Sentence view

Universal Dependencies - Old East Slavic - TOROT

LanguageOld East Slavic
ProjectTOROT
Corpus Parttest


showing 1 - 100 of 1756 • next


[1] tree
поколоно ѡ гаврили ѡ посени ко зати моемѹ ко горигори жи кѹмѹ и ко сестори моеи ко ѹлити чо би есте поихали во городо ко радости моеи а нашего солова не ѡставили
s-1
210191
поколоно ѡ гаврили ѡ посени ко зати моемѹ ко горигори жи кѹмѹ и ко сестори моеи ко ѹлити чо би есте поихали во городо ко радости моеи а нашего солова не ѡставили
[2] tree
да бого вамо радосте
s-2
210193
да бого вамо радосте
[3] tree
ми вашего солова вохи не ѡсотавимо
s-3
210194
ми вашего солова вохи не ѡсотавимо
[4] tree
ѿ мирслава к олисьеви ко грицинѹ
s-4
210195
ѿ мирслава к олисьеви ко грицинѹ
[5] tree
а т]ѹ т]и вънидьте гавъко полоцанино
s-5
210196
а т]ѹ т]и вънидьте гавъко полоцанино
[6] tree
прашаи его кодь ти на господь витаеть
s-6
210197
прашаи его кодь ти на господь витаеть
[7] tree
ать ти видьло како ти бꙑло ѧ ивана ѧлъ постави и҃ пьредъ людьми како ти взмоловить
s-7
210198
ать ти видьло како ти бꙑло ѧ ивана ѧлъ постави и҃ пьредъ людьми како ти взмоловить
[8] tree
ѿ домагости къ хотѣнѹ
s-8
210200
ѿ домагости къ хотѣнѹ
[9] tree
ѣзьскѣ роздрѹбили полъ пѧта десѧте гривьнъ
s-9
210201
ѣзьскѣ роздрѹбили полъ пѧта десѧте гривьнъ
[10] tree
да ѧзъ ти тѹ сѣжѹ
s-10
210202
да ѧзъ ти тѹ сѣжѹ
[11] tree
а вълъчинѹ си посъли мѹжь инъ
s-11
210207
а вълъчинѹ си посъли мѹжь инъ
[12] tree
а ꙗз пошелъ к дербенти
s-12
194847
а ꙗз пошелъ к дербенти
[13] tree
а из дербенти к бакѣ гдѣ ѡгнь горить неѹгасимы
s-13
194848
а из дербенти к бакѣ гдѣ ѡгнь горить неѹгасимы
[14] tree
а из бакї пошелъ есми за море к чебокарѹ
s-14
194850
а из бакї пошелъ есми за море к чебокарѹ
[15] tree
да тѹтъ есми жил в чебокарѣ ѕ҃ мсць
s-15
194852
да тѹтъ есми жил в чебокарѣ ѕ҃ мсць
[16] tree
да в сарѣ жил мсць в маздраньскои земли
s-16
194854
да в сарѣ жил мсць в маздраньскои земли
[17] tree
а ѿтѹды ко амили
s-17
194856
а ѿтѹды ко амили
[18] tree
и тѹтъ жилъ есми мсць
s-18
194857
и тѹтъ жилъ есми мсць
[19] tree
а ѿтѹды к димовантꙋ
s-19
194858
а ѿтѹды к димовантꙋ
[20] tree
а из димовантѹ ко рѣю
s-20
194859
а из димовантѹ ко рѣю
[21] tree
а тѹ ꙋбили шаꙋсенѧ алеевых детеи и внѹчатъ махметевых
s-21
194860
а тѹ ꙋбили шаꙋсенѧ алеевых детеи и внѹчатъ махметевых
[22] tree
и ѡнъ их проклѧлъ
s-22
194863
и ѡнъ их проклѧлъ
[23] tree
ино о҃ городовъ сѧ розвалило
s-23
194864
ино о҃ городовъ сѧ розвалило
[24] tree
а изд рѣѧ к кашени
s-24
194866
а изд рѣѧ к кашени
[25] tree
и тѹтъ есми был мсць
s-25
194868
и тѹтъ есми был мсць
[26] tree
а из кашени к наинѹ
s-26
194869
а из кашени к наинѹ
[27] tree
а из наина ко ездѣи
s-27
194870
а из наина ко ездѣи
[28] tree
и тѹтъ жилъ есми мсць
s-28
194872
и тѹтъ жилъ есми мсць
[29] tree
а из диесъ къ сырчанѹ
s-29
194873
а из диесъ къ сырчанѹ
[30] tree
а изъ сырчана къ таромѹ
s-30
194874
а изъ сырчана къ таромѹ
[31] tree
а фѹники кормѧть животинѹ
s-31
194875
а фѹники кормѧть животинѹ
[32] tree
батманъ по д҃ алтыны
s-32
195375
батманъ по д҃ алтыны
[33] tree
а изъ торома к ларѹ
s-33
194877
а изъ торома к ларѹ
[34] tree
а изъ лара к бендерю
s-34
194879
а изъ лара к бендерю
[35] tree
и тѹтъ есть пристанище гѹрмызьское
s-35
194881
и тѹтъ есть пристанище гѹрмызьское
[36] tree
и тѹт есть море индѣиское
s-36
194882
и тѹт есть море индѣиское
[37] tree
а парьсѣискым ꙗзыкомъ и гондѹстаньскаа дорїѧ
s-37
195376
а парьсѣискым ꙗзыкомъ и гондѹстаньскаа дорїѧ
[38] tree
и ѿтѹды ити моремъ до гѹрмыза д҃ мили
s-38
194885
и ѿтѹды ити моремъ до гѹрмыза д҃ мили
[39] tree
а гѹрмызъ есть на ѡстровѣ
s-39
194887
а гѹрмызъ есть на ѡстровѣ
[40] tree
а еже днь поимаеть его море по двожды на днь
s-40
194888
а еже днь поимаеть его море по двожды на днь
[41] tree
и тѹтъ есми взѧлъ а҃ великъ днь
s-41
194890
и тѹтъ есми взѧлъ а҃ великъ днь
[42] tree
а пришел есми в гѹр꙽мызъ за четыре недѣли до велика дни
s-42
194892
а пришел есми в гѹр꙽мызъ за четыре недѣли до велика дни
[43] tree
а то есми горы не всѣ писалъ
s-43
194894
а то есми горы не всѣ писалъ
[44] tree
много городовъ великих
s-44
194895
много городовъ великих
[45] tree
а в гѹрмызѣ есть варное слн҃це
s-45
194896
а в гѹрмызѣ есть варное слн҃це
[46] tree
чл҃ка съж꙽жеть
s-46
194897
чл҃ка съж꙽жеть
[47] tree
а в гѹрмызѣ былъ есми мсць
s-47
194898
а в гѹрмызѣ былъ есми мсць
[48] tree
а изъ гѹрмыза пошелъ есми за море индѣиское по велицѣ дн҃и в фоминѹ недѣлю в тавѫ с коньми
s-48
194899
а изъ гѹрмыза пошелъ есми за море индѣиское по велицѣ дн҃и в фоминѹ недѣлю в тавѫ с коньми
[49] tree
и шли есмѧ моремъ до мош꙽ката і҃ дн҃и
s-49
194901
и шли есмѧ моремъ до мош꙽ката і҃ дн҃и
[50] tree
а ѿ мош꙽ката до дѣгѹ д҃ дн҃и
s-50
194902
а ѿ мош꙽ката до дѣгѹ д҃ дн҃и
[51] tree
а ѿ дѣга кѫзрѧтѹ
s-51
194903
а ѿ дѣга кѫзрѧтѹ
[52] tree
а ѿ кѹзрѧта конбатѹ
s-52
194904
а ѿ кѹзрѧта конбатѹ
[53] tree
а тѹтъ сѧ родить краска да лекъ
s-53
194905
а тѹтъ сѧ родить краска да лекъ
[54] tree
а ѿ канбата к꙽ чивилю
s-54
194906
а ѿ канбата к꙽ чивилю
[55] tree
а ѿ чивилѧ есмѧ пошли в семѹю недлю по велицѣ дн҃и
s-55
194908
а ѿ чивилѧ есмѧ пошли в семѹю недлю по велицѣ дн҃и
[56] tree
а шли есмѧ в тавѣ ѕ҃ недль моремъ до чивилѧ
s-56
194910
а шли есмѧ в тавѣ ѕ҃ недль моремъ до чивилѧ
[57] tree
мсца маа великїи днь взалъ есми в꙽ бедере бесерменьскомъ и в гондѹстани
s-57
195916
мсца маа великїи днь взалъ есми в꙽ бедере бесерменьскомъ и в гондѹстани
[58] tree
а в бесермене бограмъ взѧли въ сред мсца маа
s-58
195920
а в бесермене бограмъ взѧли въ сред мсца маа
[59] tree
а заговѣлъ есми мсца априлѧ а҃ дн҃ь
s-59
195922
а заговѣлъ есми мсца априлѧ а҃ дн҃ь
[60] tree
ѡ блг҃овѣрныи хрстїѧне иже кто по многым землѧмъ плавает въ многыѧ грѣхы впадаеть и вѣры сѧ да лишаеть хрсткые
s-60
195923
ѡ блг҃овѣрныи хрстїѧне иже кто по многым землѧмъ плавает въ многыѧ грѣхы впадаеть и вѣры сѧ да лишаеть хрсткые
[61] tree
азъ же рабище бж҃ие афонасие и сжали сѧ по вѣрѣ
s-61
198348
азъ же рабище бж҃ие афонасие и сжали сѧ по вѣрѣ
[62] tree
ѹже проидоша четыре великыѧ говѣина
s-62
196053
ѹже проидоша четыре великыѧ говѣина
[63] tree
и д҃ проидоша великыѧ дн҃и
s-63
195929
и д҃ проидоша великыѧ дн҃и
[64] tree
аз же грѣшныи не вѣдаю что есть великыи дн҃ь или говѣино
s-64
195931
аз же грѣшныи не вѣдаю что есть великыи дн҃ь или говѣино
[65] tree
ни ржства хсва нѣ вѣдаю
s-65
195933
ни ржства хсва нѣ вѣдаю
[66] tree
ни иныхъ праздниковъ не вѣдаю
s-66
196054
ни иныхъ праздниковъ не вѣдаю
[67] tree
ни среды ни пѧтници не вѣдаю
s-67
195935
ни среды ни пѧтници не вѣдаю
[68] tree
а книгъ ѹ менѧ нѣтъ
s-68
195936
а книгъ ѹ менѧ нѣтъ
[69] tree
коли мѧ пограбили и ни книгы взѧли ѹ ме
s-69
195937
коли мѧ пограбили и ни книгы взѧли ѹ ме
[70] tree
азъ же ѿ многыѧ бѣды поидох до индѣи занже ми на рѹс поити нѣ с чѣмъ
s-70
195939
азъ же ѿ многыѧ бѣды поидох до индѣи занже ми на рѹс поити нѣ с чѣмъ
[71] tree
не ѡстало сѧ товарѹ ничево
s-71
196055
не ѡстало сѧ товарѹ ничево
[72] tree
пръвыи ж великъ дн҃ь взѧл есми в каинѣ
s-72
195942
пръвыи ж великъ дн҃ь взѧл есми в каинѣ
[73] tree
дрѹгои великъ дн҃ь в чебѹкарѹ в маздраньскои земли
s-73
195943
дрѹгои великъ дн҃ь в чебѹкарѹ в маздраньскои земли
[74] tree
третии великыи дн҃ь в гѹрмызѣ
s-74
195944
третии великыи дн҃ь в гѹрмызѣ
[75] tree
четвертыи великыи дн҃ь въ индѣи с бесермены въ бедери
s-75
195945
четвертыи великыи дн҃ь въ индѣи с бесермены въ бедери
[76] tree
и тѹ же много плакахъ по вр҃ѣ по хрстьѧньскои
s-76
195946
и тѹ же много плакахъ по вр҃ѣ по хрстьѧньскои
[77] tree
бесерменинъ же мелик тотъ мѧ много понѹди в вѣрѫ бесерменьскѹю стати
s-77
195948
бесерменинъ же мелик тотъ мѧ много понѹди в вѣрѫ бесерменьскѹю стати
[78] tree
аз꙽ же емꙋ рекох
s-78
195950
аз꙽ же емꙋ рекох
[79] tree
гсне ты намаръ кыларесенъ менда намазъ киларьменъ
s-79
195951
гсне ты намаръ кыларесенъ менда намазъ киларьменъ
[80] tree
ты бешь намазъ киларьсизъ менда г҃ каларемень мень гарипъ асень иньчаи
s-80
195953
ты бешь намазъ киларьсизъ менда г҃ каларемень мень гарипъ асень иньчаи
[81] tree
ѡнъ жо ми рече
s-81
195956
ѡнъ жо ми рече
[82] tree
истинѹ ты не бесерменинъ кажеши сѧ
s-82
196127
истинѹ ты не бесерменинъ кажеши сѧ
[83] tree
а хрстьаньства не знаешь
s-83
195957
а хрстьаньства не знаешь
[84] tree
аз꙽ же въ многыѧ помышлениѧ впадохъ
s-84
195958
аз꙽ же въ многыѧ помышлениѧ впадохъ
[85] tree
и рекох себѣ
s-85
195959
и рекох себѣ
[86] tree
горе мнѣ ѡкаанномѹ
s-86
196128
горе мнѣ ѡкаанномѹ
[87] tree
ꙗко ѿ пѹти истиннаго заблѹдих꙽ сѧ
s-87
195960
ꙗко ѿ пѹти истиннаго заблѹдих꙽ сѧ
[88] tree
и пѹти не знаю
s-88
196130
и пѹти не знаю
[89] tree
ѹже самъ поидѹ
s-89
196129
ѹже самъ поидѹ
[90] tree
г҃и бж҃е вседержителю творець нб҃ꙋ и земли не ѿврати лица ѿ рабища твоего
s-90
195961
г҃и бж҃е вседержителю творець нб҃ꙋ и земли не ѿврати лица ѿ рабища твоего
[91] tree
ꙗко скорбь близъ есмь
s-91
196131
ꙗко скорбь близъ есмь
[92] tree
г҃и призри на мѧ
s-92
195964
г҃и призри на мѧ
[93] tree
и помилѹи мѧ
s-93
196132
и помилѹи мѧ
[94] tree
ꙗко твое есмь создание
s-94
195965
ꙗко твое есмь создание
[95] tree
не ѿврати мѧ г҃и ѿ пѹти истиннаго
s-95
195966
не ѿврати мѧ г҃и ѿ пѹти истиннаго
[96] tree
и настави мѧ г҃и на пѹт твои правыи
s-96
195967
и настави мѧ г҃и на пѹт твои правыи
[97] tree
ꙗко никоеꙗ же добродѣтели в нѹжи тои сотворих тебѣ ги҃ мои
s-97
195968
ꙗко никоеꙗ же добродѣтели в нѹжи тои сотворих тебѣ ги҃ мои
[98] tree
ꙗко дн҃и своꙗ преплых все во злѣ г҃и мои
s-98
195969
ꙗко дн҃и своꙗ преплых все во злѣ г҃и мои
[99] tree
ѿмо перводигерь ѡл꙽ло ты каримъ ѡл꙽ло рагымъ ѡл꙽ло каримъ ѡл꙽ло рагымел꙽ло ахалимъ дѹлимо
s-99
195970
ѿмо перводигерь ѡл꙽ло ты каримъ ѡл꙽ло рагымъ ѡл꙽ло каримъ ѡл꙽ло рагымел꙽ло ахалимъ дѹлимо
[100] tree
ѹже проидоша д҃ великыѧ дн҃и в бесерменьскои земли
s-100
195976
ѹже проидоша д҃ великыѧ дн҃и в бесерменьскои земли

Edit as listText viewDependency trees