Sentence view Universal Dependencies - Armenian - ArmTDP Language Armenian Project ArmTDP Corpus Part train Annotation Yavrumyan, Marat M.
Text: Transcription Written form - Colors
showing 1 - 100 of 140 • next
Հայրիկը խմում է , որովհետև չի կարողանում չխմել :
s-1
fiction-0060-00010BUD
Հայրիկը խմում է, որովհետև չի կարողանում չխմել:
Hayrikë xmowm ē, orovhetew či karoġanowm čxmel.
Մայրս գդալով ապուրի մեջ ճզմում է դեղահաբը :
s-2
fiction-0060-00020BUE
Մայրս գդալով ապուրի մեջ ճզմում է դեղահաբը:
Mayrs gdalov apowri meǰ č̣zmowm ē deġahabë.
Դաստակի շարժումը սահուն է , արագ :
s-3
fiction-0060-00020BUF
Դաստակի շարժումը սահուն է, արագ:
Dastaki šaržowmë sahown ē, arag.
Հիմա հայրիկը շվշվացնելով զուգարանից դուրս կգա ու սովածությունից դողդողացող ձեռքերով կհամտեսի հավով ապուրը , որի մեջ լուծվել է իմ ու մայրիկի գաղտնիքը :
s-4
fiction-0060-00020BUG
Հիմա հայրիկը շվշվացնելով զուգարանից դուրս կգա ու սովածությունից դողդողացող ձեռքերով կհամտեսի հավով ապուրը, որի մեջ լուծվել է իմ ու մայրիկի գաղտնիքը:
Hima hayrikë švšvac’nelov zowgaranic’ dowrs kga ow sovaçowt’yownic’ doġdoġac’oġ jeṙk’erov khamtesi havov apowrë, ori meǰ lowçvel ē im ow mayriki gaġtnik’ë.
Հացը բկիս է կանգնել :
s-5
fiction-0060-00020BUH
Հացը բկիս է կանգնել:
Hac’ë bkis ē kangnel.
Նա արագ վերջացնում է ապուրը , սառույցով ջուր է խմում , գնում սենյակ :
s-6
fiction-0060-00020BUI
Նա արագ վերջացնում է ապուրը, սառույցով ջուր է խմում, գնում սենյակ:
Na arag verǰac’nowm ē apowrë, saṙowyc’ov ǰowr ē xmowm, gnowm senyak.
Ես մտածում եմ , միգուցե նա մահանա , դեղահաբը ազդի արյան շրջանառության վրա , սիրտը պայթի :
s-7
fiction-0060-00020BUJ
Ես մտածում եմ, միգուցե նա մահանա, դեղահաբը ազդի արյան շրջանառության վրա, սիրտը պայթի:
Es mtaçowm em, migowc’e na mahana, deġahabë azdi aryan šrǰanaṙowt’yan vra, sirtë payt’i.
Մեղքս գալիս է :
s-8
fiction-0060-00020BUK
Մեղքս գալիս է:
Meġk’s galis ē.
Անցնում են րոպեներ :
s-9
fiction-0060-00020BUL
Անցնում են րոպեներ:
Anc’nowm en ropener.
Հայրս անհանգիստ է :
s-10
fiction-0060-00020BUM
Հայրս անհանգիստ է:
Hayrs anhangist ē.
Անկողնուց ելնում է , վազում բաց պատուհանի մոտ , շունչը չի հերիքում :
s-11
fiction-0060-00020BUN
Անկողնուց ելնում է, վազում բաց պատուհանի մոտ, շունչը չի հերիքում:
Ankoġnowc’ elnowm ē, vazowm bac’ patowhani mot, šownčë či herik’owm.
Հևում է :
s-12
fiction-0060-00020BUO
Հևում է:
Hewowm ē.
Չի հասկանում , ինչու է վատ զգում :
s-13
fiction-0060-00020BUP
Չի հասկանում, ինչու է վատ զգում:
Či haskanowm, inčow ē vat zgowm.
Աչքերի մեջ վախ կա , այդ վախը ես տեսել եմ ոսկոր կրծող շան աչքերում :
s-14
fiction-0060-00020BUQ
Աչքերի մեջ վախ կա, այդ վախը ես տեսել եմ ոսկոր կրծող շան աչքերում:
Ačk’eri meǰ vax ka, ayd vaxë es tesel em oskor krçoġ šan ačk’erowm.
Ես ու մայրս նստած ենք խոհանոցում ` մարդասպանների լուռ համբերությամբ :
s-15
fiction-0060-00020BUR
Ես ու մայրս նստած ենք խոհանոցում` մարդասպանների լուռ համբերությամբ:
Es ow mayrs nstaç enk’ xohanoc’owm, mardaspanneri lowṙ hamberowt’yamb.
Հայրիկը սկսում է ոռնալ :
s-16
fiction-0060-00020BUS
Հայրիկը սկսում է ոռնալ:
Hayrikë sksowm ē oṙnal.
Մենք վազում ենք օգնության , պառկեցնում մահճակալին . սավանից սպիրտի հոտ է փչում , սիրտը դուրս է թռչում կրծքավանդակից :
s-17
fiction-0060-00020BUT
Մենք վազում ենք օգնության, պառկեցնում մահճակալին. սավանից սպիրտի հոտ է փչում, սիրտը դուրս է թռչում կրծքավանդակից:
Menk’ vazowm enk’ ògnowt’yan, paṙkec’nowm mahč̣akalin. savanic’ spirti hot ē p’čowm, sirtë dowrs ē t’ṙčowm krçk’avandakic’.
Հաբը ազդում է :
s-18
fiction-0060-00030BUU
Հաբը ազդում է:
Habë azdowm ē.
Զգուշացրել են , որ հիվանդի մոտ կառաջանա գլխապտույտ , վախ , սրտխփոց , դատարկության զգացողություն , նողկանք խմիչքի հանդեպ :
s-19
fiction-0060-00030BUV
Զգուշացրել են, որ հիվանդի մոտ կառաջանա գլխապտույտ, վախ, սրտխփոց, դատարկության զգացողություն, նողկանք խմիչքի հանդեպ:
Zgowšac’rel en, or hivandi mot kaṙaǰana glxaptowyt, vax, srtxp’oc’, datarkowt’yan zgac’oġowt’yown, noġkank’ xmičk’i handep.
Մայրս ինձ հանցակից է դարձրել , որ ապահով զգա իրեն , հեշտ կլինի , երբ հիշի , որ հաբը ապուրի մեջ ճզմելու պահին ես իր կողքն եմ եղել :
s-20
fiction-0060-00030BV0
Մայրս ինձ հանցակից է դարձրել, որ ապահով զգա իրեն, հեշտ կլինի, երբ հիշի, որ հաբը ապուրի մեջ ճզմելու պահին ես իր կողքն եմ եղել:
Mayrs inj hanc’akic’ ē darjrel, or apahov zga iren, hešt klini, erb hiši, or habë apowri meǰ č̣zmelow pahin es ir koġk’n em eġel.
Հաջորդ օրը չեմ դիմանում , խնդրում եմ մորս վերջ տալ այս ամենին . լսվում է միայն գդալի համաչափ չկչկոցը :
s-21
fiction-0060-00030BV1
Հաջորդ օրը չեմ դիմանում, խնդրում եմ մորս վերջ տալ այս ամենին. լսվում է միայն գդալի համաչափ չկչկոցը:
Haǰord òrë čem dimanowm, xndrowm em mors verǰ tal ays amenin. lsvowm ē miayn gdali hamačap’ čkčkoc’ë.
Վերցնում եմ անխիղճ ափսեն ու խփում պատին :
s-22
fiction-0060-00030BV2
Վերցնում եմ անխիղճ ափսեն ու խփում պատին:
Verc’nowm em anxiġč̣ ap’sen ow xp’owm patin.
Հերիք է :
s-23
fiction-0060-00030BV3
Հերիք է:
Herik’ ē.
Հերիք է :
s-24
fiction-0060-00030BV4
Հերիք է:
Herik’ ē.
Ամանորին մի քանի օր է մնացել :
s-25
fiction-0060-00040BV5
Ամանորին մի քանի օր է մնացել:
Amanorin mi k’ani òr ē mnac’el.
Խոզի բուդը պատրաստ է :
s-26
fiction-0060-00040BV6
Խոզի բուդը պատրաստ է:
Xozi bowdë patrast ē.
Բնակարանի դուռը բանալիովս բաց եմ անում :
s-27
fiction-0060-00040BV7
Բնակարանի դուռը բանալիովս բաց եմ անում:
Bnakarani dowṙë banaliovs bac’ em anowm.
Ձայն եմ տալիս , չեն պատասխանում :
s-28
fiction-0060-00040BV8
Ձայն եմ տալիս, չեն պատասխանում:
Jayn em talis, čen patasxanowm.
Տանը մարդ չկա :
s-29
fiction-0060-00040BV9
Տանը մարդ չկա:
Tanë mard čka.
Մտնում եմ ծնողներիս սենյակ :
s-30
fiction-0060-00040BVA
Մտնում եմ ծնողներիս սենյակ:
Mtnowm em çnoġneris senyak.
Հայրիկը մեջքով կանգնած է :
s-31
fiction-0060-00040BVB
Հայրիկը մեջքով կանգնած է:
Hayrikë meǰk’ov kangnaç ē.
Չի զգում , որ ներսում եմ :
s-32
fiction-0060-00040BVC
Չի զգում, որ ներսում եմ:
Či zgowm, or nersowm em.
Քսան լիտրանոց օղու շիշը դրել է բերանին ու խմում է :
s-33
fiction-0060-00040BVD
Քսան լիտրանոց օղու շիշը դրել է բերանին ու խմում է:
K’san litranoc’ òġow šišë drel ē beranin ow xmowm ē.
Կանգնած եմ :
s-34
fiction-0060-00040BVE
Կանգնած եմ:
Kangnaç em.
Երբ վերջապես շրջվում ու տեսնում է ինձ , միանգամից հարբում է :
s-35
fiction-0060-00040BVF
Երբ վերջապես շրջվում ու տեսնում է ինձ, միանգամից հարբում է:
Erb verǰapes šrǰvowm ow tesnowm ē inj, miangamic’ harbowm ē.
Արտասվում է :
s-36
fiction-0060-00040BVG
Արտասվում է:
Artasvowm ē.
Մամայիդ չասես , խնդրում եմ :
s-37
fiction-0060-00040BVH
Մամայիդ չասես, խնդրում եմ:
Mamayid čases, xndrowm em.
Ինչ ուզես ` քեզ կառնեմ :
s-38
fiction-0060-00040BVI
Ինչ ուզես` քեզ կառնեմ:
Inč owzes, k’ez kaṙnem.
Ես հինգերորդ դասարան եմ տեղափոխվում , պապիս գրադարանից գրքեր եմ գողանում ու սպասում եմ հորս խոստումին :
s-39
fiction-0060-00050BVJ
Ես հինգերորդ դասարան եմ տեղափոխվում, պապիս գրադարանից գրքեր եմ գողանում ու սպասում եմ հորս խոստումին:
Es hingerord dasaran em teġap’oxvowm, papis gradaranic’ grk’er em goġanowm ow spasowm em hors xostowmin.
Հունվարի մեկին նա հսկայական երաժշտական կենտրոնը ձեռքին ներս է մտնում :
s-40
fiction-0060-00060BVK
Հունվարի մեկին նա հսկայական երաժշտական կենտրոնը ձեռքին ներս է մտնում:
Hownvari mekin na hskayakan eražštakan kentronë jeṙk’in ners ē mtnowm.
Կաշառք ` լռության դիմաց :
s-41
fiction-0060-00060BVL
Կաշառք` լռության դիմաց:
Kašaṙk’, lṙowt’yan dimac’.
Ինձ թվում է երաժշտական կենտրոնից օղու , սխտորի ու ներսս վառող կեղծիքի հոտ է փչում :
s-42
fiction-0060-00060BVM
Ինձ թվում է երաժշտական կենտրոնից օղու, սխտորի ու ներսս վառող կեղծիքի հոտ է փչում:
Inj t’vowm ē eražštakan kentronic’ òġow, sxtori ow nerss vaṙoġ keġçik’i hot ē p’čowm.
Ես հայրիկին ամեն օր , թաքուն , օղի եմ տալիս , դրա համար էլ տանը ամենից շատ նա ինձ է սիրում :
s-43
fiction-0060-00070BVN
Ես հայրիկին ամեն օր, թաքուն, օղի եմ տալիս, դրա համար էլ տանը ամենից շատ նա ինձ է սիրում:
Es hayrikin amen òr, t’ak’own, òġi em talis, dra hamar ēl tanë amenic’ šat na inj ē sirowm.
Երախտապարտ է :
s-44
fiction-0060-00070BVO
Երախտապարտ է:
Eraxtapart ē.
Մենք ամառանոց ունենք :
s-45
fiction-0060-00080BVP
Մենք ամառանոց ունենք:
Menk’ amaṙanoc’ ownenk’.
Հայրիկն է կառուցել :
s-46
fiction-0060-00080BVQ
Հայրիկն է կառուցել:
Hayrikn ē kaṙowc’el.
Միակ վայրն է որտեղ ես ինձ մարդ եմ զգում , ասում է նա :
s-47
fiction-0060-00080BVR
Միակ վայրն է որտեղ ես ինձ մարդ եմ զգում, ասում է նա:
Miak vayrn ē orteġ es inj mard em zgowm, asowm ē na.
Ճանապարհին կանգնում ենք փայտե խանութի դիմաց , վաճառողուհին առանց հարցնելու մեկնում է մեկ շիշ կոլան և օղին :
s-48
fiction-0060-00080BVS
Ճանապարհին կանգնում ենք փայտե խանութի դիմաց, վաճառողուհին առանց հարցնելու մեկնում է մեկ շիշ կոլան և օղին:
Č̣anaparhin kangnowm enk’ p’ayte xanowt’i dimac’, vač̣aṙoġowhin aṙanc’ harc’nelow meknowm ē mek šiš kolan ew òġin.
Ես խաղում եմ այգում , վայելում եմ հյութը և գիտեմ , որ հայրիկը խոհանոցում տասը րոպեն մեկ թրջում է ստամոքսը :
s-49
fiction-0060-00080BVT
Ես խաղում եմ այգում, վայելում եմ հյութը և գիտեմ, որ հայրիկը խոհանոցում տասը րոպեն մեկ թրջում է ստամոքսը:
Es xaġowm em aygowm, vayelowm em hyowt’ë ew gitem, or hayrikë xohanoc’owm tasë ropen mek t’rǰowm ē stamok’së.
Նրան թվում է , թե ես գլխի չեմ ընկնում , բայց համոզված եմ ` հոգու անկյունում ինքը գիտի , որ ես գիտեմ և օգտագործում է ինձ , բայց ոչինչ , թող այդպես լինի :
s-50
fiction-0060-00080BVU
Նրան թվում է, թե ես գլխի չեմ ընկնում, բայց համոզված եմ` հոգու անկյունում ինքը գիտի, որ ես գիտեմ և օգտագործում է ինձ, բայց ոչինչ, թող այդպես լինի:
Nran t’vowm ē, t’e es glxi čem ënknowm, bayc’ hamozvaç em, hogow ankyownowm ink’ë giti, or es gitem ew ògtagorçowm ē inj, bayc’ očinč, t’oġ aydpes lini.
Ես իմ տասը րոպեն պահպանում եմ , առանց վայրկյան խախտելու , մինչև հայրիկը խմի , վերջացնի ողջ շիշը :
s-51
fiction-0060-00080BVV
Ես իմ տասը րոպեն պահպանում եմ, առանց վայրկյան խախտելու, մինչև հայրիկը խմի, վերջացնի ողջ շիշը:
Es im tasë ropen pahpanowm em, aṙanc’ vayrkyan xaxtelow, minčew hayrikë xmi, verǰac’ni oġǰ šišë.
Տուն ենք վերադառնում սիրահարների պես գրկախառնված ` ցեխոտ ու քերծվածքներով :
s-52
fiction-0060-00080C00
Տուն ենք վերադառնում սիրահարների պես գրկախառնված` ցեխոտ ու քերծվածքներով:
Town enk’ veradaṙnowm siraharneri pes grkaxaṙnvaç, c’exot ow k’erçvaçk’nerov.
Մայրիկը ծեծում է հորս , ինձ անվանում է ագահ ու պիղծ ` մեկ շիշ կոլայով ծախված կենդանի :
s-53
fiction-0060-00080C01
Մայրիկը ծեծում է հորս, ինձ անվանում է ագահ ու պիղծ` մեկ շիշ կոլայով ծախված կենդանի:
Mayrikë çeçowm ē hors, inj anvanowm ē agah ow piġç, mek šiš kolayov çaxvaç kendani.
Հայրս ընկնում է անկողին :
s-54
fiction-0060-00080C02
Հայրս ընկնում է անկողին:
Hayrs ënknowm ē ankoġin.
Ոչ ոք սենյակ չի մտնում :
s-55
fiction-0060-00080C03
Ոչ ոք սենյակ չի մտնում:
Oč ok’ senyak či mtnowm.
Նա մենակ է :
s-56
fiction-0060-00080C04
Նա մենակ է:
Na menak ē.
Մայրիկը քրոջս հետ է քնում :
s-57
fiction-0060-00080C05
Մայրիկը քրոջս հետ է քնում:
Mayrikë k’roǰs het ē k’nowm.
Գիշերվա կեսին ես մտնում եմ սենյակ , թթվածին չկա , պատերը օղի են շնչում :
s-58
fiction-0060-00080C06
Գիշերվա կեսին ես մտնում եմ սենյակ, թթվածին չկա, պատերը օղի են շնչում:
Gišerva kesin es mtnowm em senyak, t’t’vaçin čka, paterë òġi en šnčowm.
Նա այդպես էլ մնացել է նույն դիրքով , շորերը հագին , պտղի պես կծկված :
s-59
fiction-0060-00080C07
Նա այդպես էլ մնացել է նույն դիրքով, շորերը հագին, պտղի պես կծկված:
Na aydpes ēl mnac’el ē nowyn dirk’ov, šorerë hagin, ptġi pes kçkvaç.
Ուզում եմ լսել խռմփոցը ` համոզվելու համար , որ չի մահացել :
s-60
fiction-0060-00080C08
Ուզում եմ լսել խռմփոցը` համոզվելու համար, որ չի մահացել:
OWzowm em lsel xṙmp’oc’ë, hamozvelow hamar, or či mahac’el.
Ձայն չկա :
s-61
fiction-0060-00080C09
Ձայն չկա:
Jayn čka.
Դողալով մատներս կպցնում եմ ճակատին ` երակները պայթում են :
s-62
fiction-0060-00080C0A
Դողալով մատներս կպցնում եմ ճակատին` երակները պայթում են:
Doġalov matners kpc’nowm em č̣akatin, eraknerë payt’owm en.
Ողջ է ` չի մահացել :
s-63
fiction-0060-00080C0B
Ողջ է` չի մահացել:
Oġǰ ē, či mahac’el.
Մի փոքր տխրում եմ , գուցե մահանար , թեթևանար :
s-64
fiction-0060-00080C0C
Մի փոքր տխրում եմ, գուցե մահանար, թեթևանար:
Mi p’ok’r txrowm em, gowc’e mahanar, t’et’ewanar.
Ականջներիս մեջ խլանում են փշրվող օղու շշերի ձայները և հորս մշուշոտ , թախանձող աչքերը :
s-65
fiction-0060-00090C0D
Ականջներիս մեջ խլանում են փշրվող օղու շշերի ձայները և հորս մշուշոտ, թախանձող աչքերը:
Akanǰneris meǰ xlanowm en p’šrvoġ òġow ššeri jaynerë ew hors mšowšot, t’axanjoġ ačk’erë.
Ես ջարդում եմ նրա օղիները , մեկը մյուսի հետևից :
s-66
fiction-0060-00090C0E
Ես ջարդում եմ նրա օղիները, մեկը մյուսի հետևից:
Es ǰardowm em nra òġinerë, mekë myowsi hetewic’.
Հետո նստում եմ , ջրով լվանում աչքերս , դուրս գալիս :
s-67
fiction-0060-00090C0F
Հետո նստում եմ, ջրով լվանում աչքերս, դուրս գալիս:
Heto nstowm em, ǰrov lvanowm ačk’ers, dowrs galis.
Ծեծում եմ հարևանի դուռը :
s-68
fiction-0060-00090C0G
Ծեծում եմ հարևանի դուռը:
Çeçowm em harewani dowṙë.
Նրան ասում եմ , թե ծառի չորացած ճյուղը քերծել է ոտքս , մի բաժակ օղի տուր , մշակեմ :
s-69
fiction-0060-00090C0H
Նրան ասում եմ, թե ծառի չորացած ճյուղը քերծել է ոտքս, մի բաժակ օղի տուր, մշակեմ:
Nran asowm em, t’e çaṙi čorac’aç č̣yowġë k’erçel ē otk’s, mi bažak òġi towr, mšakem.
Հարևանս բժշկական սպիրտ է տալիս , բամբակ . բարեհամբույր ` հաջողություններ է մաղթում ինձ :
s-70
fiction-0060-00090C0I
Հարևանս բժշկական սպիրտ է տալիս, բամբակ. բարեհամբույր` հաջողություններ է մաղթում ինձ:
Harewans bžškakan spirt ē talis, bambak. barehambowyr, haǰoġowt’yownner ē maġt’owm inj.
Սպիրտը , առանց ջրով բացելու , տալիս եմ հայրիկին , օգնում խմել :
s-71
fiction-0060-000A0C0J
Սպիրտը, առանց ջրով բացելու, տալիս եմ հայրիկին, օգնում խմել:
Spirtë, aṙanc’ ǰrov bac’elow, talis em hayrikin, ògnowm xmel.
Համարյա անգիտակից վիճակում փորձում է շնորհակալություն հայտնել , չի ստացվում :
s-72
fiction-0060-000A0C0K
Համարյա անգիտակից վիճակում փորձում է շնորհակալություն հայտնել, չի ստացվում:
Hamarya angitakic’ vič̣akowm p’orjowm ē šnorhakalowt’yown haytnel, či stac’vowm.
Ես զգում եմ :
s-73
fiction-0060-000A0C0L
Ես զգում եմ:
Es zgowm em.
Նարկոլոգիական հիվանդանոցի բաժանմունքի վարիչը անընդհատ ցնցում է գլուխը :
s-74
fiction-0060-000B0C0M
Նարկոլոգիական հիվանդանոցի բաժանմունքի վարիչը անընդհատ ցնցում է գլուխը:
Narkologiakan hivandanoc’i bažanmownk’i varičë anëndhat c’nc’owm ē glowxë.
Նա վառում է բերանի կարմիր ծխամորճը , որը հանգչում է :
s-75
fiction-0060-000B0C0N
Նա վառում է բերանի կարմիր ծխամորճը, որը հանգչում է:
Na vaṙowm ē berani karmir çxamorč̣ë, orë hangčowm ē.
Փորձում է լսել ինձ :
s-76
fiction-0060-000B0C0O
Փորձում է լսել ինձ:
P’orjowm ē lsel inj.
Ասում եմ , որ հայրս հայտնի վիրաբույժ է , ուզում եմ փրկել նրան ` բուժել , ինչ - որ կերպ օգնել , բայց չեմ ուզում , որ մարդիկ իմանան :
s-77
fiction-0060-000B0C0P
Ասում եմ, որ հայրս հայտնի վիրաբույժ է, ուզում եմ փրկել նրան` բուժել, ինչ-որ կերպ օգնել, բայց չեմ ուզում, որ մարդիկ իմանան:
Asowm em, or hayrs haytni virabowyž ē, owzowm em p’rkel nran, bowžel, inč-or kerp ògnel, bayc’ čem owzowm, or mardik imanan.
Հասկանում է , կիսում մտահոգությունս , կրկին վառում է ծխամորճը , որը համառորեն չի կպչում :
s-78
fiction-0060-000B0C0Q
Հասկանում է, կիսում մտահոգությունս, կրկին վառում է ծխամորճը, որը համառորեն չի կպչում:
Haskanowm ē, kisowm mtahogowt’yowns, krkin vaṙowm ē çxamorč̣ë, orë hamaṙoren či kpčowm.
Նա ինձ պարզաբանում է , որ պալատները վճարովի են , ռեժիմը ` խիստ :
s-79
fiction-0060-000B0C0R
Նա ինձ պարզաբանում է, որ պալատները վճարովի են, ռեժիմը` խիստ:
Na inj parzabanowm ē, or palatnerë vč̣arovi en, ṙežimë, xist.
Բուժքույրերը անհանդուրժող են , ամեն օր հիվանդներին մեկ բաժակ օղի են տալիս , իսկ հետո լրիվ արգելք է դրվում , եթե չեն ենթարկվում , զսպաշապիկներով կապում են մահճակալին :
s-80
fiction-0060-000B0C0S
Բուժքույրերը անհանդուրժող են, ամեն օր հիվանդներին մեկ բաժակ օղի են տալիս, իսկ հետո լրիվ արգելք է դրվում, եթե չեն ենթարկվում, զսպաշապիկներով կապում են մահճակալին:
Bowžk’owyrerë anhandowržoġ en, amen òr hivandnerin mek bažak òġi en talis, isk heto lriv argelk’ ē drvowm, et’e čen ent’arkvowm, zspašapiknerov kapowm en mahč̣akalin.
Իսկ եթե մահանա , ասում եմ ես :
s-81
fiction-0060-000B0C0T
Իսկ եթե մահանա, ասում եմ ես:
Isk et’e mahana, asowm em es.
Մեզ մոտ շատ են մահանում , թաքցնելու բան չունեմ , դուք էլ եք հասկանում , որ վերջիվերջո դրանից բուժում չկա , ասում է նա :
s-82
fiction-0060-000B0C0U
Մեզ մոտ շատ են մահանում, թաքցնելու բան չունեմ, դուք էլ եք հասկանում, որ վերջիվերջո դրանից բուժում չկա, ասում է նա:
Mez mot šat en mahanowm, t’ak’c’nelow ban čownem, dowk’ ēl ek’ haskanowm, or verǰiverǰo dranic’ bowžowm čka, asowm ē na.
Չեմ ուզում , որ հայրիկը մահանա :
s-83
fiction-0060-000B0C0V
Չեմ ուզում, որ հայրիկը մահանա:
Čem owzowm, or hayrikë mahana.
Կկարոտեմ :
s-84
fiction-0060-000B0C10
Կկարոտեմ:
Kkarotem.
Պատերը կարմիր են :
s-85
fiction-0060-000C0C11
Պատերը կարմիր են:
Paterë karmir en.
Հայրս ընկած է հատակին :
s-86
fiction-0060-000C0C12
Հայրս ընկած է հատակին:
Hayrs ënkaç ē hatakin.
Պատռված քունքից արյուն է ցայտում :
s-87
fiction-0060-000C0C13
Պատռված քունքից արյուն է ցայտում:
Patṙvaç k’ownk’ic’ aryown ē c’aytowm.
Գեղեցիկ է :
s-88
fiction-0060-000C0C14
Գեղեցիկ է:
Geġec’ik ē.
Հրապարակի շատրվանին է նման :
s-89
fiction-0060-000C0C15
Հրապարակի շատրվանին է նման:
Hraparaki šatrvanin ē nman.
Մայրս և քույրս տանն են , իրենց սենյակներում :
s-90
fiction-0060-000C0C16
Մայրս և քույրս տանն են, իրենց սենյակներում:
Mayrs ew k’owyrs tann en, irenc’ senyaknerowm.
Մատս մտցնում եմ վերքի մեջ :
s-91
fiction-0060-000C0C17
Մատս մտցնում եմ վերքի մեջ:
Mats mtc’nowm em verk’i meǰ.
Արյունը տեղական հյութերի պես ջրիկ է :
s-92
fiction-0060-000C0C18
Արյունը տեղական հյութերի պես ջրիկ է:
Aryownë teġakan hyowt’eri pes ǰrik ē.
Մշակում եմ յոդով :
s-93
fiction-0060-000C0C19
Մշակում եմ յոդով:
Mšakowm em yodov.
Վիրակապ եմ դնում ` ինքն է սովորեցրել :
s-94
fiction-0060-000C0C1A
Վիրակապ եմ դնում` ինքն է սովորեցրել:
Virakap em dnowm, ink’n ē sovorec’rel.
Հայրիկ , հայրիկ , ատում եմ քեզ :
s-95
fiction-0060-000D0C1B
Հայրիկ, հայրիկ, ատում եմ քեզ:
Hayrik, hayrik, atowm em k’ez.
Խաբում ես :
s-96
fiction-0060-000D0C1C
Խաբում ես:
Xabowm es.
Ծիծաղում է :
s-97
fiction-0060-000D0C1D
Ծիծաղում է:
Çiçaġowm ē.
Որտե՞ղ ընկար :
s-98
fiction-0060-000D0C1E
Որտե՞ղ ընկար:
Orte?ġ ënkar.
Գնացքի գծերի մոտ :
s-99
fiction-0060-000D0C1F
Գնացքի գծերի մոտ:
Gnac’k’i gçeri mot.
Հո մարդ չտեսա՞վ , հարցնում եմ ես :
s-100
fiction-0060-000D0C1G
Հո մարդ չտեսա՞վ, հարցնում եմ ես:
Ho mard čtesa?v, harc’nowm em es.
Edit as list • Text view • Dependency trees