Sentence view

Universal Dependencies - Old East Slavic - TOROT

LanguageOld East Slavic
ProjectTOROT
Corpus Parttest


showing 201 - 300 of 1756 • previousnext


[1] tree
потомь ж҃ ст҃ославъ олговиць съвъкѹпи всю землю новгородьскѹю и брата своѥго приведе глѣбъка
s-201
205300
потомь ж҃ ст҃ославъ олговиць съвъкѹпи всю землю новгородьскѹю и брата своѥго приведе глѣбъка
[2] tree
кѹрѧнꙑ съ половьци идоша на пльсковъ прогонитъ всѣволода
s-202
205304
кѹрѧнꙑ съ половьци идоша на пльсковъ прогонитъ всѣволода
[3] tree
и не покориша сѧ пльсковици имъ ни вꙑгнаша кн҃зѧ ѿ себе нъ бѧхѹть сѧ ѹстерегли
s-203
205307
и не покориша сѧ пльсковици имъ ни вꙑгнаша кн҃зѧ ѿ себе нъ бѧхѹть сѧ ѹстерегли
[4] tree
засекли засекли осекꙑ всѣ
s-204
206427
засекли засекли осекꙑ всѣ
[5] tree
и съдѹмавъше кн҃зь и люд҃е на пѹти въспѧтиша сѧ на дѹбровьнѣ и ѥще рекъше
s-205
205310
и съдѹмавъше кн҃зь и люд҃е на пѹти въспѧтиша сѧ на дѹбровьнѣ и ѥще рекъше
[6] tree
не проливаиме кръви съ своею братьѥю
s-206
206424
не проливаиме кръви съ своею братьѥю
[7] tree
нѣгли б҃ъ ѹправить своимь промꙑсломь
s-207
206425
нѣгли б҃ъ ѹправить своимь промꙑсломь
[8] tree
тъгда же прѣстави сѧ кнз҃ь всѣволодъ мьстиславиць пльсковѣ
s-208
205314
тъгда же прѣстави сѧ кнз҃ь всѣволодъ мьстиславиць пльсковѣ
[9] tree
и ꙗша сѧ пльсковици по брат҃ ѥго ст҃опълка
s-209
205315
и ꙗша сѧ пльсковици по брат҃ ѥго ст҃опълка
[10] tree
и не бе мира съ ними ни съ сѹжьдальци ни съ смольнѧнꙑ ни съ полоцѧнꙑ ни съ кꙑꙗнꙑ
s-210
205316
и не бе мира съ ними ни съ сѹжьдальци ни съ смольнѧнꙑ ни съ полоцѧнꙑ ни съ кꙑꙗнꙑ
[11] tree
и стоꙗ всѣ лѣт҃ осмьнъка великаꙗ по з҃ резан҃
s-211
205321
и стоꙗ всѣ лѣт҃ осмьнъка великаꙗ по з҃ резан҃
[12] tree
въ лѣт҃ ҂ѕ҃ х҃ м҃ ѕ мс҃цѧ марта въ ѳ҃ дн҃ь на м҃ ст҃хъ бꙑс҃ громъ велии ꙗко слꙑшахомъ чс҃то въ истьбѣ сѣдѧще
s-212
205323
въ лѣт҃ ҂ѕ҃ х҃ м҃ ѕ мс҃цѧ марта въ ѳ҃ дн҃ь на м҃ ст҃хъ бꙑс҃ громъ велии ꙗко слꙑшахомъ чс҃то въ истьбѣ сѣдѧще
[13] tree
въ тож҃ лѣт҃ вꙑгнаша кнз҃ѧ ст҃ослава сн҃а ольгова из новагорода мс҃цѧ априлѧ з҃і въ нед҃ г҃ п пас҃ сѣдевъша в҃ лѣт҃ бес трии мс҃ць
s-213
205330
въ тож҃ лѣт҃ вꙑгнаша кнз҃ѧ ст҃ослава сн҃а ольгова из новагорода мс҃цѧ априлѧ з҃і въ нед҃ г҃ п пас҃ сѣдевъша в҃ лѣт҃ бес трии мс҃ць
[14] tree
томьж҃ лѣт҃ слаша сѧ по гюргѧ володимирицѧ сѹждалю
s-214
205415
томьж҃ лѣт҃ слаша сѧ по гюргѧ володимирицѧ сѹждалю
[15] tree
а въ к҃ г тг҃о мс҃цѧ пополошиша сѧ людьѥ
s-215
205339
а въ к҃ г тг҃о мс҃цѧ пополошиша сѧ людьѥ
[16] tree
сългаша бо ꙗко ст҃опълкъ ѹ города съ пльсковици
s-216
205341
сългаша бо ꙗко ст҃опълкъ ѹ города съ пльсковици
[17] tree
и вꙑсѹша сѧ всь городъ къ сильнищю
s-217
205342
и вꙑсѹша сѧ всь городъ къ сильнищю
[18] tree
и не бꙑ ничтоже
s-218
205343
и не бꙑ ничтоже
[19] tree
а ст҃ославлюю приꙗша новѣгородѣ съ лѹчьшими мѹжи
s-219
205344
а ст҃ославлюю приꙗша новѣгородѣ съ лѹчьшими мѹжи
[20] tree
а самого ст҃ослава ꙗша на пѹти смолнѧне
s-220
205345
а самого ст҃ослава ꙗша на пѹти смолнѧне
[21] tree
и стрѣжахѹть ѥго на смѧдинѣ въ манастꙑри ꙗкоже и женѹ ѥго новегородѣ ѹ ст҃оѥ варварꙑ въ манастꙑри жидѹще оправꙑ ꙗропълкѹ съ всѣволодкомь
s-221
205346
и стрѣжахѹть ѥго на смѧдинѣ въ манастꙑри ꙗкоже и женѹ ѥго новегородѣ ѹ ст҃оѥ варварꙑ въ манастꙑри жидѹще оправꙑ ꙗропълкѹ съ всѣволодкомь
[22] tree
въ тож҃ лѣт҃ въниде кнѧзь ꙗрославъ сн҃ъ гюргевъ вънѹкъ володимирь и сѹждѧлѧ новꙋгородѹ на столъ маиꙗ въ і҃
s-222
205351
въ тож҃ лѣт҃ въниде кнѧзь ꙗрославъ сн҃ъ гюргевъ вънѹкъ володимирь и сѹждѧлѧ новꙋгородѹ на столъ маиꙗ въ і҃
[23] tree
и съ пльсковици съмириша сѧ
s-223
205357
и съ пльсковици съмириша сѧ
[24] tree
въ тоже лѣт҃ кнз҃ь кꙑѥвьскꙑи ꙗропълкъ
s-224
205358
въ тоже лѣт҃ кнз҃ь кꙑѥвьскꙑи ꙗропълкъ
[25] tree
и седѣ на столѣ брат҃ ѥго вѧчеславъ
s-225
205360
и седѣ на столѣ брат҃ ѥго вѧчеславъ
[26] tree
Се повѣсти времѧньных лѣт ѿкуду есть пошла руская земѧ кто въ киевѣ нача первѣе кнѧжит и ѿкуду руская землѧ стала есть
s-226
123256
Се повѣсти времѧньных лѣт ѿкуду есть пошла руская земѧ кто въ киевѣ нача первѣе кнѧжит и ѿкуду руская землѧ стала есть
[27] tree
се начнемъ повѣсть сию
s-227
123259
се начнемъ повѣсть сию
[28] tree
по потопѣ первие снве ноеви раздѣлиша землю симъ хамъ афетъ
s-228
123260
по потопѣ первие снве ноеви раздѣлиша землю симъ хамъ афетъ
[29] tree
Хамови же я сѧ полуденьная страна еюпетъ ефивопья прилежащия ко индомъ другая же ефивопья из неяже исходить рѣка ефиѡпьская чермна текущи на въстокъ авифаникии прилежащи до куриниа маръмарья асуритисиоу и другая нумидья масурия мавританья протиоущи гадирѣ
s-229
123269
Хамови же я сѧ полуденьная страна еюпетъ ефивопья прилежащия ко индомъ другая же ефивопья из неяже исходить рѣка ефиѡпьская чермна текущи на въстокъ авифаникии прилежащи до куриниа маръмарья асуритисиоу и другая нумидья масурия мавританья протиоущи гадирѣ
[30] tree
сущимъ же ко востокомъ имать киликию памъфилию писидию мосию лукаѡнию фругию камалию ликию карию лудью масию другую троаду салиду вифунию старую фругию
s-230
123280
сущимъ же ко востокомъ имать киликию памъфилию писидию мосию лукаѡнию фругию камалию ликию карию лудью масию другую троаду салиду вифунию старую фругию
[31] tree
и ѡстровъ неки имать саръдани критъ купръ и рѣку гѣѡну зовему
s-231
123285
и ѡстровъ неки имать саръдани критъ купръ и рѣку гѣѡну зовему
[32] tree
Афету же яша с полунощныя страны и западн мидия алъванья арвинья малая и великая кападокия фефлагони галатъ влехисъ воспории меѡти дереви гаръмати тавріани сируфья фраци макидонья алматия луеи фесалья локрия пеления яже и полопонисъ нарече сѧ аркадъ япиронья илюрикъ словѣне лухитая анъдриѡкия ѡньдрѣятиньская пучина
s-232
140807
Афету же яша с полунощныя страны и западн мидия алъванья арвинья малая и великая кападокия фефлагони галатъ влехисъ воспории меѡти дереви гаръмати тавріани сируфья фраци макидонья алматия луеи фесалья локрия пеления яже и полопонисъ нарече сѧ аркадъ япиронья илюрикъ словѣне лухитая анъдриѡкия ѡньдрѣятиньская пучина
[33] tree
имать же и ѡстровы вротанию сикилию явию родока хиѡна лѣзовона кофирана вакунофа кефалинья ифакину керькуру часть всѧчьския страны нарицаемую ѡнию рѣку тигру текущи межю миды и вавилономь
s-233
140808
имать же и ѡстровы вротанию сикилию явию родока хиѡна лѣзовона кофирана вакунофа кефалинья ифакину керькуру часть всѧчьския страны нарицаемую ѡнию рѣку тигру текущи межю миды и вавилономь
[34] tree
до понетьского морѧ на полънощныя страны дунаи дьнѣстръ и кавкаисинския горы рекше оугорьски
s-234
140823
до понетьского морѧ на полънощныя страны дунаи дьнѣстръ и кавкаисинския горы рекше оугорьски
[35] tree
и ѿтудѣ доже и до днѣпра
s-235
140824
и ѿтудѣ доже и до днѣпра
[36] tree
и прочая рѣки десна припеть двина волховъ волъга яже идеть на встокъ в часть симову
s-236
140826
и прочая рѣки десна припеть двина волховъ волъга яже идеть на встокъ в часть симову
[37] tree
в афетовѣ же части сѣдѧть русь чюдь и вси языци мерѧ мурома весь моръдва заволочьская чюдь пермь печера ямь оугра литва зимѣгола корсь сѣтьгола любь
s-237
123305
в афетовѣ же части сѣдѧть русь чюдь и вси языци мерѧ мурома весь моръдва заволочьская чюдь пермь печера ямь оугра литва зимѣгола корсь сѣтьгола любь
[38] tree
лѧхове же и пруси чюдь пресѣдѧть к морю варѧжьскому
s-238
140827
лѧхове же и пруси чюдь пресѣдѧть к морю варѧжьскому
[39] tree
по семуже морю сѣдѧть варѧзи сѣмо ко въстоку до предѣла симова
s-239
140828
по семуже морю сѣдѧть варѧзи сѣмо ко въстоку до предѣла симова
[40] tree
по тому же морю сѣдѧть къ западу до землѣ агнѧнски и до волошьски
s-240
123313
по тому же морю сѣдѧть къ западу до землѣ агнѧнски и до волошьски
[41] tree
афетово бо и то колѣно варѧзи свеи оурмане русь агнѧне галичане волъхва римлѧне нѣмци корлѧзи веньдици фрѧгове и прочии
s-241
123314
афетово бо и то колѣно варѧзи свеи оурмане русь агнѧне галичане волъхва римлѧне нѣмци корлѧзи веньдици фрѧгове и прочии
[42] tree
доже присѣдѧть ѿ запада къ полуночью
s-242
140838
доже присѣдѧть ѿ запада къ полуночью
[43] tree
и съсѣдѧть сѧ съ племѧнемъ хамовмыъ
s-243
140837
и съсѣдѧть сѧ съ племѧнемъ хамовмыъ
[44] tree
симъ и хамъ и афетъ раздѣливше землю жребьи метавше не преступати никому же въ жребии братень живѧхо кождо въ своеи части
s-244
123318
симъ и хамъ и афетъ раздѣливше землю жребьи метавше не преступати никому же въ жребии братень живѧхо кождо въ своеи части
[45] tree
быс языкъ единъ
s-245
123323
быс языкъ единъ
[46] tree
и оумножившемъ сѧ чл҃вкомъ на земли помыслиша создати столпъ до н҃бсе въ дн҃и нектана и фалека
s-246
123324
и оумножившемъ сѧ чл҃вкомъ на земли помыслиша создати столпъ до н҃бсе въ дн҃и нектана и фалека
[47] tree
и собраша сѧ на мѣстѣ сенаръ поли здати столпъ до нб҃се
s-247
123327
и собраша сѧ на мѣстѣ сенаръ поли здати столпъ до нб҃се
[48] tree
и градъ ѡколо его вавилонъ
s-248
123329
и градъ ѡколо его вавилонъ
[49] tree
и созда столпъ то
s-249
123330
и созда столпъ то
[50] tree
за м҃ лѣт не свершенъ быс
s-250
137895
за м҃ лѣт не свершенъ быс
[51] tree
и сниде гсь б҃ъ видѣти градъ и столпъ
s-251
123332
и сниде гсь б҃ъ видѣти градъ и столпъ
[52] tree
и реч гсь
s-252
123333
и реч гсь
[53] tree
се родъ единъ и языкъ единъ
s-253
137897
се родъ единъ и языкъ единъ
[54] tree
и съмѣси б҃ъ языкы
s-254
123335
и съмѣси б҃ъ языкы
[55] tree
и раздѣли на о҃ и в҃ языка
s-255
123336
и раздѣли на о҃ и в҃ языка
[56] tree
и расъсѣя по всеи земли
s-256
137898
и расъсѣя по всеи земли
[57] tree
по размѣшеньи же языкъ б҃ъ вѣтромъ великимъ разраши столпъ
s-257
123338
по размѣшеньи же языкъ б҃ъ вѣтромъ великимъ разраши столпъ
[58] tree
и есть ѡстанокъ его промежю асюра и вавилона
s-258
123340
и есть ѡстанокъ его промежю асюра и вавилона
[59] tree
и есть въ высоту
s-259
123342
и есть въ высоту
[60] tree
и в лѣта многа хранимъ ѡстанокъ
s-260
137901
и в лѣта многа хранимъ ѡстанокъ
[61] tree
по размѣшеньи же столпа и по раздѣленьи языкъ прияша сн҃ве симови въсточныя страны а хамови сн҃ве полуденьныя страны
s-261
123343
по размѣшеньи же столпа и по раздѣленьи языкъ прияша сн҃ве симови въсточныя страны а хамови сн҃ве полуденьныя страны
[62] tree
афетови же прияша западъ и полунощныя страны
s-262
123348
афетови же прияша западъ и полунощныя страны
[63] tree
ѿ сихъ же о҃ и в҃ языку быс языкъ словѣнескъ ѿ племени афетова нар ци еже суть словѣне
s-263
123350
ѿ сихъ же о҃ и в҃ языку быс языкъ словѣнескъ ѿ племени афетова нар ци еже суть словѣне
[64] tree
во мнозѣхъ же времѧнѣх сѣли суть словѣни по дунаеви гдѣ есть ныне оугорьска землѧ и болгарьска
s-264
123354
во мнозѣхъ же времѧнѣх сѣли суть словѣни по дунаеви гдѣ есть ныне оугорьска землѧ и болгарьска
[65] tree
ѿ тѣхъ словѣнъ разидоша сѧ по землѣ
s-265
123358
ѿ тѣхъ словѣнъ разидоша сѧ по землѣ
[66] tree
и прозваша сѧ имены своими гдѣ сѣдше на которомъ мѣстѣ яко пришедше сѣдоша на рѣцѣ имѧнемъ марава и прозваша сѧ морава
s-266
123359
и прозваша сѧ имены своими гдѣ сѣдше на которомъ мѣстѣ яко пришедше сѣдоша на рѣцѣ имѧнемъ марава и прозваша сѧ морава
[67] tree
а друзии чеси нарекоша с
s-267
123364
а друзии чеси нарекоша с
[68] tree
а се ти же словѣни хровате бѣлии и серебь и хорутане
s-268
123365
а се ти же словѣни хровате бѣлии и серебь и хорутане
[69] tree
волхомъ бо нашедшемъ на словѣни на дунаиския сѣдшемъ в них и насилѧщемъ имъ словѣни же ѡви пришедше сѣдоша на вислѣ
s-269
123369
волхомъ бо нашедшемъ на словѣни на дунаиския сѣдшемъ в них и насилѧщемъ имъ словѣни же ѡви пришедше сѣдоша на вислѣ
[70] tree
и прозваша сѧ лѧхове
s-270
123373
и прозваша сѧ лѧхове
[71] tree
а ѿ тѣхъ лѧховъ прозваша сѧ полѧне
s-271
123374
а ѿ тѣхъ лѧховъ прозваша сѧ полѧне
[72] tree
лѧхове друзии лутичи ини мазовшане ини поморѧне
s-272
123375
лѧхове друзии лутичи ини мазовшане ини поморѧне
[73] tree
тако же и ти словѣне пришедше и сѣдоша по днѣпру
s-273
123377
тако же и ти словѣне пришедше и сѣдоша по днѣпру
[74] tree
и нарекоша сѧ полѧне а друзии древлѧне зане сѣдоша в лѣсѣх
s-274
123378
и нарекоша сѧ полѧне а друзии древлѧне зане сѣдоша в лѣсѣх
[75] tree
а друзии сѣдоша межю припетью и двиною
s-275
123380
а друзии сѣдоша межю припетью и двиною
[76] tree
и нарекоша сѧ дреговичи рѣчьки ради яже втечеть въ двину имѧнемъ полота
s-276
123381
и нарекоша сѧ дреговичи рѣчьки ради яже втечеть въ двину имѧнемъ полота
[77] tree
ѿ сея прозваша сѧ полочане
s-277
123384
ѿ сея прозваша сѧ полочане
[78] tree
словѣни же сѣдоша ѡколо езера илмерѧ
s-278
123385
словѣни же сѣдоша ѡколо езера илмерѧ
[79] tree
прозваша сѧ своимъ имѧнемъ
s-279
123386
прозваша сѧ своимъ имѧнемъ
[80] tree
и сдѣлаша градъ
s-280
137910
и сдѣлаша градъ
[81] tree
и нарекоша и новъгородъ
s-281
123387
и нарекоша и новъгородъ
[82] tree
а друзии сѣдоша по деснѣ и по сѣли по сулѣ
s-282
123388
а друзии сѣдоша по деснѣ и по сѣли по сулѣ
[83] tree
и нарекоша сѣверъ
s-283
137911
и нарекоша сѣверъ
[84] tree
тако разиде сѧ словѣньскии языкъ
s-284
123390
тако разиде сѧ словѣньскии языкъ
[85] tree
тѣм же и грамота прозва сѧ словѣньская
s-285
137913
тѣм же и грамота прозва сѧ словѣньская
[86] tree
полѧномъ же жившимъ ѡсобѣ по горамъ симъ бѣ путь изъ варѧгъ въ греки и изъ грекъ по днѣпру и верхъ днѣпра волокъ до ловоти
s-286
123391
полѧномъ же жившимъ ѡсобѣ по горамъ симъ бѣ путь изъ варѧгъ въ греки и изъ грекъ по днѣпру и верхъ днѣпра волокъ до ловоти
[87] tree
по ловоти внити в ылмерь ѡзеро великое из негоже ѡзера потечеть волховъ и вътечеть в озеро великое ново
s-287
123395
по ловоти внити в ылмерь ѡзеро великое из негоже ѡзера потечеть волховъ и вътечеть в озеро великое ново
[88] tree
того ѡзера внидеть устье в море варѧжьское
s-288
123397
того ѡзера внидеть устье в море варѧжьское
[89] tree
и по тому морю ити до рима
s-289
123398
и по тому морю ити до рима
[90] tree
а ѿ рима прити по томуже морю ко цр҃югороду
s-290
138309
а ѿ рима прити по томуже морю ко цр҃югороду
[91] tree
а ѿ цр҃ѧгорода прити в понотъ морѧ въ неже втечет днѣпръ
s-291
138310
а ѿ цр҃ѧгорода прити в понотъ морѧ въ неже втечет днѣпръ
[92] tree
рѣка днѣпръ бо потече из оковьскаго лѣ
s-292
138311
рѣка днѣпръ бо потече из оковьскаго лѣ
[93] tree
а двина ис тогоже лѣса потечет
s-293
123400
а двина ис тогоже лѣса потечет
[94] tree
а идеть на полунощье
s-294
123401
а идеть на полунощье
[95] tree
и внидеть в море варѧжьское
s-295
138313
и внидеть в море варѧжьское
[96] tree
ис того же лѣса потече волга на въстокъ
s-296
123402
ис того же лѣса потече волга на въстокъ
[97] tree
и вътечеть семьюдесѧтъ жерелъ в море хвалисьское
s-297
123403
и вътечеть семьюдесѧтъ жерелъ в море хвалисьское
[98] tree
тѣм же и из руси можеть ити в болгары и въ хвалисы
s-298
123404
тѣм же и из руси можеть ити в болгары и въ хвалисы
[99]
наста
s-299
138337
наста
[100]
въстокъ
s-300
138338
въстокъ

Text viewDependency treesEdit as list