Sentence view

Universal Dependencies - Armenian - ArmTDP

LanguageArmenian
ProjectArmTDP
Corpus Parttrain
AnnotationYavrumyan, Marat M.


showing 101 - 200 of 140 • previous


[1] tree
Բոլոր հարևանները տեսան, Ար:
s-101
fiction-0060-000D0C1H
Բոլոր հարևանները տեսան, Ար:
Bolor harewannerë tesan, Ar.
[2] tree
Մի երեխա օգնեց ինձ, բերեց տուն:
s-102
fiction-0060-000D0C1I
Մի երեխա օգնեց ինձ, բերեց տուն:
Mi erexa ògnec’ inj, berec’ town.
[3] tree
Կներես:
s-103
fiction-0060-000D0C1J
Կներես:
Kneres.
[4] tree
Հայրիկը տրուսիկի միջից ճմրթված հազար դրամանոց է հանում:
s-104
fiction-0060-000E0C1K
Հայրիկը տրուսիկի միջից ճմրթված հազար դրամանոց է հանում:
Hayrikë trowsiki miǰic’ č̣mrt’vaç hazar dramanoc’ ē hanowm.
[5] tree
Վերցրու Ար ջան, ընկերուհուդ հետ կոֆե կխմես:
s-105
fiction-0060-000E0C1L
Վերցրու Ար ջան, ընկերուհուդ հետ կոֆե կխմես:
Verc’row Ar ǰan, ënkerowhowd het kofe kxmes.
[6] tree
Պառկեցնում եմ մահճակալին:
s-106
fiction-0060-000E0C1M
Պառկեցնում եմ մահճակալին:
Paṙkec’nowm em mahč̣akalin.
[7] tree
Քնիր:
s-107
fiction-0060-000E0C1N
Քնիր:
K’nir.
[8] tree
Քնիր:
s-108
fiction-0060-000E0C1O
Քնիր:
K’nir.
[9] tree
Քահանայի մոտ եմ գնում:
s-109
fiction-0060-000F0C1P
Քահանայի մոտ եմ գնում:
K’ahanayi mot em gnowm.
[10] tree
Խորհուրդ է տալիս պատարագի մասնակցել:
s-110
fiction-0060-000F0C1Q
Խորհուրդ է տալիս պատարագի մասնակցել:
Xorhowrd ē talis pataragi masnakc’el.
[11] tree
Տերը լսում է ամեն ինչ:
s-111
fiction-0060-000F0C1R
Տերը լսում է ամեն ինչ:
Terë lsowm ē amen inč.
[12] tree
Նրա պատասխանը լռությունն է:
s-112
fiction-0060-000F0C1S
Նրա պատասխանը լռությունն է:
Nra patasxanë lṙowt’yownn ē.
[13] tree
Այո, նա միայն լուռ ցավակցում է:
s-113
fiction-0060-000F0C1T
Այո, նա միայն լուռ ցավակցում է:
Ayo, na miayn lowṙ c’avakc’owm ē.
[14] tree
Պետք չի ինձ նրա ողորմածությունը:
s-114
fiction-0060-000F0C1U
Պետք չի ինձ նրա ողորմածությունը:
Petk’ či inj nra oġormaçowt’yownë.
[15] tree
Ես հուզվում եմ:
s-115
fiction-0060-000F0C1V
Ես հուզվում եմ:
Es howzvowm em.
[16] tree
Ինձ հանդերձներ են տալիս, մոմեր, խունկ:
s-116
fiction-0060-000G0C20
Ինձ հանդերձներ են տալիս, մոմեր, խունկ:
Inj handerjner en talis, momer, xownk.
[17] tree
Արարողությունը երկար է ձգվում:
s-117
fiction-0060-000G0C21
Արարողությունը երկար է ձգվում:
Araroġowt’yownë erkar ē jgvowm.
[18] tree
Պատարագից հետո քահանան մոտենում է, ձեռքը ընկերաբար հպում ուսիս:
s-118
fiction-0060-000G0C22
Պատարագից հետո քահանան մոտենում է, ձեռքը ընկերաբար հպում ուսիս:
Pataragic’ heto k’ahanan motenowm ē, jeṙk’ë ënkerabar hpowm owsis.
[19] tree
Հույսդ դիր տիրոջ վրա, նա մեծ սիրտ ունի, ճանապարհ ցույց կտա:
s-119
fiction-0060-000G0C23
Հույսդ դիր տիրոջ վրա, նա մեծ սիրտ ունի, ճանապարհ ցույց կտա:
Howysd dir tiroǰ vra, na meç sirt owni, č̣anaparh c’owyc’ kta.
[20] tree
Չգիտեմ, ինչ կզգար Հիսուսը, եթե Հայր Աստված հարբեցող լիներ:
s-120
fiction-0060-000G0C24
Չգիտեմ, ինչ կզգար Հիսուսը, եթե Հայր Աստված հարբեցող լիներ:
Čgitem, inč kzgar Hisowsë, et’e Hayr Astvaç harbec’oġ liner.
[21] tree
Ես քահանային ասում եմ, որ խղճում եմ հայրիկին, ուզում եմ, որ նա մեռնի, բայց չեմ ուզում դժոխք ընկնի, առանց այն էլ դժոխքի մեջ է:
s-121
fiction-0060-000H0C25
Ես քահանային ասում եմ, որ խղճում եմ հայրիկին, ուզում եմ, որ նա մեռնի, բայց չեմ ուզում դժոխք ընկնի, առանց այն էլ դժոխքի մեջ է:
Es k’ahanayin asowm em, or xġč̣owm em hayrikin, owzowm em, or na meṙni, bayc’ čem owzowm džoxk’ ënkni, aṙanc’ ayn ēl džoxk’i meǰ ē.
[22] tree
Ասում եմ, որ ամաչում եմ:
s-122
fiction-0060-000H0C26
Ասում եմ, որ ամաչում եմ:
Asowm em, or amačowm em.
[23] tree
Պետք չի ամաչել, աշխարհում մենակ դու չես, որդիս:
s-123
fiction-0060-000H0C27
Պետք չի ամաչել, աշխարհում մենակ դու չես, որդիս:
Petk’ či amačel, ašxarhowm menak dow čes, ordis.
[24] tree
Նա հանգստացնում է ինձ` բարեկամաբար հրաժեշտ տալիս:
s-124
fiction-0060-000H0C28
Նա հանգստացնում է ինձ` բարեկամաբար հրաժեշտ տալիս:
Na hangstac’nowm ē inj, barekamabar hražešt talis.
[25] tree
Երազներում ես թափանցիկ շշեր եմ տեսնում:
s-125
fiction-0060-000I0C29
Երազներում ես թափանցիկ շշեր եմ տեսնում:
Eraznerowm es t’ap’anc’ik ššer em tesnowm.
[26] tree
Բոլոր շշերի մեջ հայրիկն է նստած` բթացած հայացքով:
s-126
fiction-0060-000I0C2A
Բոլոր շշերի մեջ հայրիկն է նստած` բթացած հայացքով:
Bolor ššeri meǰ hayrikn ē nstaç, bt’ac’aç hayac’k’ov.
[27] tree
Նա օգնություն է կանչում:
s-127
fiction-0060-000I0C2B
Նա օգնություն է կանչում:
Na ògnowt’yown ē kančowm.
[28] tree
Ձայնը չի լսվում:
s-128
fiction-0060-000I0C2C
Ձայնը չի լսվում:
Jaynë či lsvowm.
[29] tree
Բերանի շարժումներից եմ հասկանում:
s-129
fiction-0060-000I0C2D
Բերանի շարժումներից եմ հասկանում:
Berani šaržowmneric’ em haskanowm.
[30] tree
Ես խելառի պես հարձակվում եմ շշերի վրա, բռնում եմ հորս մազերից, դուրս եմ քաշում, մկրատով կտրում եմ գլուխը:
s-130
fiction-0060-000I0C2E
Ես խելառի պես հարձակվում եմ շշերի վրա, բռնում եմ հորս մազերից, դուրս եմ քաշում, մկրատով կտրում եմ գլուխը:
Es xelaṙi pes harjakvowm em ššeri vra, bṙnowm em hors mazeric’, dowrs em k’ašowm, mkratov ktrowm em glowxë.
[31] tree
Կարագի պես փափուկ է գնում:
s-131
fiction-0060-000I0C2F
Կարագի պես փափուկ է գնում:
Karagi pes p’ap’owk ē gnowm.
[32] tree
Հետո հարձակվում եմ մյուս շշերի վրա, դուրս եմ քաշում իմ հայրիկներին, մկրատով անջատում եմ նրանց գլուխները:
s-132
fiction-0060-000I0C2G
Հետո հարձակվում եմ մյուս շշերի վրա, դուրս եմ քաշում իմ հայրիկներին, մկրատով անջատում եմ նրանց գլուխները:
Heto harjakvowm em myows ššeri vra, dowrs em k’ašowm im hayriknerin, mkratov anǰatowm em nranc’ glowxnerë.
[33] tree
Ապրես, Ար ջան, շարունակիր, փրկիր ինձ:
s-133
fiction-0060-000I0C2H
Ապրես, Ար ջան, շարունակիր, փրկիր ինձ:
Apres, Ar ǰan, šarownakir, p’rkir inj.
[34] tree
Ես ցավակցում եմ ինձ, որ իմ հայրն ես:
s-134
fiction-0060-000I0C2I
Ես ցավակցում եմ ինձ, որ իմ հայրն ես:
Es c’avakc’owm em inj, or im hayrn es.
[35] tree
Ոտքերով ճզմում եմ խոսող գլուխներին:
s-135
fiction-0060-000I0C2J
Ոտքերով ճզմում եմ խոսող գլուխներին:
Otk’erov č̣zmowm em xosoġ glowxnerin.
[36] tree
Արյուն չկա:
s-136
fiction-0060-000I0C2K
Արյուն չկա:
Aryown čka.
[37] tree
Հայրիկը արյուն չունի:
s-137
fiction-0060-000I0C2L
Հայրիկը արյուն չունի:
Hayrikë aryown čowni.
[38] tree
Ջուր Է:
s-138
fiction-0060-000I0C2M
Ջուր Է:
J̌owr Ē.
[39] tree
Հեռախոսիս վրա զանգ է գալիս:
s-139
fiction-0060-000J0C2N
Հեռախոսիս վրա զանգ է գալիս:
Heṙaxosis vra zang ē galis.
[40] tree
Հիվանդանոց են կանչում:
s-140
fiction-0060-000J0C2O
Հիվանդանոց են կանչում:
Hivandanoc’ en kančowm.

Edit as listText viewDependency trees