erov, oronk’ ir masownk’i pēs č̣ermkaç ew xoršomaç dēmk’in vray kë kayçkltayin šat ban tesaç ew xorimac’ knoǰ yatowk imac’akanowt’eamb.
[10] tree
Մեծ մայրս կարծես անյաղթելի արհամարհանք ունէր ամէն բանի համար եւ ամենուն նկատմամբ, նոյնիսկ իրմէ ծնած զաւակներուն նկատմամբ. այդ արհամարհանքը զինքը կը դարձընէր անժպիտ եւ սակաւախօս։
s-10
fiction-000D-000200PH
Մեծ մայրս կարծես անյաղթելի արհամարհանք ունէր ամէն բանի համար եւ ամենուն նկատմամբ, նոյնիսկ իրմէ ծնած զաւակներուն նկատմամբ. այդ արհամարհանքը զինքը կը դարձընէր անժպիտ եւ սակաւախօս։
Meç mayrs karçes anyaġt’eli arhamarhank’ ownēr amēn bani hamar ew amenown nkatmamb, noynisk irmē çnaç zawaknerown nkatmamb. ayd arhamarhank’ë zink’ë kë darjënēr anžpit ew sakawaxòs.
[11] tree
Մեծ մայրիկս ինքզինքին հարկադրած խիստ վարքագծին մէջ զինադադար կ՚ունենար միայն հայրիկիս վերաբերմամբ, որուն հանդէպ ունէր յարգանք եւ սէր։
s-11
fiction-000D-000200PI
Մեծ մայրիկս ինքզինքին հարկադրած խիստ վարքագծին մէջ զինադադար կ՚ունենար միայն հայրիկիս վերաբերմամբ, որուն հանդէպ ունէր յարգանք եւ սէր։
Meç mayriks ink’zink’in harkadraç xist vark’agçin mēǰ zinadadar k,ownenar miayn hayrikis verabermamb, orown handēp ownēr yargank’ ew sēr.
[12] tree
Ան կը սիրէր նաեւ իր զաւակները, մանաւանդ մանչերը, ցաւագին, տանջալի սիրով մը, որ իրեն թոյլ չէր տար ներողամիտ ըլլալ։
s-12
fiction-000D-000200PJ
Ան կը սիրէր նաեւ իր զաւակները, մանաւանդ մանչերը, ցաւագին, տանջալի սիրով մը, որ իրեն թոյլ չէր տար ներողամիտ ըլլալ։
An kë sirēr naew ir zawaknerë, manawand mančerë, c’awagin, tanǰali sirov më, or iren t’oyl čēr tar neroġamit ëllal.
[13] tree
Իրողութիւնը այն է որ երբեք չթուլացող հետեւողականութեամբ, մեծ մայրս, իր բազմաչարչար կեանքի ընթացքին, պահպաներ էր սովորութիւններ, աւանդութիւններ, համապատասխաներ իր զաւակներու կենցաղին, իր նիւթական կացութեան, եւ այդ բոլորը կը դառնային տառապանքի աղբիւրներ։
s-13
fiction-000D-000300PK
Իրողութիւնը այն է որ երբեք չթուլացող հետեւողականութեամբ, մեծ մայրս, իր բազմաչարչար կեանքի ընթացքին, պահպաներ էր սովորութիւններ, աւանդութիւններ, համապատասխաներ իր զաւակներու կենցաղին, իր նիւթական կացութեան, եւ այդ բոլորը կը դառնային տառապանքի աղբիւրներ։
Iroġowt’iwnë ayn ē or erbek’ čt’owlac’oġ hetewoġakanowt’eamb, meç mayrs, ir bazmačarčar keank’i ënt’ac’k’in, pahpaner ēr sovorowt’iwnner, awandowt’iwnner, hamapatasxaner ir zawaknerow kenc’aġin, ir niwt’akan kac’owt’ean, ew ayd bolorë kë daṙnayin taṙapank’i aġbiwrner.
[14] tree
Տասնըչորս տարեկանին զինքը ամուսնացուցեր էին, աճապարանքով, «առանց ետեւ առաջ նայելու», Շիրին օղլու Յակոբի հետ, գեղեցկադէմ երիտասարդ մը, արհեստով կառապան, որ միջնորդ կին մը ճարեր էր Սկիւտարէն։
s-14
fiction-000D-000400PL
Տասնըչորս տարեկանին զինքը ամուսնացուցեր էին, աճապարանքով, «առանց ետեւ առաջ նայելու», Շիրին օղլու Յակոբի հետ, գեղեցկադէմ երիտասարդ մը, արհեստով կառապան, որ միջնորդ կին մը ճարեր էր Սկիւտարէն։
Tasnëčors tarekanin zink’ë amowsnac’owc’er ēin, ač̣aparank’ov, «aṙanc’ etew aṙaǰ nayelow», Širin òġlow Yakobi het, geġec’kadēm eritasard më, arhestov kaṙapan, or miǰnord kin më č̣arer ēr Skiwtarēn.
[15] tree
Ահա թէ ի՞նչ պատահեր էր։
s-15
fiction-000D-000500PM
Ահա թէ ի՞նչ պատահեր էր։
Aha t’ē i?nč pataher ēr.
[16] tree
Այն ժամանակ, ենիչէրիները ահ ու սարսափի մէջ կը պահէին մայրաքաղաքի ազգաբնակչութիւնը։
s-16
fiction-000D-000600PN
Այն ժամանակ, ենիչէրիները ահ ու սարսափի մէջ կը պահէին մայրաքաղաքի ազգաբնակչութիւնը։
Ayn žamanak, eničērinerë ah ow sarsap’i mēǰ kë pahēin mayrak’aġak’i azgabnakčowt’iwnë.
[17] tree
Ենիչէրիները մասնաւորաբար սանձարձակ էին Սթամպուլի եւ Ոսկեղջիւրի յունական թաղերուն մէջ։
s-17
fiction-000D-000600PO
Ենիչէրիները մասնաւորաբար սանձարձակ էին Սթամպուլի եւ Ոսկեղջիւրի յունական թաղերուն մէջ։
Eničērinerë masnaworabar sanjarjak ēin St’ampowli ew Oskeġǰiwri yownakan t’aġerown mēǰ.
[18] tree
Մեծ մօրս ընտանիքը արդէն իսկ իրենց ազդեցութիւնը կորսնցուցած դէօւլէդ դիւշկինի, եւ հետեւաբար անպաշտպան ընտանիք, իրենց աղջիկը, Լուսիկը, մինչեւ տասնըչորս տարեկան հասակը պահեր են տանը չորս պատերուն մէջ, որովհետեւ վախցեր են որ ոեւէ ենիչէրի ուշադրութիւն կը դարձնէ անոր։
s-18
fiction-000D-000600PP
Մեծ մօրս ընտանիքը արդէն իսկ իրենց ազդեցութիւնը կորսնցուցած դէօւլէդ դիւշկինի, եւ հետեւաբար անպաշտպան ընտանիք, իրենց աղջիկը, Լուսիկը, մինչեւ տասնըչորս տարեկան հասակը պահեր են տանը չորս պատերուն մէջ, որովհետեւ վախցեր են որ ոեւէ ենիչէրի ուշադրութիւն կը դարձնէ անոր։
Meç mòrs ëntanik’ë ardēn isk irenc’ azdec’owt’iwnë korsnc’owc’aç dēòwlēd diwškini, ew hetewabar anpaštpan ëntanik’, irenc’ aġǰikë, Lowsikë, minčew tasnëčors tarekan hasakë paher en tanë čors paterown mēǰ, orovhetew vaxc’er en or oewē eničēri owšadrowt’iwn kë darjnē anor.
[19] tree
Բայց ժամանակի սովորութեան համեմատ պէտք էր որ արբունքի հասած աղջիկը առաջին անգամ դուրս գար եկեղեցի երթալու եւ հաղորդութիւն առնելու համար։
s-19
fiction-000D-000600PQ
Բայց ժամանակի սովորութեան համեմատ պէտք էր որ արբունքի հասած աղջիկը առաջին անգամ դուրս գար եկեղեցի երթալու եւ հաղորդութիւն առնելու համար։
Bayc’ žamanaki sovorowt’ean hamemat pētk’ ēr or arbownk’i hasaç aġǰikë aṙaǰin angam dowrs gar ekeġec’i ert’alow ew haġordowt’iwn aṙnelow hamar.
[20] tree
Մեծ մայրս կը պատմէր որ այն ժամանակ կիները դուրս չէին ելլեր տունէն, իսկ տղամարդիկ, ամէն առաւօտ գործի երթալու համար, դրանը սեմին վրայ կանգ կ՚առնէին, կը խաչակնքէին եւ տնեցիներուն հետ «հելալլամիշ» կ՚ըլլային, որովհետեւ վստահ չէին որ պիտի վերադառնային իրիկունը։
s-20
fiction-000D-000600PR
Մեծ մայրս կը պատմէր որ այն ժամանակ կիները դուրս չէին ելլեր տունէն, իսկ տղամարդիկ, ամէն առաւօտ գործի երթալու համար, դրանը սեմին վրայ կանգ կ՚առնէին, կը խաչակնքէին եւ տնեցիներուն հետ «հելալլամիշ» կ՚ըլլային, որովհետեւ վստահ չէին որ պիտի վերադառնային իրիկունը։
Meç mayrs kë patmēr or ayn žamanak kinerë dowrs čēin eller townēn, isk tġamardik, amēn aṙawòt gorçi ert’alow hamar, dranë semin vray kang k,aṙnēin, kë xačaknk’ēin ew tnec’inerown het «helallamiš» k,ëllayin, orovhetew vstah čēin or piti veradaṙnayin irikownë.
[21] tree
Քանի-քանի անգամներ, Սթամպուլի փողոցներուն մէջ, ենիչէրի մը իր եաթաղանի սրութիւնը փորձելու համար թռցուցած էր քրիստոնեայի մը գլուխը։
s-21
fiction-000D-000600PS
Քանի-քանի անգամներ, Սթամպուլի փողոցներուն մէջ, ենիչէրի մը իր եաթաղանի սրութիւնը փորձելու համար թռցուցած էր քրիստոնեայի մը գլուխը։
K’ani-k’ani angamner, St’ampowli p’oġoc’nerown mēǰ, eničēri më ir eat’aġani srowt’iwnë p’orjelow hamar t’ṙc’owc’aç ēr k’ristoneayi më glowxë.
[22] tree
Յոյն թէ հայ, տղամարդիկ իրենց պեխերը կը կնտէին, իբրեւ նշան խոնարհութեան, լայնաբերան ֆէսը կը քաշէին իրենց ականջներուն վրայ։
s-22
fiction-000D-000600PT
Յոյն թէ հայ, տղամարդիկ իրենց պեխերը կը կնտէին, իբրեւ նշան խոնարհութեան, լայնաբերան ֆէսը կը քաշէին իրենց ականջներուն վրայ։
Yoyn t’ē hay, tġamardik irenc’ pexerë kë kntēin, ibrew nšan xonarhowt’ean, laynaberan fēsë kë k’ašēin irenc’ akanǰnerown vray.
[23] tree
Փողոցներէն կը քալէին հեզիկ եւ կորաքամակ, որպէսզի իրենց նայուածքը չհանդիպի ենիչէրիի մը լինքսի ակնարկին։
s-23
fiction-000D-000600PU
Փողոցներէն կը քալէին հեզիկ եւ կորաքամակ, որպէսզի իրենց նայուածքը չհանդիպի ենիչէրիի մը լինքսի ակնարկին։
P’oġoc’nerēn kë k’alēin hezik ew korak’amak, orpēszi irenc’ nayowaçk’ë čhandipi eničērii më link’si aknarkin.
[24] tree
Գլուխը բարձր բռնել, շեշտակի նայիլ մարդոց, կը համարուէր լրբութիւն եւ կը դառնար առիթ ամէն տեսակ կամայականութիւններու։
s-24
fiction-000D-000600PV
Գլուխը բարձր բռնել, շեշտակի նայիլ մարդոց, կը համարուէր լրբութիւն եւ կը դառնար առիթ ամէն տեսակ կամայականութիւններու։
Glowxë barjr bṙnel, šeštaki nayil mardoc’, kë hamarowēr lrbowt’iwn ew kë daṙnar aṙit’ amēn tesak kamayakanowt’iwnnerow.
[25] tree
Մեծ մայրս կը յիշէր ընտանիքներ, որոնց տղամարդը անհետ կորած է։
s-25
fiction-000D-000600Q0
Մեծ մայրս կը յիշէր ընտանիքներ, որոնց տղամարդը անհետ կորած է։
Meç mayrs kë yišēr ëntanik’ner, oronc’ tġamardë anhet koraç ē.
[26] tree
Կը խօսէր փարթամ ընտանիքներու մասին, որոնց զաւակները օրուան հացի կարօտ մնացած են։
s-26
fiction-000D-000600Q1
Կը խօսէր փարթամ ընտանիքներու մասին, որոնց զաւակները օրուան հացի կարօտ մնացած են։
Kë xòsēr p’art’am ëntanik’nerow masin, oronc’ zawaknerë òrowan hac’i karòt mnac’aç en.
[27] tree
Նոյնիսկ վիւգելան, նոյնիսկ սուլթանները կը դողային ենիչէրիներէն, որոնց պետերը միահեծան կ՚իշխէին ոչ միայն իրենց օճախներուն, այլեւ իրենց թաղերուն, ամբողջ մայրաքաղաքին։
s-27
fiction-000D-000600Q2
Նոյնիսկ վիւգելան, նոյնիսկ սուլթանները կը դողային ենիչէրիներէն, որոնց պետերը միահեծան կ՚իշխէին ոչ միայն իրենց օճախներուն, այլեւ իրենց թաղերուն, ամբողջ մայրաքաղաքին։
Noynisk viwgelan, noynisk sowlt’annerë kë doġayin eničērinerēn, oronc’ peterë miaheçan k,išxēin oč miayn irenc’ òč̣axnerown, aylew irenc’ t’aġerown, amboġǰ mayrak’aġak’in.
[28] tree
Ամէն անգամ որ մեծ մայրս վերյիշէր իր մանկութեան դաժան օրերը, Երանիկ մօրաքոյրս կը միջամտէր։
s-28
fiction-000D-000700Q3
Ամէն անգամ որ մեծ մայրս վերյիշէր իր մանկութեան դաժան օրերը, Երանիկ մօրաքոյրս կը միջամտէր։
Amēn angam or meç mayrs veryišēr ir mankowt’ean dažan òrerë, Eranik mòrak’oyrs kë miǰamtēr.
[29] tree
Աման տուտո՛ւ , կ՚ըսէր ան, քու հարդ, մարդ ալ խելք չունէի՞ն ատանկ զալիմ ժամանակ ինչո՞ւ քեզ ժամ ղրկեր են։
s-29
fiction-000D-000800Q4
– Աման տուտո՛ւ, կ՚ըսէր ան, քու հարդ, մարդ ալ խելք չունէի՞ն… ատանկ զալիմ ժամանակ ինչո՞ւ քեզ ժամ ղրկեր են։
– Aman towto՛w, k,ësēr an, k’ow hard, mard al xelk’ čownēi?n… atank zalim žamanak inčo?w k’ez žam ġrker en.
[30] tree
Մեծ մայրս կը բացատրէր որ ան ժամանակները Պատրիարքարանը զօրաւոր էր, «ձեռքը երկար էր», պատրիարքը ենիչէրիներու աղային հետ լաւ կապեր ունէր եւ ոչ միայն մօտէն կը հսկէր որ իր հօտը կրօնական պարտաւորութիւնները կատարէ, այլեւ անսաստողները եւ թերացողները խստիւ կը պատժէր։
s-30
fiction-000D-000900Q5
Մեծ մայրս կը բացատրէր որ ան ժամանակները Պատրիարքարանը զօրաւոր էր, «ձեռքը երկար էր», պատրիարքը ենիչէրիներու աղային հետ լաւ կապեր ունէր եւ ոչ միայն մօտէն կը հսկէր որ իր հօտը կրօնական պարտաւորութիւնները կատարէ, այլեւ անսաստողները եւ թերացողները խստիւ կը պատժէր։
Meç mayrs kë bac’atrēr or an žamanaknerë Patriark’aranë zòrawor ēr, «jeṙk’ë erkar ēr», patriark’ë eničērinerow aġayin het law kaper ownēr ew oč miayn mòtēn kë hskēr or ir hòtë krònakan partaworowt’iwnnerë katarē, aylew ansastoġnerë ew t’erac’oġnerë xstiw kë patžēr.
[31] tree
Չըսե՞ս , տուտո՛ւ կ՚ընդհատէր Երանիկ մօրաքոյրս, երկու կրակի մէջ մնացած էիք։
s-31
fiction-000D-000A00Q6
– Չըսե՞ս, տուտո՛ւ կ՚ընդհատէր Երանիկ մօրաքոյրս, երկու կրակի մէջ մնացած էիք։
– Čëse?s, towto՛w k,ëndhatēr Eranik mòrak’oyrs, erkow kraki mēǰ mnac’aç ēik’.
[32] tree
Մեծ մայրս ուշադրութիւն չէր դարձներ Երանիկ մօրաքրոջս դիտումնաւոր ակնարկին եւ կը շարունակէր պատմել թէ ի՞նչ միջոցներով Պատրիարքարանը իր իշխանութիւնը կը գործադրէր։
s-32
fiction-000D-000B00Q7
Մեծ մայրս ուշադրութիւն չէր դարձներ Երանիկ մօրաքրոջս դիտումնաւոր ակնարկին եւ կը շարունակէր պատմել թէ ի՞նչ միջոցներով Պատրիարքարանը իր իշխանութիւնը կը գործադրէր։
Meç mayrs owšadrowt’iwn čēr darjner Eranik mòrak’roǰs ditowmnawor aknarkin ew kë šarownakēr patmel t’ē i?nč miǰoc’nerov Patriark’aranë ir išxanowt’iwnë kë gorçadrēr.
[33] tree
Այդ ժամանակ, եկեղեցիները պղինձէ զանգակներ չունէին։
s-33
fiction-000D-000C00Q8
Այդ ժամանակ, եկեղեցիները պղինձէ զանգակներ չունէին։
Ayd žamanak, ekeġec’inerë pġinjē zangakner čownēin.
[34] tree
Լուսարարը, այգաբացին, թոպով կը զարնէր տախտակի մը վրայ, իսկ ժամկոչը կ՚անցնէր թաղերէն եւ երգելով հաւատացեալները կը հրաւիրէր եկեղեցի, առաւօտեան աղօթքի։
s-34
fiction-000D-000C00Q9
Լուսարարը, այգաբացին, թոպով կը զարնէր տախտակի մը վրայ, իսկ ժամկոչը կ՚անցնէր թաղերէն եւ երգելով հաւատացեալները կը հրաւիրէր եկեղեցի, առաւօտեան աղօթքի։
Lowsararë, aygabac’in, t’opov kë zarnēr taxtaki më vray, isk žamkočë k,anc’nēr t’aġerēn ew ergelov hawatac’ealnerë kë hrawirēr ekeġec’i, aṙawòtean aġòt’k’i.
[35] tree
Տղամարդիկ ստիպուած էին երթալ, կիները տան մէջ կ՚աղօթէին։
s-35
fiction-000D-000C00QA
Տղամարդիկ ստիպուած էին երթալ, կիները տան մէջ կ՚աղօթէին։
Tġamardik stipowaç ēin ert’al, kinerë tan mēǰ k,aġòt’ēin.
[36] tree
Պահքի օրերուն Պատրիարքարանի եասախճիները կը պտըտէին թաղերը, որոնք շուներու պէս հոտ կը քաշէին եւ եթե տունէ մը միսի հոտ գար, տանտէրը կը ձերբակալէին, երբեմն տեղն ու տեղը կը ծեծէին, ֆալախան կու տային, մսեղէնը կը գրաւէին եւ տուգանք կ՚առնէին։
s-36
fiction-000D-000C00QB
Պահքի օրերուն Պատրիարքարանի եասախճիները կը պտըտէին թաղերը, որոնք շուներու պէս հոտ կը քաշէին եւ եթե տունէ մը միսի հոտ գար, տանտէրը կը ձերբակալէին, երբեմն տեղն ու տեղը կը ծեծէին, ֆալախան կու տային, մսեղէնը կը գրաւէին եւ տուգանք կ՚առնէին։
Pahk’i òrerown Patriark’arani easaxč̣inerë kë ptëtēin t’aġerë, oronk’ šownerow pēs hot kë k’ašēin ew et’e townē më misi hot gar, tantērë kë jerbakalēin, erbemn teġn ow teġë kë çeçēin, falaxan kow tayin, mseġēnë kë grawēin ew towgank’ k,aṙnēin.
[37] tree
Երբեմն ալ կը տանէին եկեղեցիի բանտը եւ հոն կը ծեծէին ու կը բանտարկէին։
s-37
fiction-000D-000C00QC
Երբեմն ալ կը տանէին եկեղեցիի բանտը եւ հոն կը ծեծէին ու կը բանտարկէին։
Erbemn al kë tanēin ekeġec’ii bantë ew hon kë çeçēin ow kë bantarkēin.
[38] tree
Եթե պատահէր որ մէկը ապստամբէր, դիմադրէր, կը տանէին Պատրիարքարանի զնտանը եւ ամիսներով կը պահէին, մինչեւ որ «յանցաւոր»ը մեղայի գար։
s-38
fiction-000D-000C00QD
Եթե պատահէր որ մէկը ապստամբէր, դիմադրէր, կը տանէին Պատրիարքարանի զնտանը եւ ամիսներով կը պահէին, մինչեւ որ «յանցաւոր»ը մեղայի գար։
Et’e patahēr or mēkë apstambēr, dimadrēr, kë tanēin Patriark’arani zntanë ew amisnerov kë pahēin, minčew or «yanc’awor»ë meġayi gar.
[39] tree
Երբեմն ալ յիմարանոցը կ՚արգելափակէին իբրեւ խենթ, եւ այլեւս իրենց մասին լսող չէր ըլլար։
s-39
fiction-000D-000C00QE
Երբեմն ալ յիմարանոցը կ՚արգելափակէին իբրեւ խենթ, եւ այլեւս իրենց մասին լսող չէր ըլլար։
Erbemn al yimaranoc’ë k,argelap’akēin ibrew xent’, ew aylews irenc’ masin lsoġ čēr ëllar.
[40] tree
Այն ժամանակ իբրեւ յիմարանոց կը ծառայէր Նառլը Գափուի Սուրբ Յովհաննէս եկեղեցիին նկուղը։
s-40
fiction-000D-000D00QF
Այն ժամանակ իբրեւ յիմարանոց կը ծառայէր Նառլը Գափուի Սուրբ Յովհաննէս եկեղեցիին նկուղը։
Ayn žamanak ibrew yimaranoc’ kë çaṙayēr Naṙlë Gap’owi Sowrb Yovhannēs ekeġec’iin nkowġë.
[41] tree
Խենթերը կը կապէին շղթայով եւ անոնց դաստակներուն եւ ոտքերուն լալէ կ՚անցընէին։
s-41
fiction-000D-000D00QG
Խենթերը կը կապէին շղթայով եւ անոնց դաստակներուն եւ ոտքերուն լալէ կ՚անցընէին։
Xent’erë kë kapēin šġt’ayov ew anonc’ dastaknerown ew otk’erown lalē k,anc’ënēin.
[42] tree
Այդպէս՝ անոնք կը մնային կեղտի եւ կղկղանքի մէջ։
s-42
fiction-000D-000D00QH
Այդպէս՝ անոնք կը մնային կեղտի եւ կղկղանքի մէջ։
Aydpēs, anonk’ kë mnayin keġti ew kġkġank’i mēǰ.
[43] tree
Յիմարապահ-բանտապահները, լռեցնելու համար այդ «եկեղեցւոյ սուրբ խորհուրդներուն եւ կարգերուն» հայհոյողները, անխնայ, երբեմն ցմահ կը ծեծէին։
s-43
fiction-000D-000D00QI
Յիմարապահ-բանտապահները, լռեցնելու համար այդ «եկեղեցւոյ սուրբ խորհուրդներուն եւ կարգերուն» հայհոյողները, անխնայ, երբեմն ցմահ կը ծեծէին։
Yimarapah-bantapahnerë, lṙec’nelow hamar ayd «ekeġec’woy sowrb xorhowrdnerown ew kargerown» hayhoyoġnerë, anxnay, erbemn c’mah kë çeçēin.
[44] tree
Բայց մեծ մայրս կ՚ըսէր որ անոնք ա՛լ աւելի կը հայհոյէին։
s-44
fiction-000D-000D00QJ
Բայց մեծ մայրս կ՚ըսէր որ անոնք ա՛լ աւելի կը հայհոյէին։
Bayc’ meç mayrs k,ësēr or anonk’ a՛l aweli kë hayhoyēin.
[45] tree
Եւ օր մըն ալ մեծ մայրս պատմեց թէ ի՞նչ հանգամանքներու մէջ Գազազ Արթին Ամիրան որոշեր էր Ետի Գուլէի Սուրբ Փրկիչ ազգային հիւանդանոցը կառուցանել իր ծախքովը։
s-45
fiction-000D-000E00QK
Եւ օր մըն ալ մեծ մայրս պատմեց թէ ի՞նչ հանգամանքներու մէջ Գազազ Արթին Ամիրան որոշեր էր Ետի Գուլէի Սուրբ Փրկիչ ազգային հիւանդանոցը կառուցանել իր ծախքովը։
EW òr mën al meç mayrs patmec’ t’ē i?nč hangamank’nerow mēǰ Gazaz Art’in Amiran orošer ēr Eti Gowlēi Sowrb P’rkič azgayin hiwandanoc’ë kaṙowc’anel ir çaxk’ovë.
[46] tree
Արդ ուրեմն, մեծ տօնի մը առիթով, պատրիարքը հանդիսաւոր պատարագ կը մատուցանէր Նառլը Գափուի Սուրբ Յովհաննէս եկեղեցիին մէջ, շրջապատուած արքեպիսկոպոսներով եւ այն ժամանակի դպիրներով, որոնց ամէն մէկը որոշ թաղի մը սոխակը եւ փառքը կը հանդիսանար։
s-46
fiction-000D-000F00QL
Արդ ուրեմն, մեծ տօնի մը առիթով, պատրիարքը հանդիսաւոր պատարագ կը մատուցանէր Նառլը Գափուի Սուրբ Յովհաննէս եկեղեցիին մէջ, շրջապատուած արքեպիսկոպոսներով եւ այն ժամանակի դպիրներով, որոնց ամէն մէկը որոշ թաղի մը սոխակը եւ փառքը կը հանդիսանար։
Ard owremn, meç tòni më aṙit’ov, patriark’ë handisawor patarag kë matowc’anēr Naṙlë Gap’owi Sowrb Yovhannēs ekeġec’iin mēǰ, šrǰapatowaç ark’episkoposnerov ew ayn žamanaki dpirnerov, oronc’ amēn mēkë oroš t’aġi më soxakë ew p’aṙk’ë kë handisanar.
[47] tree
Մեծ մայրս կը յիշէր ան նշանաւոր դպիրներուն անունները եւ մանաւանդ դպրապետին անունը, «որուն նմանը նորէն աշխարհ չէ եկեր»։
s-47
fiction-000D-000F00QM
Մեծ մայրս կը յիշէր ան նշանաւոր դպիրներուն անունները եւ մանաւանդ դպրապետին անունը, «որուն նմանը նորէն աշխարհ չէ եկեր»։
Meç mayrs kë yišēr an nšanawor dpirnerown anownnerë ew manawand dprapetin anownë, «orown nmanë norēn ašxarh čē eker».
[48] tree
Այդ հանդիսաւոր պատարագին ներկա էին նաեւ մեծահամբաւ ամիրաները եւ անոնց շքախումբերը, որոնք կազմուած էին այն ժամանակի հարուստ վաճառականներով եւ թաղերու երեւելիներով։
s-48
fiction-000D-000F00QN
Այդ հանդիսաւոր պատարագին ներկա էին նաեւ մեծահամբաւ ամիրաները եւ անոնց շքախումբերը, որոնք կազմուած էին այն ժամանակի հարուստ վաճառականներով եւ թաղերու երեւելիներով։
Ayd handisawor pataragin nerka ēin naew meçahambaw amiranerë ew anonc’ šk’axowmberë, oronk’ kazmowaç ēin ayn žamanaki harowst vač̣aṙakannerov ew t’aġerow erewelinerov.
[49] tree
Բայց պատարագի սկիզբէն նկուղը բանտարկուած «խենթ»երը կը սկսին գոռալ իրենց հայհոյութիւնները այնքան միահամուռ թափով որ անոնց խուլ արձագանգները կը հասնին եւ կը խանգարեն պատարագուորը եւ ջերմեռանդ ժողովուրդը։
s-49
fiction-000D-000G00QO
Բայց պատարագի սկիզբէն նկուղը բանտարկուած «խենթ»երը կը սկսին գոռալ իրենց հայհոյութիւնները այնքան միահամուռ թափով որ անոնց խուլ արձագանգները կը հասնին եւ կը խանգարեն պատարագուորը եւ ջերմեռանդ ժողովուրդը։
Bayc’ pataragi skizbēn nkowġë bantarkowaç «xent’»erë kë sksin goṙal irenc’ hayhoyowt’iwnnerë aynk’an miahamowṙ t’ap’ov or anonc’ xowl arjagangnerë kë hasnin ew kë xangaren pataragoworë ew ǰermeṙand žoġovowrdë.
[50] tree
Ի զուր հուժկու բարապանները, «որոնց ամէն մէկի պեխէն մէկ-մէկ մարդ կը կախուէր», զայրացած պատարագուորի նշանին վրայ, կ՚երթային նկուղ եւ յիմարապահներուն կը պատուիրէին «սատկեցնել այդ շուները»։
s-50
fiction-000D-000G00QP
Ի զուր հուժկու բարապանները, «որոնց ամէն մէկի պեխէն մէկ-մէկ մարդ կը կախուէր», զայրացած պատարագուորի նշանին վրայ, կ՚երթային նկուղ եւ յիմարապահներուն կը պատուիրէին «սատկեցնել այդ շուները»։
I zowr howžkow barapannerë, «oronc’ amēn mēki pexēn mēk-mēk mard kë kaxowēr», zayrac’aç pataragowori nšanin vray, k,ert’ayin nkowġ ew yimarapahnerown kë patowirēin «satkec’nel ayd šownerë».
[51] tree
Արգելափակուածները անխնայ ծեծի տակ կը շարունակէին իրենց անէծքները եւ հայհոյութիւնները, գոռում-գոչումով, օրհասական ահեղ ցասումով։
s-51
fiction-000D-000H00QQ
Արգելափակուածները անխնայ ծեծի տակ կը շարունակէին իրենց անէծքները եւ հայհոյութիւնները, գոռում-գոչումով, օրհասական ահեղ ցասումով։
Argelap’akowaçnerë anxnay çeçi tak kë šarownakēin irenc’ anēçk’nerë ew hayhoyowt’iwnnerë, goṙowm-gočowmov, òrhasakan aheġ c’asowmov.
[52] tree
Այդ օրը վերջապէս, վերնատունէն, սամաթիացի արհեստաւոր կին մը, որ էտէպսիզ Պայծառ կը կոչէին, որուն համար յետոյ կ՚ըսէին թէ «այսահար» էր, զգածուելով նկուղի խենթերուն վիճակէն, նախ սկսեր էր բարձրաձայն լալ եւ յետոյ հայհոյել պատարագին եւ պատարագուորին եւ, ի նշան բողոքի, մինտէրները նետել «ջերմեռանդ ժողովուրդին» վրայ։
s-52
fiction-000D-000I00QR
Այդ օրը վերջապէս, վերնատունէն, սամաթիացի արհեստաւոր կին մը, որ էտէպսիզ Պայծառ կը կոչէին, որուն համար յետոյ կ՚ըսէին թէ «այսահար» էր, զգածուելով նկուղի խենթերուն վիճակէն, նախ սկսեր էր բարձրաձայն լալ եւ յետոյ հայհոյել պատարագին եւ պատարագուորին եւ, ի նշան բողոքի, մինտէրները նետել «ջերմեռանդ ժողովուրդին» վրայ։
Ayd òrë verǰapēs, vernatownēn, samat’iac’i arhestawor kin më, or ētēpsiz Payçaṙ kë kočēin, orown hamar yetoy k,ësēin t’ē «aysahar» ēr, zgaçowelov nkowġi xent’erown vič̣akēn, nax skser ēr barjrajayn lal ew yetoy hayhoyel pataragin ew pataragoworin ew, i nšan boġok’i, mintērnerë netel «ǰermeṙand žoġovowrdin» vray.
[53] tree
Պատարագէն յետոյ երբ պատրիարքը, արքեպիսկոպոսը, ամիրաները եւ անոնց հաւատարիմ երեւելիները հաւաքուած էին ժողովի մեծ սրահը եւ խոժոռ դէմքերով կ՚որոճային օրուան պատահածներուն վրայ, մէկը կը դիմէ Գազազ Ամիրային եւ կը մատնանշէ այն անպատեհութիւնը, որ կայ խենդերը պահելու պատրիարքանիստ եկեղեցւոյ մէջ։
s-53
fiction-000D-000J00QS
Պատարագէն յետոյ երբ պատրիարքը, արքեպիսկոպոսը, ամիրաները եւ անոնց հաւատարիմ երեւելիները հաւաքուած էին ժողովի մեծ սրահը եւ խոժոռ դէմքերով կ՚որոճային օրուան պատահածներուն վրայ, մէկը կը դիմէ Գազազ Ամիրային եւ կը մատնանշէ այն անպատեհութիւնը, որ կայ խենդերը պահելու պատրիարքանիստ եկեղեցւոյ մէջ։
Pataragēn yetoy erb patriark’ë, ark’episkoposë, amiranerë ew anonc’ hawatarim erewelinerë hawak’owaç ēin žoġovi meç srahë ew xožoṙ dēmk’erov k,oroč̣ayin òrowan patahaçnerown vray, mēkë kë dimē Gazaz Amirayin ew kë matnanšē ayn anpatehowt’iwnë, or kay xenderë pahelow patriark’anist ekeġec’woy mēǰ.
[54] tree
Ժամանակները գէշ են, ամիրա՛ս , կ՚ըսէ ան, երես անկեալ խոնարհելով եւ ձեր ոտքերը համբուրելով կ՚ըսեմ թէ թաղերու մէջ անհնազանդներու եւ խենթերու թիւը օրէ օր կը շատնայ, մեր զնտանը նեղ կու գայ, դո՛ւն միայն ճար մը կրնաս ընել։
s-54
fiction-000D-000J00QT
– Ժամանակները գէշ են, ամիրա՛ս, կ՚ըսէ ան, երես անկեալ խոնարհելով եւ ձեր ոտքերը համբուրելով կ՚ըսեմ թէ թաղերու մէջ անհնազանդներու եւ խենթերու թիւը օրէ օր կը շատնայ, մեր զնտանը նեղ կու գայ, դո՛ւն միայն ճար մը կրնաս ընել։
– Žamanaknerë gēš en, amira՛s, k,ësē an, eres ankeal xonarhelov ew jer otk’erë hambowrelov k,ësem t’ē t’aġerow mēǰ anhnazandnerow ew xent’erow t’iwë òrē òr kë šatnay, mer zntanë neġ kow gay, do՛wn miayn č̣ar më krnas ënel.
[55] tree
Ո՜վ Սուրբ Փրկիչ, կը գոչեն եկեղեցականները եւ ներկայ աշխարհականները միաբերան, ժամանակները գէշ են, մեզ փրկէ մեր բորոտ ոչխարներէն։
s-55
fiction-000D-000J00QU
– Ո՜վ Սուրբ Փրկիչ, կը գոչեն եկեղեցականները եւ ներկայ աշխարհականները միաբերան, ժամանակները գէշ են, մեզ փրկէ մեր բորոտ ոչխարներէն։
– O!v Sowrb P’rkič, kë gočen ekeġec’akannerë ew nerkay ašxarhakannerë miaberan, žamanaknerë gēš en, mez p’rkē mer borot očxarnerēn.
[56] tree
Այն ատեն Գազազ Ամիրա կ՚որոշէ յիմարանոց մը շինել իր ծախքով, քաղաքի պարիսպներէն դուրս, Ետի Գուլէ կոչուած ամայի վայրը եւ մատուռ մը՝ Սուրբ Փրկիչ անունով։
s-56
fiction-000D-000K00QV
Այն ատեն Գազազ Ամիրա կ՚որոշէ յիմարանոց մը շինել իր ծախքով, քաղաքի պարիսպներէն դուրս, Ետի Գուլէ կոչուած ամայի վայրը եւ մատուռ մը՝ Սուրբ Փրկիչ անունով։
Ayn aten Gazaz Amira k,orošē yimaranoc’ më šinel ir çaxk’ov, k’aġak’i parispnerēn dowrs, Eti Gowlē kočowaç amayi vayrë ew matowṙ më, Sowrb P’rkič anownov.
[57] tree
Երանիկ մօրաքոյրս այդ պատմութիւնները լսելով կը յուզուէր եւ՝ մտնելով այդ ժամանակի մարդոց հոգերուն մէջ՝ կ՚ըսէր զայրոյթով.
s-57
fiction-000D-000L00R0
Երանիկ մօրաքոյրս այդ պատմութիւնները լսելով կը յուզուէր եւ՝ մտնելով այդ ժամանակի մարդոց հոգերուն մէջ՝ կ՚ըսէր զայրոյթով.
Eranik mòrak’oyrs ayd patmowt’iwnnerë lselov kë yowzowēr ew, mtnelov ayd žamanaki mardoc’ hogerown mēǰ, k,ësēr zayroyt’ov.
[58] tree
Քա տուտո՛ւ , ի՞նչ շաշխըն մարդիկ են եղեր, կառավարութեան դուռը դիմէին, տաճկնային, բան մը ընէին, ազատէին։
s-58
fiction-000D-000M00R1
– Քա տուտո՛ւ, ի՞նչ շաշխըն մարդիկ են եղեր, կառավարութեան դուռը դիմէին, տաճկնային, բան մը ընէին, ազատէին։
– K’a towto՛w, i?nč šašxën mardik en eġer, kaṙavarowt’ean dowṙë dimēin, tač̣knayin, ban më ënēin, azatēin.
[59] tree
Մեծ մայրս գլուխը կը շարժէր սրտմտութիւնով եւ մօրաքրոջս ամբարիշտ մտածումին հակազդելու համար կը խաչակնքէր եւ կ՚ըսէր.
s-59
fiction-000D-000N00R2
Մեծ մայրս գլուխը կը շարժէր սրտմտութիւնով եւ մօրաքրոջս ամբարիշտ մտածումին հակազդելու համար կը խաչակնքէր եւ կ՚ըսէր.
Meç mayrs glowxë kë šaržēr srtmtowt’iwnov ew mòrak’roǰs ambarišt mtaçowmin hakazdelow hamar kë xačaknk’ēr ew k,ësēr.
[60] tree
Ո՛ր կողմը որ դառնայիր, ազատում չկար։
s-60
fiction-000D-000O00R3
– Ո՛ր կողմը որ դառնայիր, ազատում չկար։
– O՛r koġmë or daṙnayir, azatowm čkar.
[61] tree
Սակայն կը պատահէր որ կաշառքով կամ ուրիշ միջոցով մը խնդրոյ առարկայ «յանցաւոր»ը իսլամ պաշտպան մը գտնէր եւ Պատրիարքարանը անզօր ըլլար իր պատժական միջոցները կիրառելու. այն ատեն, մօրս ըսելով, Պատրիարքարանը սոսկալի միջոցի մը կը դիմէր, բանադրանք կ՚արձակէր։
s-61
fiction-000D-000P00R4
Սակայն կը պատահէր որ կաշառքով կամ ուրիշ միջոցով մը խնդրոյ առարկայ «յանցաւոր»ը իսլամ պաշտպան մը գտնէր եւ Պատրիարքարանը անզօր ըլլար իր պատժական միջոցները կիրառելու. այն ատեն, մօրս ըսելով, Պատրիարքարանը սոսկալի միջոցի մը կը դիմէր, բանադրանք կ՚արձակէր։
Sakayn kë patahēr or kašaṙk’ov kam owriš miǰoc’ov më xndroy aṙarkay «yanc’awor»ë islam paštpan më gtnēr ew Patriark’aranë anzòr ëllar ir patžakan miǰoc’nerë kiraṙelow. ayn aten, mòrs ëselov, Patriark’aranë soskali miǰoc’i më kë dimēr, banadrank’ k,arjakēr.
[62] tree
Բոլոր թաղերու եկեղեցիներու բեմերէն քարոզիչները կը նզովէին եւ կը բանադրէին այդ մարդը եւ այլեւս ան, իր ամբողջ ընտանիքով, կը դառնար բորոտ, համայնքին համար։
s-62
fiction-000D-000P00R5
Բոլոր թաղերու եկեղեցիներու բեմերէն քարոզիչները կը նզովէին եւ կը բանադրէին այդ մարդը եւ այլեւս ան, իր ամբողջ ընտանիքով, կը դառնար բորոտ, համայնքին համար։
Bolor t’aġerow ekeġec’inerow bemerēn k’arozičnerë kë nzovēin ew kë banadrēin ayd mardë ew aylews an, ir amboġǰ ëntanik’ov, kë daṙnar borot, hamaynk’in hamar.
[63] tree
Ի՜նչքան գոռոզ գլուխներ, քանի մը ամիս խրոխտանալէ յետոյ, չդիմանալով այդ վիճակին, խոնարհեր էին, գացեր ծնրադիր ներում խնդրեր էին, իրենց բոլոր ունեցածը պատրիարքի գահին ստորոտը դրած էին, որպէսզի բանադրանքը վերանայ եւ կրկին «կենդանի մարդ դառնան»։
s-63
fiction-000D-000P00R6
Ի՜նչքան գոռոզ գլուխներ, քանի մը ամիս խրոխտանալէ յետոյ, չդիմանալով այդ վիճակին, խոնարհեր էին, գացեր ծնրադիր ներում խնդրեր էին, իրենց բոլոր ունեցածը պատրիարքի գահին ստորոտը դրած էին, որպէսզի բանադրանքը վերանայ եւ կրկին «կենդանի մարդ դառնան»։
I!nčk’an goṙoz glowxner, k’ani më amis xroxtanalē yetoy, čdimanalov ayd vič̣akin, xonarher ēin, gac’er çnradir nerowm xndrer ēin, irenc’ bolor ownec’açë patriark’i gahin storotë draç ēin, orpēszi banadrank’ë veranay ew krkin «kendani mard daṙnan».
[64] tree
Ոմանք ալ, կ՚ըսէր մեծ մայրս, «կ՚ուրանային իրենց լոյս հաւատքը եւ իսլամ կը դառնային»։
s-64
fiction-000D-000P00R7
Ոմանք ալ, կ՚ըսէր մեծ մայրս, «կ՚ուրանային իրենց լոյս հաւատքը եւ իսլամ կը դառնային»։
Omank’ al, k,ësēr meç mayrs, «k,owranayin irenc’ loys hawatk’ë ew islam kë daṙnayin».
[65] tree
Այսպիսի ժամանակներու մէջ է որ տուտուն, տասնըչորս տարեկանին, առաջին անգամ պառաւ ազգականներու հետ տունէն դուրս կ՚ելլէ եկեղեցի երթալու համար։
s-65
fiction-000D-000Q00R8
Այսպիսի ժամանակներու մէջ է որ տուտուն, տասնըչորս տարեկանին, առաջին անգամ պառաւ ազգականներու հետ տունէն դուրս կ՚ելլէ եկեղեցի երթալու համար։
Ayspisi žamanaknerow mēǰ ē or towtown, tasnëčors tarekanin, aṙaǰin angam paṙaw azgakannerow het townēn dowrs k,ellē ekeġec’i ert’alow hamar.
[66] tree
Այն ատեն Կ. Պոլիս քրիստոնեայ կիներ չէին կրեր եւրոպական տարազ, թուրք կիներու նման անոնք կը հագնէին ֆերաճէ կամ էնթարի եւ քողարկուած էին եաշմագով կամ պարզ քողով, ըստ իրենց պատկանած դասակարգին։
s-66
fiction-000D-000Q00R9
Այն ատեն Կ. Պոլիս քրիստոնեայ կիներ չէին կրեր եւրոպական տարազ, թուրք կիներու նման անոնք կը հագնէին ֆերաճէ կամ էնթարի եւ քողարկուած էին եաշմագով կամ պարզ քողով, ըստ իրենց պատկանած դասակարգին։
Ayn aten K. Polis k’ristoneay kiner čēin krer ewropakan taraz, t’owrk’ kinerow nman anonk’ kë hagnēin ferač̣ē kam ēnt’ari ew k’oġarkowaç ēin eašmagov kam parz k’oġov, ëst irenc’ patkanaç dasakargin.
[67] tree
Եկեղեցիէն վերադարձին Լուսիկ եւ իր ազգականները կը հանդիպին ենիչէրիներու։
s-67
fiction-000D-000R00RA
Եկեղեցիէն վերադարձին Լուսիկ եւ իր ազգականները կը հանդիպին ենիչէրիներու։
Ekeġec’iēn veradarjin Lowsik ew ir azgakannerë kë handipin eničērinerow.
[68] tree
Անոնք անմիջապէս կը յարձակին մատղաշ աղջկան վրայ, ֆերաճէն կը պատռեն այն առարկութեամբ որ կանանչ գոյնով վարդեր ունի. կանանչ գոյնը իսլամներու համար սուրբ գոյն էր եւ կեաւուրները իրաւունք չունէին կրելու։
s-68
fiction-000D-000R00RB
Անոնք անմիջապէս կը յարձակին մատղաշ աղջկան վրայ, ֆերաճէն կը պատռեն այն առարկութեամբ որ կանանչ գոյնով վարդեր ունի. կանանչ գոյնը իսլամներու համար սուրբ գոյն էր եւ կեաւուրները իրաւունք չունէին կրելու։
Anonk’ anmiǰapēs kë yarjakin matġaš aġǰkan vray, ferač̣ēn kë patṙen ayn aṙarkowt’eamb or kananč goynov varder owni. kananč goynë islamnerow hamar sowrb goyn ēr ew keawowrnerë irawownk’ čownēin krelow.
[69] tree
Բայց, ինչ որ աւելի ծանրակշիռ էր, այն էր որ Լուսիկի եաշմագը կը վերցնեն երեսէն... պառաւները կը պոռան, ժամկոչ, լուսարար վրայ կը հասնին եւ օգտուելով ենիչէրիներու միջեւ յառաջ եկած վէճէ մը Լուսիկը կը փախցնեն տուն։
s-69
fiction-000D-000R00RC
Բայց, ինչ որ աւելի ծանրակշիռ էր, այն էր որ Լուսիկի եաշմագը կը վերցնեն երեսէն... պառաւները կը պոռան, ժամկոչ, լուսարար վրայ կը հասնին եւ օգտուելով ենիչէրիներու միջեւ յառաջ եկած վէճէ մը Լուսիկը կը փախցնեն տուն։
Bayc’, inč or aweli çanrakšiṙ ēr, ayn ēr or Lowsiki eašmagë kë verc’nen eresēn... paṙawnerë kë poṙan, žamkoč, lowsarar vray kë hasnin ew ògtowelov eničērinerow miǰew yaṙaǰ ekaç vēč̣ē më Lowsikë kë p’axc’nen town.
[70] tree
Բայց հեգ աղջիկը այլեւս անպատուուած էր։
s-70
fiction-000D-000S00RD
Բայց հեգ աղջիկը այլեւս անպատուուած էր։
Bayc’ heg aġǰikë aylews anpatowowaç ēr.
[71] tree
Ո՞վ կ՚ամուսնանար աղջկան մը հետ, որուն երեսը տեսեր էին «հեթանոս»ներ։
s-71
fiction-000D-000S00RE
Ո՞վ կ՚ամուսնանար աղջկան մը հետ, որուն երեսը տեսեր էին «հեթանոս»ներ։
O?v k,amowsnanar aġǰkan më het, orown eresë teser ēin «het’anos»ner.
[72] tree
Ատկէ զատ՝ այլեւս վտանգաւոր էր այդ «նշմարուած» աղջիկը պահել տան մէջ։
s-72
fiction-000D-000S00RF
Ատկէ զատ՝ այլեւս վտանգաւոր էր այդ «նշմարուած» աղջիկը պահել տան մէջ։
Atkē zat, aylews vtangawor ēr ayd «nšmarowaç» aġǰikë pahel tan mēǰ.
[73] tree
Մէկ օրէն միւսը ենիչէրիները կրնային զայն փախցնել։
s-73
fiction-000D-000S00RG
Մէկ օրէն միւսը ենիչէրիները կրնային զայն փախցնել։
Mēk òrēn miwsë eničērinerë krnayin zayn p’axc’nel.
[74] tree
Լուսիկի ծնողքը, իրենց տունը եւ ընտանիքը փրկելու համար այդ հաւանական անպատւութենէն, կը դիմեն վարձկան միջնորդ կնոջ մը եւ կը պատուիրեն որ փեսացու մը գտնէ Լուսիկին համար։
s-74
fiction-000D-000S00RH
Լուսիկի ծնողքը, իրենց տունը եւ ընտանիքը փրկելու համար այդ հաւանական անպատւութենէն, կը դիմեն վարձկան միջնորդ կնոջ մը եւ կը պատուիրեն որ փեսացու մը գտնէ Լուսիկին համար։
Lowsiki çnoġk’ë, irenc’ townë ew ëntanik’ë p’rkelow hamar ayd hawanakan anpatwowt’enēn, kë dimen varjkan miǰnord knoǰ më ew kë patowiren or p’esac’ow më gtnē Lowsikin hamar.
[75] tree
Միջնորդ կինը եկեր էր Սկիւտար, ուր ենիչէրիները նուազ ազդեցիկ էին, ուր թաղերու խապատայիները [1] որոշ չափով կը զսպէին ենիչէրիներու սանձարձակութիւնները, երբեմն դաշինք կնքելով, երբեմն, կուրծք կուրծքի, դանակ դանակի կռուելով իրենց ետեւն էին Անատոլուն եւ շրջակայ մօտիկ եւ հեռաւոր անտառները, ուր կրնային ապաստանիլ հարկ եղած ատեն եւ փնտռեր էին երիտասարդ մը, որուն ձեռքէն կինը խլել դիւրին չէր։
s-75
fiction-000D-000T00RI
Միջնորդ կինը եկեր էր Սկիւտար, ուր ենիչէրիները նուազ ազդեցիկ էին, ուր թաղերու խապատայիները [1] որոշ չափով կը զսպէին ենիչէրիներու սանձարձակութիւնները, երբեմն դաշինք կնքելով, երբեմն, կուրծք կուրծքի, դանակ դանակի կռուելով – իրենց ետեւն էին Անատոլուն եւ շրջակայ մօտիկ եւ հեռաւոր անտառները, ուր կրնային ապաստանիլ հարկ եղած ատեն – եւ փնտռեր էին երիտասարդ մը, որուն ձեռքէն կինը խլել դիւրին չէր։
Miǰnord kinë eker ēr Skiwtar, owr eničērinerë nowaz azdec’ik ēin, owr t’aġerow xapatayinerë [1] oroš čap’ov kë zspēin eničērinerow sanjarjakowt’iwnnerë, erbemn dašink’ knk’elov, erbemn, kowrçk’ kowrçk’i, danak danaki kṙowelov – irenc’ etewn ēin Anatolown ew šrǰakay mòtik ew heṙawor antaṙnerë, owr krnayin apastanil hark eġaç aten – ew p’ntṙer ēin eritasard më, orown jeṙk’ēn kinë xlel diwrin čēr.
[76] tree
Մեծ հայրս, Յակոբ, սերած էր իրենց անվեհութեամբ եւ ճարպիկութեամբ ծանօթ կարաւանի առաջնորդներէ։
s-76
fiction-000D-000U00RJ
Մեծ հայրս, Յակոբ, սերած էր իրենց անվեհութեամբ եւ ճարպիկութեամբ ծանօթ կարաւանի առաջնորդներէ։
Meç hayrs, Yakob, seraç ēr irenc’ anvehowt’eamb ew č̣arpikowt’eamb çanòt’ karawani aṙaǰnordnerē.
[77] tree
Այդ հին օրերուն Սկիւտար տրանզիտ ի քաղաք մըն էր եւ նշանաւոր էր իր կարաւանսարայներով եւ արագոտն ձիերու կայաններով։
s-77
fiction-000D-000U00RK
Այդ հին օրերուն Սկիւտար տրանզիտ ի քաղաք մըն էր եւ նշանաւոր էր իր կարաւանսարայներով եւ արագոտն ձիերու կայաններով։
Ayd hin òrerown Skiwtar tranzit i k’aġak’ mën ēr ew nšanawor ēr ir karawansaraynerov ew aragotn jierow kayannerov.
[78] tree
Յակոբի հայրը՝ Շիրին եւ հօրեղբայրը՝ Ֆարհատ, կարաւաններ կ՚առաջնորդէին մինչեւ Պաղտատ, Պասրա, Պարսկաստան, «մինչեւ Հինդիստան, Չինումաչին», կ՚ըսէր Երանիկ մօրաքոյրս։
s-78
fiction-000D-000U00RL
Յակոբի հայրը՝ Շիրին եւ հօրեղբայրը՝ Ֆարհատ, կարաւաններ կ՚առաջնորդէին մինչեւ Պաղտատ, Պասրա, Պարսկաստան, «մինչեւ Հինդիստան, Չինումաչին», կ՚ըսէր Երանիկ մօրաքոյրս։
Yakobi hayrë, Širin ew hòreġbayrë, Farhat, karawanner k,aṙaǰnordēin minčew Paġtat, Pasra, Parskastan, «minčew Hindistan, Činowmačin», k,ësēr Eranik mòrak’oyrs.
[79] tree
Միեւնոյն ատեն Շիրին աշուղ էր եւ Ֆարհատ՝ մետտահ [2] ։
s-79
fiction-000D-000U00RM
Միեւնոյն ատեն Շիրին աշուղ էր եւ Ֆարհատ՝ մետտահ [2] ։
Miewnoyn aten Širin ašowġ ēr ew Farhat, mettah [2] .
[80] tree
Տուտուն շատ դժբախտ եղած է այդ ամուսնութեամբ։
s-80
fiction-000D-000V00RN
Տուտուն շատ դժբախտ եղած է այդ ամուսնութեամբ։
Towtown šat džbaxt eġaç ē ayd amowsnowt’eamb.
[81] tree
Ոչ միայն ան յանկարծակի ինկած է իր սովորած կեանքէն բոլորովին տարբեր միջավայրի մէջ, այլեւ Շիրին օղլու Յակոբ եղած է տարօրինակ եւ անկարգ մարդ։
s-81
fiction-000D-000V00RO
Ոչ միայն ան յանկարծակի ինկած է իր սովորած կեանքէն բոլորովին տարբեր միջավայրի մէջ, այլեւ Շիրին օղլու Յակոբ եղած է տարօրինակ եւ անկարգ մարդ։
Oč miayn an yankarçaki inkaç ē ir sovoraç keank’ēn bolorovin tarber miǰavayri mēǰ, aylew Širin òġlow Yakob eġaç ē taròrinak ew ankarg mard.
[82] tree
Ան իր կարգին աշուղ էր եւ կառապան այլեւս չկային կարաւաններ։
s-82
fiction-000D-000V00RP
Ան իր կարգին աշուղ էր եւ կառապան – այլեւս չկային կարաւաններ։
An ir kargin ašowġ ēr ew kaṙapan – aylews čkayin karawanner.
[83] tree
Գինետունի հերոս, կռուազան, արկածախնդիր, անիկա երբեմն անսալով անդիմադրելի մղումի մը, կը թողուր կառք, տուն, կին, երեխայ, եւ ձի հեծնելով կը մեկնէր սրարշաւ Փոստայի ճամբէն։
s-83
fiction-000D-000V00RQ
Գինետունի հերոս, կռուազան, արկածախնդիր, անիկա երբեմն անսալով անդիմադրելի մղումի մը, կը թողուր կառք, տուն, կին, երեխայ, եւ ձի հեծնելով կը մեկնէր սրարշաւ Փոստայի ճամբէն։
Ginetowni heros, kṙowazan, arkaçaxndir, anika erbemn ansalov andimadreli mġowmi më, kë t’oġowr kaṙk’, town, kin, erexay, ew ji heçnelov kë meknēr sraršaw P’ostayi č̣ambēn.
[84] tree
Իր հետքը կը կորսուէր Չամլըճայի ետեւը տարածուող հովիտին մէջ։
s-84
fiction-000D-000V00RR
Իր հետքը կը կորսուէր Չամլըճայի ետեւը տարածուող հովիտին մէջ։
Ir hetk’ë kë korsowēr Čamlëč̣ayi etewë taraçowoġ hovitin mēǰ.
[85] tree
Ո՞ւր կ՚երթար, ի՞նչ կ՚ընէր, ոչ ոք կարողացած է որոշ բան մը ըսել իմ հետաքրքրութեանս։
s-85
fiction-000D-000V00RS
Ո՞ւր կ՚երթար, ի՞նչ կ՚ընէր, ոչ ոք կարողացած է որոշ բան մը ըսել իմ հետաքրքրութեանս։
O?wr k,ert’ar, i?nč k,ënēr, oč ok’ karoġac’aç ē oroš ban më ësel im hetak’rk’rowt’eans.
[86] tree
Հաւանաբար կ՚երթար Անատոլուի մերձաւոր եւ հեռաւոր քաղաքները եւ տօներու կը մասնակցէր իր աշուղի հանգամանքով։
s-86
fiction-000D-000V00RT
Հաւանաբար կ՚երթար Անատոլուի մերձաւոր եւ հեռաւոր քաղաքները եւ տօներու կը մասնակցէր իր աշուղի հանգամանքով։
Hawanabar k,ert’ar Anatolowi merjawor ew heṙawor k’aġak’nerë ew tònerow kë masnakc’ēr ir ašowġi hangamank’ov.
[87] tree
Թերեւս պարզապէս որոշ վայր հասնելէ ետքը ձին պահ կու տար տեղ մը եւ իբր տերվիշ կը թափառէր անծանօթ ճամբաներու վրայ, անորոշ նպատակով...
s-87
fiction-000D-000V00RU
Թերեւս պարզապէս որոշ վայր հասնելէ ետքը ձին պահ կու տար տեղ մը եւ իբր տերվիշ կը թափառէր անծանօթ ճամբաներու վրայ, անորոշ նպատակով...
T’erews parzapēs oroš vayr hasnelē etk’ë jin pah kow tar teġ më ew ibr terviš kë t’ap’aṙēr ançanòt’ č̣ambanerow vray, anoroš npatakov...
[88] tree
Ամէն պարագայի իմ պատանեկան տարիներուս Սկիւտարի ծերերը կ՚ըսէին թէ Շիրին օղլու Յակոբ աննման աշուղ էր, մանաւանդ երբ անպատրաստ կ՚երգէր կամ կ՚արտասանէր։
s-88
fiction-000D-000V00RV
Ամէն պարագայի իմ պատանեկան տարիներուս Սկիւտարի ծերերը կ՚ըսէին թէ Շիրին օղլու Յակոբ աննման աշուղ էր, մանաւանդ երբ անպատրաստ կ՚երգէր կամ կ՚արտասանէր։
Amēn paragayi im patanekan tarinerows Skiwtari çererë k,ësēin t’ē Širin òġlow Yakob annman ašowġ ēr, manawand erb anpatrast k,ergēr kam k,artasanēr.
[89] tree
Թուրքերը այնքան կը գնահատէին իր աշուղական արուեստը որ կ՚աշակերտէին իրեն։
s-89
fiction-000D-000V00S0
Թուրքերը այնքան կը գնահատէին իր աշուղական արուեստը որ կ՚աշակերտէին իրեն։
T’owrk’erë aynk’an kë gnahatēin ir ašowġakan arowestë or k,ašakertēin iren.
[90] tree
Ան, ըստ վկայութեան, երբեմն գրի կ՚առնէր իր երգածը՝ հայատառ թրքերէն։
s-90
fiction-000D-000V00S1
Ան, ըստ վկայութեան, երբեմն գրի կ՚առնէր իր երգածը՝ հայատառ թրքերէն։
An, ëst vkayowt’ean, erbemn gri k,aṙnēr ir ergaçë, hayataṙ t’rk’erēn.
[91] tree
Բայց այդ գրութիւններէն ոչ մէկ բան չեմ կրցած գտնել։
s-91
fiction-000D-000V00S2
Բայց այդ գրութիւններէն ոչ մէկ բան չեմ կրցած գտնել։
Bayc’ ayd growt’iwnnerēn oč mēk ban čem krc’aç gtnel.
[92] tree
Միայն լսած եմ մեծ հօրս երեք աշուղական բանաստեղծութիւնները ուրիշ աշուղի մը՝ Հագգըի (ազգով հայ) այրի կնոջ բերնէն, որոնք ինձ թուած էին զմայլելի։
s-92
fiction-000D-000V00S3
Միայն լսած եմ մեծ հօրս երեք աշուղական բանաստեղծութիւնները ուրիշ աշուղի մը՝ Հագգըի (ազգով հայ) այրի կնոջ բերնէն, որոնք ինձ թուած էին զմայլելի։
Miayn lsaç em meç hòrs erek’ ašowġakan banasteġçowt’iwnnerë owriš ašowġi më, Haggëi (azgov hay) ayri knoǰ bernēn, oronk’ inj t’owaç ēin zmayleli.
[93] tree
Բայց այն ատեն հազիւ տասներկու տարեկան էի։
s-93
fiction-000D-000V00S4
Բայց այն ատեն հազիւ տասներկու տարեկան էի։
Bayc’ ayn aten haziw tasnerkow tarekan ēi.
[94] tree
Նոյնպէս չեմ կարողացած գիտնալ թէ Շիրին օղլու Յակոբ ի՞նչ նուագարանի վրայ կը նուագէր։
s-94
fiction-000D-001000S5
Նոյնպէս չեմ կարողացած գիտնալ թէ Շիրին օղլու Յակոբ ի՞նչ նուագարանի վրայ կը նուագէր։
Noynpēs čem karoġac’aç gitnal t’ē Širin òġlow Yakob i?nč nowagarani vray kë nowagēr.
[95] tree
Մեծ մայրս իր ամուսնոյն մահէն յետոյ ոտքերուն տակ ջախջախեր էր այդ գործիքը, այրեր էր բոլոր թուղթերը եւ կը մերժէր ոեւէ տեղեկութիւն տալ իր ամուսինին աշուղի հանգամանքին մասին, որ իր տառապանքներուն բուն պատճառը կը համարէր։
s-95
fiction-000D-001000S6
Մեծ մայրս իր ամուսնոյն մահէն յետոյ ոտքերուն տակ ջախջախեր էր այդ գործիքը, այրեր էր բոլոր թուղթերը եւ կը մերժէր ոեւէ տեղեկութիւն տալ իր ամուսինին աշուղի հանգամանքին մասին, որ իր տառապանքներուն բուն պատճառը կը համարէր։
Meç mayrs ir amowsnoyn mahēn yetoy otk’erown tak ǰaxǰaxer ēr ayd gorçik’ë, ayrer ēr bolor t’owġt’erë ew kë meržēr oewē teġekowt’iwn tal ir amowsinin ašowġi hangamank’in masin, or ir taṙapank’nerown bown patč̣aṙë kë hamarēr.
[96] tree
Շիրին օղլու Յակոբ կը վերադառնար իր խորհրդաւոր ճամբորդութենէն յոգնած, սպառած։
s-96
fiction-000D-001100S7
Շիրին օղլու Յակոբ կը վերադառնար իր խորհրդաւոր ճամբորդութենէն յոգնած, սպառած։
Širin òġlow Yakob kë veradaṙnar ir xorhrdawor č̣ambordowt’enēn yognaç, spaṙaç.
[97] tree
Անիկա անշշուկ կ՚ենթարկուէր կնոջը խնամքներուն, կը կազդուրուէր, կը սկսէր գլուխ բարձրացնել եւ ահա օր մըն ալ կը նետուէր ձիուն նիւսին եւ ճամբայ կ՚ելլէր։
s-97
fiction-000D-001100S8
Անիկա անշշուկ կ՚ենթարկուէր կնոջը խնամքներուն, կը կազդուրուէր, կը սկսէր գլուխ բարձրացնել եւ ահա օր մըն ալ կը նետուէր ձիուն նիւսին եւ ճամբայ կ՚ելլէր։
Anika anššowk k,ent’arkowēr knoǰë xnamk’nerown, kë kazdowrowēr, kë sksēr glowx barjrac’nel ew aha òr mën al kë netowēr jiown niwsin ew č̣ambay k,ellēr.
[98] tree
Իր կինը այդ անհետացումներու միջոցին կը մնար անտէր եւ երբեմն կը մատնուէր ծայրայեղ չքաւորութեան։
s-98
fiction-000D-001200S9
Իր կինը այդ անհետացումներու միջոցին կը մնար անտէր եւ երբեմն կը մատնուէր ծայրայեղ չքաւորութեան։
Ir kinë ayd anhetac’owmnerow miǰoc’in kë mnar antēr ew erbemn kë matnowēr çayrayeġ čk’aworowt’ean.
[99] tree
Միշտ յղի՝ ան կ՚անիծէր իր ամուսինը, կ՚անիծէր իր բախտը եւ կ՚ապաստանէր եկեղեցի։
s-99
fiction-000D-001200SA
Միշտ յղի՝ ան կ՚անիծէր իր ամուսինը, կ՚անիծէր իր բախտը եւ կ՚ապաստանէր եկեղեցի։
Mišt yġi, an k,aniçēr ir amowsinë, k,aniçēr ir baxtë ew k,apastanēr ekeġec’i.
[100] tree
Այս պայմաններուն մէջ ան ունեցած էր տասներեք զաւակ, որոնցմէ ինը կ՚ապրէին։
s-100
fiction-000D-001300SB
Այս պայմաններուն մէջ ան ունեցած էր տասներեք զաւակ, որոնցմէ ինը կ՚ապրէին։
Ays paymannerown mēǰ an ownec’aç ēr tasnerek’ zawak, oronc’mē inë k,aprēin.

Edit as listText viewDependency trees