Sentence view

Universal Dependencies - Welsh - CCG

LanguageWelsh
ProjectCCG
Corpus Parttrain
AnnotationHeinecke, Johannes; Tyers, Francis;

Text: -


showing 1 - 100 of 148 • next


[1] tree
Cynhaliwyd cyngerdd haf yr ysgol yn y Miwni, nos Fercher Mehefin 21ain.
s-1
cy_ccg_train:00001
Cynhaliwyd cyngerdd haf yr ysgol yn y Miwni, nos Fercher Mehefin 21ain.
The school summer concert was held in Muni on Wednesday June 21st.
[2] tree
Cafwyd nifer o eitemau amrywiol gan roi cyfle i'r disgyblion i ddangos eu talentau amryddawn.
s-2
cy_ccg_train:00002
Cafwyd nifer o eitemau amrywiol gan roi cyfle i'r disgyblion i ddangos eu talentau amryddawn.
A variety of items were provided giving pupils the opportunity to demonstrate their versatile talents.
[3] tree
Roedd y gynulleidfa a'r perfformwyr wedi mwynhau y noson.
s-3
cy_ccg_train:00003
Roedd y gynulleidfa a'r perfformwyr wedi mwynhau y noson.
The audience and performers enjoyed the evening.
[4] tree
Pa Arlywydd Ffrengig a ymwelodd ag Eisteddfod Genedlaethol?
s-4
cy_ccg_train:00004
Pa Arlywydd Ffrengig a ymwelodd ag Eisteddfod Genedlaethol?
Which French President visited the Cardiff National Eisteddfod?
[5] tree
Ble yng Nghymru roedd Islwyn Ffowc Elis yn byw pan ddechreuodd ysgrifennu ei ddrama Wythnos yng Cymru Fydd ?
s-5
cy_ccg_train:00005
Ble yng Nghymru roedd Islwyn Ffowc Elis yn byw pan ddechreuodd ysgrifennu ei ddrama Wythnos yng Cymru Fydd ?
Where in Cardiff was Saunders Lewis living when he started writing his play Blodeuwedd?
[6] tree
Sut y cafodd Parc y Ddraig ei enw?
s-6
cy_ccg_train:00006
Sut y cafodd Parc y Ddraig ei enw?
How did Dragons Park get its name?
[7] tree
Pa gantores bop Gymraeg a Chernyweg a fagwyd yn Despenser Street?
s-7
cy_ccg_train:00007
Pa gantores bop Gymraeg a Chernyweg a fagwyd yn Despenser Street?
Which Welsh and Cornish pop singer grew up in Despenser Street?
[8] tree
Cewch yr ateb i'r cwestiynau hynny a llawer mwy yma.
s-8
cy_ccg_train:00008
Cewch yr ateb i'r cwestiynau hynny a llawer mwy yma.
You will find the answer to those questions and much more here.
[9] tree
Gellir prynu copïau mewn nifer o siopau neu ganolfannau.
s-9
cy_ccg_train:00009
Gellir prynu copïau mewn nifer o siopau neu ganolfannau.
Copies can be purchased at a number of shops or centers.
[10] tree
Gweler rhestr isod.
s-10
cy_ccg_train:00010
Gweler rhestr isod.
See list below.
[11] tree
A ydych yn barod i amddiffyn ein hiaith a'n hunaniaeth fel cenedl o siaradwyr Cymraeg?
s-11
cy_ccg_train:00011
A ydych yn barod i amddiffyn ein hiaith a'n hunaniaeth fel cenedl o siaradwyr Cymraeg?
Are you prepared to defend our language and identity as a nation of Welsh speakers?
[12] tree
Mae'r iaith Gymraeg wedi'i gwreiddio yn ein cymdeithas a system gwleidyddol, peidiwch a gadael iddo ddiflannu o'n gafael.
s-12
cy_ccg_train:00012
Mae'r iaith Gymraeg wedi'i gwreiddio yn ein cymdeithas a system gwleidyddol, peidiwch a gadael iddo ddiflannu o'n gafael.
The Welsh language is rooted in our society and political system, don't let it disappear from our grasp.
[13] tree
Mae cynnal tua 100 o berfformiadau yn gofyn am lawer o wirfoddolwyr.
s-13
cy_ccg_train:00013
Mae cynnal tua 100 o berfformiadau yn gofyn am lawer o wirfoddolwyr.
Hosting about 100 performances requires a lot of volunteers.
[14] tree
Beth am gynnig help am fore/pnawn neu ddiwrnod naill ai fel stiwardiaid, actorion (dim angen dysgu llinellau!) neu i edrych ar ôl y ddau asyn y tu allan i'r Tabernacl.
s-14
cy_ccg_train:00014
Beth am gynnig help am fore/pnawn neu ddiwrnod naill ai fel stiwardiaid, actorion (dim angen dysgu llinellau!) neu i edrych ar ôl y ddau asyn y tu allan i'r Tabernacl.
Why not offer help for a morning / afternoon or a day either as stewards, actors (no need to learn lines!) Or to look after the two donkeys outside the Tabernacle.
[15] tree
Ar fore neu brynhawn Sadwrn byddai cyfle i rieni a phlant actio pobl Nasareth a Bethlehem.
s-15
cy_ccg_train:00015
Ar fore neu brynhawn Sadwrn byddai cyfle i rieni a phlant actio pobl Nasareth a Bethlehem.
On a Saturday morning or afternoon there would be an opportunity for parents and children to act the people of Nazareth and Bethlehem.
[16] tree
Mae mudiad iaith yn dweud nad oes gyda nhw 'ffydd' ym mhennaeth Cymwysterau Cymru yn dilyn cyfarfod gyda fe, gan nad yw wedi addo dileu Cymraeg ail iaith, er gwaethaf cyfres o addewidion polisi gan Lywodraeth Cymru.
s-16
cy_ccg_train:00016
Mae mudiad iaith yn dweud nad oes gyda nhw 'ffydd' ym mhennaeth Cymwysterau Cymru yn dilyn cyfarfod gyda fe, gan nad yw wedi addo dileu Cymraeg ail iaith, er gwaethaf cyfres o addewidion polisi gan Lywodraeth Cymru.
A language organization says they have no 'faith' in the head of Qualifications Wales following a meeting with him, as he has not promised to abolish Welsh second language, despite a series of policy promises from the Welsh Government.
[17] tree
Mae Llywodraeth Cymru wedi ymrwymo i ddisodli Cymraeg ail iaith gydag un continwwm o ddysgu Cymraeg ac un cymhwyster Cymraeg i bob disgybl ers 2015.
s-17
cy_ccg_train:00017
Mae Llywodraeth Cymru wedi ymrwymo i ddisodli Cymraeg ail iaith gydag un continwwm o ddysgu Cymraeg ac un cymhwyster Cymraeg i bob disgybl ers 2015.
The Welsh Government has committed to replace Welsh second language with one continuum of Welsh learning and one Welsh qualification per pupil since 2015.
[18] tree
Mae'r corff yn cynnal ymgynghoriadau ar natur y cymwysterau fydd yn dod i rym yn dilyn newid cwricwlwm ysgolion yn 2022.
s-18
cy_ccg_train:00018
Mae'r corff yn cynnal ymgynghoriadau ar natur y cymwysterau fydd yn dod i rym yn dilyn newid cwricwlwm ysgolion yn 2022.
The body is carrying out consultations on the nature of the qualifications that will come into effect following a change of school curriculum in 2022.
[19] tree
Mae Cymdeithas yr Iaith wedi galw am beilota cymhwyster Cymraeg newydd cyn y dyddiad yna er mwyn hwyluso disodli Cymraeg ail iaith gydag un cymhwyster i bob disgybl.
s-19
cy_ccg_train:00019
Mae Cymdeithas yr Iaith wedi galw am beilota cymhwyster Cymraeg newydd cyn y dyddiad yna er mwyn hwyluso disodli Cymraeg ail iaith gydag un cymhwyster i bob disgybl.
Cymdeithas yr Iaith has called for a new Welsh language qualification to be piloted before that date to facilitate the replacement of Welsh second language with one qualification per pupil.
[20] tree
Mewn llythyr at Philip Blaker, pennaeth y corff sy'n rheoleiddio cymwysterau yng Nghymru, sy'n byw yn swydd Henffordd, meddai Cadeirydd Grŵp Addysg Cymdeithas yr Iaith Mabli Siriol:
s-20
cy_ccg_train:00020
Mewn llythyr at Philip Blaker, pennaeth y corff sy'n rheoleiddio cymwysterau yng Nghymru, sy'n byw yn swydd Henffordd, meddai Cadeirydd Grŵp Addysg Cymdeithas yr Iaith Mabli Siriol:
In a letter to Philip Blaker, head of the body that regulates qualifications in Wales, based in Herefordshire, the Chair of the Education Group of Cymdeithas yr Iaith Mabli Siriol said:
[21] tree
Hoffem fynegi pryder a siom o glywed nad oes dealltwriaeth na gwaith cychwynnol ar lunio un cymhwyster newydd wedi cychwyn gan eich sefydliad mewn ymateb i ymrwymiadau clir gan y cyn-Weinidog Addysg Huw Lewis, y cyn-Brif Weinidog Carwyn Jones, y Gweinidog Addysg presennol Kirsty Williams a'r Prif Weinidog presennol Mark Drakeford i greu un continwwm dysgu a chyfundrefn asesu Cymraeg.
s-21
cy_ccg_train:00021
Hoffem fynegi pryder a siom o glywed nad oes dealltwriaeth na gwaith cychwynnol ar lunio un cymhwyster newydd wedi cychwyn gan eich sefydliad mewn ymateb i ymrwymiadau clir gan y cyn-Weinidog Addysg Huw Lewis, y cyn-Brif Weinidog Carwyn Jones, y Gweinidog Addysg presennol Kirsty Williams a'r Prif Weinidog presennol Mark Drakeford i greu un continwwm dysgu a chyfundrefn asesu Cymraeg.
We would like to express concern and disappointment that your organization has not begun understanding or initial work on the creation of one new qualification in response to clear commitments from former Education Minister Huw Lewis, former First Minister Carwyn Jones, current Education Minister Kirsty Williams and current Prime Minister Mark Drakeford to create a single learning continuum and Welsh assessment system.
[22] tree
Ers pedair blynedd mae dileu Cymraeg Ail Iaith wedi bod yn bolisi Llywodraeth, ond ymddengys nad ydych fel corff wedi gwneud dim byd i symud yr agenda ymlaen a gwireddu'r amcan.
s-22
cy_ccg_train:00022
Ers pedair blynedd mae dileu Cymraeg Ail Iaith wedi bod yn bolisi Llywodraeth, ond ymddengys nad ydych fel corff wedi gwneud dim byd i symud yr agenda ymlaen a gwireddu'r amcan.
For four years the removal of Welsh Second Language has been Government policy, but as a body you seem to have done nothing to move the agenda forward and achieve the objective.
[23] tree
Yn wir, drwy ddiwygio'r cymhwyster ail iaith presennol yn ystod y cyfnod hwn, rydych chi wedi rhwystro newid go iawn.
s-23
cy_ccg_train:00023
Yn wir, drwy ddiwygio'r cymhwyster ail iaith presennol yn ystod y cyfnod hwn, rydych chi wedi rhwystro newid go iawn.
Indeed, by amending the current second language qualification during this time, you have blocked real change.
[24] tree
Mae Menter Caerdydd yn falch o gyhoeddi ar ôl llwyddiant ysgubol y digwyddiad eleni, bydd Gŵyl Tafwyl 2020 yn cael ei chynnal dros benwythnos
s-24
cy_ccg_train:00024
Mae Menter Caerdydd yn falch o gyhoeddi ar ôl llwyddiant ysgubol y digwyddiad eleni, bydd Gŵyl Tafwyl 2020 yn cael ei chynnal dros benwythnos
Menter Caerdydd is pleased to announce that after the huge success of this year's event, Tafwyl 2020 will be held over the weekend
[25] tree
Sefydlwyd y Fenter Iaith gyntaf yng Nghwm Gwendraeth yn 1991, ac yn y blynyddoedd ers hynny mae cymunedau ar draws Cymru wedi gweithredu i ffurfio Mentrau eu hunain.
s-25
cy_ccg_train:00025
Sefydlwyd y Fenter Iaith gyntaf yng Nghwm Gwendraeth yn 1991, ac yn y blynyddoedd ers hynny mae cymunedau ar draws Cymru wedi gweithredu i ffurfio Mentrau eu hunain.
The first Menter Iaith was established in the Gwendraeth Valley in 1991, and in the years since then, communities across Wales have operated to form their own Mentrau.
[26] tree
Erbyn hyn mae 22 Menter Iaith yng Nghymru sy'n gwasanaethu pob rhan o Gymru.
s-26
cy_ccg_train:00026
Erbyn hyn mae 22 Menter Iaith yng Nghymru sy'n gwasanaethu pob rhan o Gymru.
There are now 22 Mentrau Iaith in Wales serving all parts of Wales.
[27] tree
Y Mentrau Iaith yw'r ffordd mae cymunedau lleol Cymru yn gweithredu er budd y Gymraeg.
s-27
cy_ccg_train:00027
Y Mentrau Iaith yw'r ffordd mae cymunedau lleol Cymru yn gweithredu er budd y Gymraeg.
The Mentrau Iaith are the way in which local communities in Wales act for the benefit of the Welsh language.
[28] tree
Mae wedi bod yn fodel llwyddiannus dros y blynyddoedd ac yn cael ei gydnabod fel ffordd effeithiol o ddatblygu cymunedol sydd yn gwneud gwahaniaeth yn lleol.
s-28
cy_ccg_train:00028
Mae wedi bod yn fodel llwyddiannus dros y blynyddoedd ac yn cael ei gydnabod fel ffordd effeithiol o ddatblygu cymunedol sydd yn gwneud gwahaniaeth yn lleol.
It has been a successful model over the years and is recognized as an effective way of community development that is making a difference locally.
[29] tree
Mae'r Mentrau Iaith yn cael eu rheoli gan bwyllgorau rheoli gwirfoddol ac maent yn gweithio mewn partneriaeth gydag amryw o sefydliadau eraill.
s-29
cy_ccg_train:00029
Mae'r Mentrau Iaith yn cael eu rheoli gan bwyllgorau rheoli gwirfoddol ac maent yn gweithio mewn partneriaeth gydag amryw o sefydliadau eraill.
The Mentrau Iaith are managed by voluntary management committees and work in partnership with various other organizations.
[30] tree
Prydain Byd-eang dyna'r cysyniad mwyaf twp a welwyd erioed.
s-30
cy_ccg_train:00030
Prydain Byd-eang – dyna'r cysyniad mwyaf twp a welwyd erioed.
Global Britain - that is the most stupid concept ever seen.
[31] tree
Mae'n slogan sydd wedi ei fyffro gan y brecsidiers er mwyn ein hargyhoeddi bod hi'n bosib osgoi effaith negyddol ar farchnata o adael yr Undeb Ewropeaidd (UE).
s-31
cy_ccg_train:00031
Mae'n slogan sydd wedi ei fyffro gan y brecsidiers er mwyn ein hargyhoeddi bod hi'n bosib osgoi effaith negyddol ar farchnata o adael yr Undeb Ewropeaidd (UE).
It's a slogan coined by the brazidiers to convince us that leaving the European Union (EU) can have a negative impact on marketing.
[32] tree
Yn ôl y brecsidiers yr UE oedd yn ein hatal o wneud fargen da ar farchnata gan fod rhai o'r gwledydd yn yr Undeb yn edrych ar ôl eu budd eu hunain ac yn sefyll yn erbyn unrhyw fargen ar farchnata bydd o fantais i Brydain.
s-32
cy_ccg_train:00032
Yn ôl y brecsidiers yr UE oedd yn ein hatal o wneud fargen da ar farchnata gan fod rhai o'r gwledydd yn yr Undeb yn edrych ar ôl eu budd eu hunain ac yn sefyll yn erbyn unrhyw fargen ar farchnata bydd o fantais i Brydain.
According to the EU brazidiers that prevented us from making a good deal on marketing as some of the countries in the Union look after their own interests and stand against any deal on marketing that will benefit Britain.
[33] tree
Dadl heb fawr o sylfaen.
s-33
cy_ccg_train:00033
Dadl heb fawr o sylfaen.
An argument with little foundation.
[34] tree
Yn gyntaf mae gan y UE cytundeb masnachau gyda 50 gwlad gyda llawer mwy yn y lein pibell.
s-34
cy_ccg_train:00034
Yn gyntaf mae gan y UE cytundeb masnachau gyda 50 gwlad gyda llawer mwy yn y lein pibell.
First the EU has a trade agreement with 50 countries with many more in the pipeline.
[35] tree
Yn sicr mae gwledydd eraill yn fwy awyddus i gael cytundeb gyda'r UE na gyda Phrydain gan fod e yn farchnad llawer mwy nag un Prydain.
s-35
cy_ccg_train:00035
Yn sicr mae gwledydd eraill yn fwy awyddus i gael cytundeb gyda'r UE na gyda Phrydain gan fod e yn farchnad llawer mwy nag un Prydain.
Certainly other countries are more keen to reach an agreement with the EU than with Britain as it is a much larger market than Britain.
[36] tree
Pan benderfynodd yr Undeb Ewropeaidd i gefnogiGweriniaeth Iwerddon I wrthod unrhyw ddel oedd yn rhoi unrhyw isadeiledd ar y ffin rhwng y weriniaeth a Gogledd Iwerddon, roedd waeth I Brydain rhoi'r ffidil yn y to am gael cytundeb masnachu rhydd rhwng y Deyrnas a'r Undeb.
s-36
cy_ccg_train:00036
Pan benderfynodd yr Undeb Ewropeaidd i gefnogiGweriniaeth Iwerddon I wrthod unrhyw ddel oedd yn rhoi unrhyw isadeiledd ar y ffin rhwng y weriniaeth a Gogledd Iwerddon, roedd waeth I Brydain rhoi'r ffidil yn y to am gael cytundeb masnachu rhydd rhwng y Deyrnas a'r Undeb.
When the European Union decided to support the Republic of Ireland to reject any deal that put any infrastructure on the border between the republic and Northern Ireland, Britain was worse off giving up a free trade agreement between the UK and the Union .
[37] tree
Er nad yw'r llywodraeth yn San Steffan wedi derbyn y ffaith eto ond mae bron yn anochel bydd yn rhaid i'r wlad aros i mewn yn yr Undeb Tollau (UT) ac yn y Farchnad Sengl (FS).
s-37
cy_ccg_train:00037
Er nad yw'r llywodraeth yn San Steffan wedi derbyn y ffaith eto ond mae bron yn anochel bydd yn rhaid i'r wlad aros i mewn yn yr Undeb Tollau (UT) ac yn y Farchnad Sengl (FS).
Although the government in Westminster has not yet accepted the fact but it is almost inevitable that the country will have to stay in the Customs Union (UT) and the Single Market (FS).
[38] tree
Unwaith mae gwleidyddion wedi cytuno i fynd gyda 'ewyllys y werin', maen nhw yn ffeindio hi'n anodd mynd yn ôl at y 52% a dweud bod eich credau chwi yn rhithdyb.
s-38
cy_ccg_train:00038
Unwaith mae gwleidyddion wedi cytuno i fynd gyda 'ewyllys y werin', maen nhw yn ffeindio hi'n anodd mynd yn ôl at y 52% a dweud bod eich credau chwi yn rhithdyb.
Once politicians have agreed to go with 'the will of the people', they find it difficult to go back to the 52% and say your beliefs are delusion.
[39] tree
I ennill mwyafrif i ffurfio llywodraeth mae'n rhaid ennill dros 326 sedd yn y Cyffredin.
s-39
cy_ccg_train:00039
I ennill mwyafrif i ffurfio llywodraeth mae'n rhaid ennill dros 326 sedd yn y Tŷ Cyffredin.
To win a majority to form a government requires over 326 seats in the House of Commons.
[40] tree
Fel y gwelwn ni methu ddaru bob plaid a dyna pam mae Teresa May yn ceisio gwneud cytundeb gyda'r 10 aelod o'r DUP er mwyn sicrhau ei gallu i reoli.
s-40
cy_ccg_train:00040
Fel y gwelwn ni methu ddaru bob plaid a dyna pam mae Teresa May yn ceisio gwneud cytundeb gyda'r 10 aelod o'r DUP er mwyn sicrhau ei gallu i reoli.
As we can see all parties failed and that is why Teresa May is trying to reach an agreement with the 10 DUP members to ensure her management capacity.
[41] tree
Mae glaw trwm a gwyntoedd cryfion wedi effeithio ar drefniadau teithio wrth i'r Swyddfa Dywydd gyhoeddi dau rybudd ar gyfer rhannau o Gymru ddydd Sadwrn.
s-41
cy_ccg_train:00041
Mae glaw trwm a gwyntoedd cryfion wedi effeithio ar drefniadau teithio wrth i'r Swyddfa Dywydd gyhoeddi dau rybudd ar gyfer rhannau o Gymru ddydd Sadwrn.
Heavy rain and strong winds have affected travel arrangements as the Met Office issued two warnings for parts of Wales on Saturday.
[42] tree
Mae yna rybudd melyn am law trwm mewn 17 sir yng Nghymru ond mae disgwyl i ran helaeth o'r gogledd osgoi'r tywydd gwaethaf wrth i'r glaw barhau rhwng 06:00 a 23:59.
s-42
cy_ccg_train:00042
Mae yna rybudd melyn am law trwm mewn 17 sir yng Nghymru ond mae disgwyl i ran helaeth o'r gogledd osgoi'r tywydd gwaethaf wrth i'r glaw barhau rhwng 06:00 a 23:59.
There is a yellow warning for heavy rainfall in 17 Welsh counties but much of north Wales is expected to avoid the worst of the weather as rain continues between 06:00 and 23:59.
[43] tree
Rhybuddir y gallai'r gwynt achosi niwed i goed ac eiddo a thonnau uchel mewn mannau arfordirol, ynghyd â thrafferthion ar y ffyrdd a'r posibilrwydd o orfod canslo gwasanaethau trên a fferi.
s-43
cy_ccg_train:00043
Rhybuddir y gallai'r gwynt achosi niwed i goed ac eiddo a thonnau uchel mewn mannau arfordirol, ynghyd â thrafferthion ar y ffyrdd a'r posibilrwydd o orfod canslo gwasanaethau trên a fferi.
Be warned that wind could cause damage to trees and property and high waves in coastal areas, along with road troubles and the possibility of canceling train and ferry services.
[44] tree
Bu rhybudd oren mewn grym ar gyfer rhannau o Gymru y penwythnos diwethaf, gyda nifer o ardaloedd yn gorfod delio â llifogydd.
s-44
cy_ccg_train:00044
Bu rhybudd oren mewn grym ar gyfer rhannau o Gymru y penwythnos diwethaf, gyda nifer o ardaloedd yn gorfod delio â llifogydd.
An orange alert was in force for parts of Wales last weekend, with many areas having to deal with flooding.
[45] tree
Mae'r rheilffordd rhwng Casnewydd a'r Fenni eisoes ar gau nes 4 Tachwedd oherwydd y llifogydd diweddar.
s-45
cy_ccg_train:00045
Mae'r rheilffordd rhwng Casnewydd a'r Fenni eisoes ar gau nes 4 Tachwedd oherwydd y llifogydd diweddar.
The Newport to Abergavenny railway line is already closed until 4 November due to the recent flooding.
[46] tree
Cafodd trigolion sy'n byw mewn parc preswyl yn Sir Fynwy hefyd eu cynghori i adael y safle am fod lefel y dŵr yn afon Gwy wedi codi cymaint.
s-46
cy_ccg_train:00046
Cafodd trigolion sy'n byw mewn parc preswyl yn Sir Fynwy hefyd eu cynghori i adael y safle am fod lefel y dŵr yn afon Gwy wedi codi cymaint.
Residents living in a residential park in Monmouthshire were also advised to leave the site as the water level in the Wye has soared.
[47] tree
Mae Prifysgol Aberystwyth 'ar fin' penodi Athro i'r Adran Gymraeg.
s-47
cy_ccg_train:00047
Mae Prifysgol Aberystwyth 'ar fin' penodi Athro i'r Adran Gymraeg.
Aberystwyth University is 'about to' appoint a Professor to the Department of Welsh.
[48] tree
Aeth swydd Athro yn Adran y Gymraeg heb ei llenwi ers 2008, a bu ofnau bod hynny wedi niweidio gallu'r adran i ddenu myfyrwyr.
s-48
cy_ccg_train:00048
Aeth swydd Athro yn Adran y Gymraeg heb ei llenwi ers 2008, a bu ofnau bod hynny wedi niweidio gallu'r adran i ddenu myfyrwyr.
The position of Professor in the Department of Welsh went unfilled since 2008, and fears that this had harmed the department's ability to attract students.
[49] tree
Mi wnaeth yr hysbyseb ailgodi'r cwynion am fethiant y Brifysgol i benodi Athro i'r Adran Gymraeg.
s-49
cy_ccg_train:00049
Mi wnaeth yr hysbyseb ailgodi'r cwynion am fethiant y Brifysgol i benodi Athro i'r Adran Gymraeg.
The advertisement reiterated the complaints about the University's failure to appoint a Professor to the Welsh Department.
[50] tree
Gruffydd Aled Williams oedd Athro ola'r Gymraeg yn Aberystwyth, a hynny rhwng 1995 a 2008, ac mae yn credu ei bod yn 'hen bryd' cael un arall.
s-50
cy_ccg_train:00050
Gruffydd Aled Williams oedd Athro ola'r Gymraeg yn Aberystwyth, a hynny rhwng 1995 a 2008, ac mae yn credu ei bod yn 'hen bryd' cael un arall.
Gruffydd Aled Williams was the last Professor of Welsh at Aberystwyth between 1995 and 2008, and he believes that it is 'high time' to have another.
[51] tree
Pan mae academydd yn cael ei benodi yn Athro mae yn cael cadair.
s-51
cy_ccg_train:00051
Pan mae academydd yn cael ei benodi yn Athro mae yn cael cadair.
When an academic is appointed Professor he gets a chair.
[52] tree
Mewn ymateb i bryderon Gruffydd Aled Williams, mae Prifysgol Aberystwyth wedi cadarnhau ei bod yn fwriad i lenwi'r Gadair wag.
s-52
cy_ccg_train:00052
Mewn ymateb i bryderon Gruffydd Aled Williams, mae Prifysgol Aberystwyth wedi cadarnhau ei bod yn fwriad i lenwi'r Gadair wag.
In response to Gruffydd Aled Williams' concerns, Aberystwyth University has confirmed its intention to fill the vacant Chair.
[53] tree
Dywedodd llefarydd: 'Mae'r Brifysgol yn falch o nodi ei bod nawr ar fin hysbysebu am Gadair i Adran y Gymraeg ac Astudiaethau Celtaidd.'
s-53
cy_ccg_train:00053
Dywedodd llefarydd: 'Mae'r Brifysgol yn falch o nodi ei bod nawr ar fin hysbysebu am Gadair i Adran y Gymraeg ac Astudiaethau Celtaidd.'
A spokeswoman said: 'The University is pleased to note that it is now about to advertise for a Chair for the Department of Welsh and Celtic Studies.'
[54] tree
Bydd tair o ferched o Batagonia yn dod i Gymru dros yr haf er mwyn astudio'r Gymraeg, diolch i ysgoloriaethau gwerth £2000 yr un gan y Ganolfan Dysgu Cymraeg Genedlaethol.
s-54
cy_ccg_train:00054
Bydd tair o ferched o Batagonia yn dod i Gymru dros yr haf er mwyn astudio'r Gymraeg, diolch i ysgoloriaethau gwerth £2000 yr un gan y Ganolfan Dysgu Cymraeg Genedlaethol.
Three women from Patagonia will be coming to Wales this summer to study Welsh, thanks to scholarships worth £ 2000 each from the National Center for Learning Welsh.
[55] tree
Enillodd yr athrawes chwaraeon o'r Gaiman ysgoloriaeth yr Urdd y llynedd, a bu'n byw yng Nghymru am fis ac yn gwirfoddoli gyda'r Urdd.
s-55
cy_ccg_train:00055
Enillodd yr athrawes chwaraeon o'r Gaiman ysgoloriaeth yr Urdd y llynedd, a bu'n byw yng Nghymru am fis ac yn gwirfoddoli gyda'r Urdd.
The sports teacher from Gaiman won an Urdd scholarship last year, and lived in Wales for a month and volunteered with the Urdd.
[56] tree
'Rydyn ni'n llongyfarch y tair ar eu llwyddiant, ac yn edrych ymlaen at eu croesawu yma i Gymru dros yr haf,' meddai Efa Gruffudd Jones, Prif Weithredwr y Ganolfan Dysgu Cymraeg Genedlaethol.
s-56
cy_ccg_train:00056
'Rydyn ni'n llongyfarch y tair ar eu llwyddiant, ac yn edrych ymlaen at eu croesawu yma i Gymru dros yr haf,' meddai Efa Gruffudd Jones, Prif Weithredwr y Ganolfan Dysgu Cymraeg Genedlaethol.
'We congratulate the three on their success, and look forward to welcoming them here to Wales over the summer,' said Efa Gruffudd Jones, Chief Executive of the National Center for Learning Welsh.
[57] tree
Rydyn ni'n ymfalchïo yn y berthynas unigryw sydd rhwng Cymru a'r Wladfa, ac yn falch iawn o fedru cynnig cymorth i sicrhau bod y Gymraeg yn parhau yn rhan o fywyd cymunedau yn y Wladfa.
s-57
cy_ccg_train:00057
Rydyn ni'n ymfalchïo yn y berthynas unigryw sydd rhwng Cymru a'r Wladfa, ac yn falch iawn o fedru cynnig cymorth i sicrhau bod y Gymraeg yn parhau yn rhan o fywyd cymunedau yn y Wladfa.
We are proud of the unique relationship between Wales and the Welsh Settlement, and are proud to be able to offer assistance to ensure that the Welsh language continues to be part of the life of communities in the Settlement.
[58] tree
Pob parch ond dyw pawb yng Nghymru ddim yn ffermwyr?
s-58
cy_ccg_train:00058
Pob parch ond dyw pawb yng Nghymru ddim yn ffermwyr?
All due respect but aren't everyone in Wales not farmers?
[59] tree
Neu'n bobl sy'n hoffi tractors?
s-59
cy_ccg_train:00059
Neu'n bobl sy'n hoffi tractors?
Or people who like tractors?
[60] tree
Y rhan fwyaf ohonom yn byw mewn trefi?
s-60
cy_ccg_train:00060
Y rhan fwyaf ohonom yn byw mewn trefi?
Most of us live in towns?
[61] tree
Yn gyffredinol, maent yn penderfynu peidio â rhoi datganiad i blant ar sail costau, ac mae'n gwbl annerbyniol gorfodi rhieni i fynd at dribiwnlys dim ond i sicrhau bod y trefniadau cludiant yn cael eu cynnwys mewn datganiad.
s-61
cy_ccg_train:00061
Yn gyffredinol, maent yn penderfynu peidio â rhoi datganiad i blant ar sail costau, ac mae'n gwbl annerbyniol gorfodi rhieni i fynd at dribiwnlys dim ond i sicrhau bod y trefniadau cludiant yn cael eu cynnwys mewn datganiad.
Generally, they decide not to give children a statement on the basis of costs, and it is totally unacceptable to force parents to go to a tribunal only to ensure that the transport arrangements are included in a statement.
[62] tree
Dyna pam y gwnaethom yn glir yn y cyhoeddiad nad peidio â bwrw ymlaen â'r ffordd liniaru yn unig yr oeddem, ond ein bod am fwrw ymlaen â mesurau lliniaru o amgylch yr M4, yn enwedig yr ardal o amgylch Casnewydd.
s-62
cy_ccg_train:00062
Dyna pam y gwnaethom yn glir yn y cyhoeddiad nad peidio â bwrw ymlaen â'r ffordd liniaru yn unig yr oeddem, ond ein bod am fwrw ymlaen â mesurau lliniaru o amgylch yr M4, yn enwedig yr ardal o amgylch Casnewydd.
That is why we made it clear in the announcement that we were not only going forward with the relief road, but that we wanted to take forward mitigation measures around the M4, particularly the area around Newport.
[63] tree
Derbyniaf ei bod yn rhaid peidio â chael dim mwy o oedi diangen cyn symud ymlaen, ond cofiaf hefyd rai o weithredoedd eich Llywodraeth chi, pan welsom gwtogi gwasanaethau flwyddyn ar ôl blwyddyn.
s-63
cy_ccg_train:00063
Derbyniaf ei bod yn rhaid peidio â chael dim mwy o oedi diangen cyn symud ymlaen, ond cofiaf hefyd rai o weithredoedd eich Llywodraeth chi, pan welsom gwtogi gwasanaethau flwyddyn ar ôl blwyddyn.
I accept that there must be no more unnecessary delays in moving forward, but I also remember some of your Government 's actions, when we saw year - on - year reductions in services.
[64] tree
Mae gan bŵer gwynt ran i'w chwarae, ac mae prosiectau gwynt ar raddfa fechan sy'n cael eu codi gyda chefnogaeth cymunedau lleol i'w hannog yn frwd, ond rhaid peidio â rhoi ein hwyau i gyd mewn un fasged.
s-64
cy_ccg_train:00064
Mae gan bŵer gwynt ran i'w chwarae, ac mae prosiectau gwynt ar raddfa fechan sy'n cael eu codi gyda chefnogaeth cymunedau lleol i'w hannog yn frwd, ond rhaid peidio â rhoi ein hwyau i gyd mewn un fasged.
Wind power has a part to play, and small-scale wind projects being built with the support of local communities are to be actively encouraged, but all our eggs must not be put in one basket.
[65] tree
Nid wyf yn dweud bod pob cynllun sydd â rhyw gymaint o dai ynddo 'n cael ei eithrio, ond rhaid peidio â chynnwys tai'n brif elfen mewn ceisiadau am gyllid cydgyfeirio.
s-65
cy_ccg_train:00065
Nid wyf yn dweud bod pob cynllun sydd â rhyw gymaint o dai ynddo'n cael ei eithrio, ond rhaid peidio â chynnwys tai'n brif elfen mewn ceisiadau am gyllid cydgyfeirio.
I am not saying that all schemes that have some housing in it are excluded, but housing must not be included as a major element in applications for convergence funding.
[66] tree
Dyma ni, mae paratoadau ar gyfer y Nadolig wedi hen ddechrau, ac rydym yn dechrau agosáu at derfyn ein hamser fel llysgenhadon i'r Coleg Cymraeg.
s-66
cy_ccg_train:00066
Dyma ni, mae paratoadau ar gyfer y Nadolig wedi hen ddechrau, ac rydym yn dechrau agosáu at derfyn ein hamser fel llysgenhadon i'r Coleg Cymraeg.
Here we are, preparations for Christmas are well underway, and we are nearing the end of our time as ambassadors for the Coleg Cymraeg.
[67] tree
Ers dechrau'r swydd, mae'r cyfle i amlygu arwyddocâd addysg Gymraeg mewn sawl gosodiad amrywiol wedi bod yn brofiad hynod werthfawr.
s-67
cy_ccg_train:00067
Ers dechrau'r swydd, mae'r cyfle i amlygu arwyddocâd addysg Gymraeg mewn sawl gosodiad amrywiol wedi bod yn brofiad hynod werthfawr.
Since taking up the post, the opportunity to highlight the significance of Welsh-medium education in many different settings has been an invaluable experience.
[68] tree
Efallai ei bod hi'n rhan o'r broses o aeddfedu, neu o bosib ei fod yn ganlyniad o'r ymosodiadau parhaus mae'r iaith yn ei dioddef yn y cyfryngau torfol, ond mae fy ngwladgarwch a chydnabyddiaeth o bwysigrwydd y Gymraeg wedi cynyddu'n sylweddol ers dechrau fy nghyfnod yn astudio yn y brifysgol.
s-68
cy_ccg_train:00068
Efallai ei bod hi'n rhan o'r broses o aeddfedu, neu o bosib ei fod yn ganlyniad o'r ymosodiadau parhaus mae'r iaith yn ei dioddef yn y cyfryngau torfol, ond mae fy ngwladgarwch a chydnabyddiaeth o bwysigrwydd y Gymraeg wedi cynyddu'n sylweddol ers dechrau fy nghyfnod yn astudio yn y brifysgol.
It may be part of the process of maturation, or it may be the result of the ongoing attacks that the language suffers in the mass media, but my patriotism and recognition of the importance of the Welsh language has increased really since the beginning of my time studying at university.
[69] tree
Felly, credaf ei bod hi'n briodol i gyfeirio'n fras am y manteision sy'n deillio o astudio yn y Gymraeg.
s-69
cy_ccg_train:00069
Felly, credaf ei bod hi'n briodol i gyfeirio'n fras am y manteision sy'n deillio o astudio yn y Gymraeg.
Therefore, I think it is appropriate to refer briefly to the benefits of studying in Welsh.
[70] tree
Nid pregeth, neu orfodaeth yw hyn, onid mewnwelediad gan fyfyriwr sy'n derbyn addysg trwy'r Gymraeg ac yn y Saesneg.
s-70
cy_ccg_train:00070
Nid pregeth, neu orfodaeth yw hyn, onid mewnwelediad gan fyfyriwr sy'n derbyn addysg trwy'r Gymraeg ac yn y Saesneg.
This is not a sermon, or a compulsion, unless the insight of a student receiving education through the medium of Welsh and English.
[71] tree
O ganlyniad i'r ddarpariaeth Gymraeg, rwyf wedi derbyn rhagor o brofiadau yn y Gymraeg wrth gymharu â myfyrwyr uniaith Saesneg.
s-71
cy_ccg_train:00071
O ganlyniad i'r ddarpariaeth Gymraeg, rwyf wedi derbyn rhagor o brofiadau yn y Gymraeg wrth gymharu â myfyrwyr uniaith Saesneg.
As a result of the Welsh language provision, I have had more experiences in Welsh when compared to monolingual English students.
[72] tree
Rwyf wedi bod yn ffodus i fod ar nifer o ymweliadau, ynghyd a magu sgiliau mwy ymarferol, yn ogystal ag asesiadau mwy rhyngweithiol.
s-72
cy_ccg_train:00072
Rwyf wedi bod yn ffodus i fod ar nifer o ymweliadau, ynghyd a magu sgiliau mwy ymarferol, yn ogystal ag asesiadau mwy rhyngweithiol.
I have been fortunate to have been on many visits, as well as gaining more practical skills, as well as more interactive assessments.
[73] tree
Pryd bynnag bydda i'n clywed y ffôn yn canu wrth iddo ddangos pwy sydd yn fy ngalw, dw i'n ddiolchgar am y dechnoleg fodern.
s-73
cy_ccg_train:00073
Pryd bynnag bydda i'n clywed y ffôn yn canu wrth iddo ddangos pwy sydd yn fy ngalw, dw i'n ddiolchgar am y dechnoleg fodern.
Whenever I hear the phone ring as it shows who is calling me, I'm grateful for the modern technology.
[74] tree
Does dim rhaid ateb galwadau annifyr rhai sydd eisiau gwerthu pethau.
s-74
cy_ccg_train:00074
Does dim rhaid ateb galwadau annifyr rhai sydd eisiau gwerthu pethau.
The annoying calls of those who want to sell things don't have to be answered.
[75] tree
Dw i'n cofio'n iawn pan oeddwn i'n meddwl pa mor braf byddai hi pe byddwn i'n medru gwybod pwy sydd yn fy ngalw heb godi'r ffôn.
s-75
cy_ccg_train:00075
Dw i'n cofio'n iawn pan oeddwn i'n meddwl pa mor braf byddai hi pe byddwn i'n medru gwybod pwy sydd yn fy ngalw heb godi'r ffôn.
I well remember when I thought how nice it would be if I could know who was calling me without picking up the phone.
[76] tree
Gwireddwyd fy mreuddwyd!
s-76
cy_ccg_train:00076
Gwireddwyd fy mreuddwyd!
My dream has been realized!
[77] tree
Am ryw naw o'r gloch cyhoeddwyd y dedfrydau i'r Catalaniaid sydd wedi bod yn y ddalfa ers dwy flynedd am fod yn rhan o'r mudiad dros annibyniaeth Catalonia ar Sbaen (er gwaetha'r rhesymau 'swyddogol', mae'r Catalaniaid yn gwybod taw yn y bôn hyn oedd eu bai).
s-77
cy_ccg_train:00077
Am ryw naw o'r gloch cyhoeddwyd y dedfrydau i'r Catalaniaid sydd wedi bod yn y ddalfa ers dwy flynedd am fod yn rhan o'r mudiad dros annibyniaeth Catalonia ar Sbaen (er gwaetha'r rhesymau 'swyddogol', mae'r Catalaniaid yn gwybod taw yn y bôn hyn oedd eu bai).
At about nine o'clock the sentences were issued to the Catalans who have been in custody for two years for being part of the movement for Catalonia's independence from Spain (despite the 'official' reasons, the Catalans knew that this was basically their fault).
[78] tree
O flaen y panel o farnwyr bu deuddeg o wleidyddion Catalonia a phenaethiaid cymdeithasau gwerin gwlad (hynny yw, nad ydynt yn rhan o'r byd gwleidyddol).
s-78
cy_ccg_train:00078
O flaen y panel o farnwyr bu deuddeg o wleidyddion Catalonia a phenaethiaid cymdeithasau gwerin gwlad (hynny yw, nad ydynt yn rhan o'r byd gwleidyddol).
In front of the panel of judges were twelve Catalonian politicians and heads of non-political (ie non-political) societies.
[79] tree
Daw'r dedfrydau llym ar ôl achos fu'n llawn camweddau o du'r barnwyr, yr oll â chysylltiadau â thair plaid gwleidyddol goruchafiaethol Sbaenaidd (y Blaid Sosialaidd, Plaid y Bobl, a'r blaid Ffasgaidd Vox), ar gyhuddiadau na fyddai'n dal dŵr mewn llys barn gwerth yr enw.
s-79
cy_ccg_train:00079
Daw'r dedfrydau llym ar ôl achos fu'n llawn camweddau o du'r barnwyr, yr oll â chysylltiadau â thair plaid gwleidyddol goruchafiaethol Sbaenaidd (y Blaid Sosialaidd, Plaid y Bobl, a'r blaid Ffasgaidd Vox), ar gyhuddiadau na fyddai'n dal dŵr mewn llys barn gwerth yr enw.
The harsh sentences come after a case full of wrongdoing by the judges, all with links to three Spanish supernatural political parties (the Socialist Party, the People's Party, and the Vox Fascist party), on charges that it would not waterproof in a court of law worth the name.
[80] tree
Un o gamweithrediau'r Goruchel Lys fu rhoi gwahardd ar siarad Catalaneg, a rhybuddwyd y rhai fu'n sefyll eu prawf bod rhaid, yn ôl cyfraith Sbaen, siarad iaith swyddogol Sbaen.
s-80
cy_ccg_train:00080
Un o gamweithrediau'r Goruchel Lys fu rhoi gwahardd ar siarad Catalaneg, a rhybuddwyd y rhai fu'n sefyll eu prawf bod rhaid, yn ôl cyfraith Sbaen, siarad iaith swyddogol Sbaen.
One of the wrongs of the Supreme Court has been to ban Catalan speaking, and test takers were warned that Spanish law must speak the official Spanish language.
[81] tree
Ar y llaw arall bu pob cyfleuster i dystion o Slofenia, Awstria a'r Unol Daleithiau siarad yn eu hieithoedd hwythau â chyfieithiad olynol.
s-81
cy_ccg_train:00081
Ar y llaw arall bu pob cyfleuster i dystion o Slofenia, Awstria a'r Unol Daleithiau siarad yn eu hieithoedd hwythau â chyfieithiad olynol.
On the other hand there have been every facility for witnesses from Slovenia, Austria and the United States to speak in their own languages with a consecutive translation.
[82] tree
Cafodd naw ohynynt eu dedfrydu am, yn bennaf oll, sedisiwn, sef anogaeth i wrthryfela yn erbyn llywodraeth y wladwriaeth, ac hefyd am gamwario arian y wladwriaeth.
s-82
cy_ccg_train:00082
Cafodd naw ohynynt eu dedfrydu am, yn bennaf oll, sedisiwn, sef anogaeth i wrthryfela yn erbyn llywodraeth y wladwriaeth, ac hefyd am gamwario arian y wladwriaeth.
Nine of them were sentenced for, above all, sedition, an encouragement to rebel against the state government, and also for misappropriating state funds.
[83] tree
Dirwyon o 60000 ewro fu'r dyfarniad i'r tri arall.
s-83
cy_ccg_train:00083
Dirwyon o 60000 ewro fu'r dyfarniad i'r tri arall.
The other three were fined 60000 euros.
[84] tree
Mae yna gilfachau - a chilfachau mawr ar hynny - hynod dywyll yn hanes yr Ymerodraeth Brydeinig.
s-84
cy_ccg_train:00084
Mae yna gilfachau - a chilfachau mawr ar hynny - hynod dywyll yn hanes yr Ymerodraeth Brydeinig.
There are some very dark niches in the history of the British Empire.
[85] tree
Does yna ddim ymwybyddiaeth eang o hynny yn y DU, ac mae agweddau'r gwledydd oedd yn rhan o'r Ymerodraeth Brydeinig yn dra gwahanol i'r profiad o fod yn rhan o ymerodraeth nag ydi agwedd Prydeinwyr.
s-85
cy_ccg_train:00085
Does yna ddim ymwybyddiaeth eang o hynny yn y DU, ac mae agweddau'r gwledydd oedd yn rhan o'r Ymerodraeth Brydeinig yn dra gwahanol i'r profiad o fod yn rhan o ymerodraeth nag ydi agwedd Prydeinwyr.
There is no widespread awareness of this in the UK, and the attitudes of the countries that were part of the British Empire are very different to the experience of being part of an empire than that of the British.
[86] tree
Does ddim rhaid mynd cyn belled a Kenya neu India i ddeall hyn - byddai taith fyrach o lawer i Ddulyn yn gwneud y tro'n iawn.
s-86
cy_ccg_train:00086
Does ddim rhaid mynd cyn belled a Kenya neu India i ddeall hyn - byddai taith fyrach o lawer i Ddulyn yn gwneud y tro'n iawn.
You don't have to go as far as Kenya or India to understand this - a much shorter trip to Dublin would do just fine.
[87] tree
Ac mae'r ffaith nad yw Prydain wedi cymryd golwg gwrthrychol ar ei hanes yn creu pob math o ffwlbri chwerthinllyd.
s-87
cy_ccg_train:00087
Ac mae'r ffaith nad yw Prydain wedi cymryd golwg gwrthrychol ar ei hanes yn creu pob math o ffwlbri chwerthinllyd.
And the fact that Britain has not taken an objective view of its history creates all kinds of ridiculous foolishness.
[88] tree
Er enghraifft dyna i ni Gavin Williamson, pan oedd yn Weinidog Amddiffyn yn egluro wrthym syniad mor dda fyddai anfon llongau rhyfel i For De China yn dilyn Brexit.
s-88
cy_ccg_train:00088
Er enghraifft dyna i ni Gavin Williamson, pan oedd yn Weinidog Amddiffyn yn egluro wrthym syniad mor dda fyddai anfon llongau rhyfel i For De China yn dilyn Brexit.
For example, that's Gavin Williamson, when he was Defense Minister explaining to us the idea of sending warships to the South China Sea after Brexit.
[89] tree
Mae'n anodd gwybod ymhle i ddechrau efo hon.
s-89
cy_ccg_train:00089
Mae'n anodd gwybod ymhle i ddechrau efo hon.
It's hard to know where to start with this.
[90] tree
Mae llywodraeth Williamson yn dweud ein bod yn gadael yr UE i bwrpas gallu dod i gytundebau masnach efo gwledydd mewn rhannau o'r Byd megis y gwledydd ym Mor De China ar yr un llaw, tra bod Williamson eisiau eu bygwth ar y llaw arall.
s-90
cy_ccg_train:00090
Mae llywodraeth Williamson yn dweud ein bod yn gadael yr UE i bwrpas gallu dod i gytundebau masnach efo gwledydd mewn rhannau o'r Byd megis y gwledydd ym Mor De China ar yr un llaw, tra bod Williamson eisiau eu bygwth ar y llaw arall.
The Williamson government says we are leaving the EU for the purpose of being able to reach trade agreements with countries in parts of the World such as the countries in the South China Sea on the one hand, while Williamson wants to threaten them on the other.
[91] tree
Mae'r dyddiau pan roedd Prydain yn ddigon pwerus i anfon llongau rhyfel i fomio Ting-ha er mwyn gorfodi'r Tseiniaid i dderbyn opiwm o India wedi mynd, a 'dydyn nhw ddim yn debygol o ddychwelyd.
s-91
cy_ccg_train:00091
Mae'r dyddiau pan roedd Prydain yn ddigon pwerus i anfon llongau rhyfel i fomio Ting-ha er mwyn gorfodi'r Tseiniaid i dderbyn opiwm o India wedi mynd, a 'dydyn nhw ddim yn debygol o ddychwelyd.
The days when Britain was powerful enough to send warships to bomb Ting-ha to force the Chinese to take opium from India are gone, and they are unlikely to return.
[92] tree
Wel dyna i ni Eisteddfod wych arall wedi mynd a dod!
s-92
cy_ccg_train:00092
Wel dyna i ni Eisteddfod wych arall wedi mynd a dod!
Well here's another great Eisteddfod coming and going!
[93] tree
Diolch yn ofnadwy i holl gwsmeriaid ein siop ar hyd yr wythnos.
s-93
cy_ccg_train:00093
Diolch yn ofnadwy i holl gwsmeriaid ein siop ar hyd yr wythnos.
A huge thank you to all our shop customers throughout the week.
[94] tree
Gwerthfawrogwn eich cefnogaeth yn fawr iawn.
s-94
cy_ccg_train:00094
Gwerthfawrogwn eich cefnogaeth yn fawr iawn.
Your support is much appreciated.
[95] tree
Welwn ni chi yn Llanelli flwyddyn nesaf!
s-95
cy_ccg_train:00095
Welwn ni chi yn Llanelli flwyddyn nesaf!
See you in Llanelli next year!
[96] tree
A dyna i ni broblem bach arall gyda hwn.
s-96
cy_ccg_train:00096
A dyna i ni broblem bach arall gyda hwn.
And that's another small problem with this one.
[97] tree
Fodd bynnag, gadewch inni edrych ar hyn mewn termau caled:
s-97
cy_ccg_train:00097
Fodd bynnag, gadewch inni edrych ar hyn mewn termau caled:
However, let's look at this in hard terms:
[98] tree
dyna i chi'r gost i'r gwasanaeth iechyd o ddelio ag anafiadau a darparu triniaeth; y gost i'r gwasanaethau cymdeithasol neu'r adran tai - a gwelsoch fel yr oedd y yn y fideo wedi ei ddifrodi'n llwyr - a dyna'r gost o ailgartrefu teuluoedd, a'u cynnal ar ôl y difrod hwnnw.
s-98
cy_ccg_train:00098
dyna i chi'r gost i'r gwasanaeth iechyd o ddelio ag anafiadau a darparu triniaeth; y gost i'r gwasanaethau cymdeithasol neu'r adran tai - a gwelsoch fel yr oedd y tŷ yn y fideo wedi ei ddifrodi'n llwyr - a dyna'r gost o ailgartrefu teuluoedd, a'u cynnal ar ôl y difrod hwnnw.
that is the cost to the health service of dealing with injuries and providing treatment; the cost to social services or the housing department - which you saw as the house in the video was completely damaged - and that is the cost of rehousing families, and maintaining them after that damage.
[99] tree
Felly, mae sawl cynllun ar y gweill, a dyna i chi rai enghreifftiau o blith nifer.
s-99
cy_ccg_train:00099
Felly, mae sawl cynllun ar y gweill, a dyna i chi rai enghreifftiau o blith nifer.
So, there are several schemes in the pipeline, and here are just a few examples.
[100] tree
Pump peth doeddech chi heb feddwl amdanyn nhw.
s-100
cy_ccg_train:00100
Pump peth doeddech chi heb feddwl amdanyn nhw.
Five things you didn't think of.

Edit as listText viewDependency trees