Sentence view

Universal Dependencies - Old Church Slavonic - PROIEL

LanguageOld Church Slavonic
ProjectPROIEL
Corpus Partdev


showing 101 - 200 of 1073 • previousnext


[1] tree
г҃ла има
s-101
50959
ꙇ г҃ла има
[2] tree
идѣта въ весь ѣже естъ прѣмо вама абье обрѧштета осьлѧ привѧзано и жрѣбѧ съ нимь
s-102
50960
идѣта въ весь ѣже естъ прѣмо вама ꙇ абье обрѧштета осьлѧ привѧзано и жрѣбѧ съ нимь
[3] tree
отрѣшъша приведѣта ми е
s-103
39246
ꙇ отрѣшъша приведѣта ми е
[4] tree
аще речетъ кто вама что речета ѣко г҃ь трѣбоуетъ ею
s-104
50961
ꙇ аще речетъ кто вама что речета ѣко г҃ь трѣбоуетъ ею
[5] tree
абье же посълетъ ѣ
s-105
39248
ꙇ абье же посълетъ ѣ
[6] tree
Се же вьсе бꙑстъ да събѫдетъ сѧ реченое п҃ркмъ г҃лѭщемъ
s-106
50963
Се же вьсе бꙑстъ да събѫдетъ сѧ реченое п҃ркмъ г҃лѭщемъ
[7] tree
ръцѣте дъщери сионовѣ
s-107
39250
ръцѣте дъщери сионовѣ
[8] tree
се ц҃сръ твои грѧдетъ тебѣ кротокъ и вьсѣдъ на осьлѧ жрѣбѧ с҃на ѣрьмьнича
s-108
39251
се ц҃сръ твои грѧдетъ тебѣ кротокъ и вьсѣдъ на осьлѧ ꙇ жрѣбѧ с҃на ѣрьмьнича
[9] tree
Шедъша же оученика и сътворьша ѣже повелѣ има и҃с привѣсте осьлѧ и жрѣбѧ възложишѧ връхоу ризꙑ своѩ вьсѣде връхоу ихъ
s-109
39252
Шедъша же оученика и сътворьша ѣже повелѣ има и҃с привѣсте осьлѧ и жрѣбѧ ꙇ възложишѧ връхоу ризꙑ своѩ ꙇ вьсѣде връхоу ихъ
[10] tree
мъножѣише же народи постълашѧ ризꙑ своѩ по пѫти
s-110
50965
мъножѣише же народи постълашѧ ризꙑ своѩ по пѫти
[11] tree
дроузии же рѣзахѫ вѣтви отъ дрѣва и постилахѫ по пѫти
s-111
50966
дроузии же рѣзахѫ вѣтви отъ дрѣва и постилахѫ по пѫти
[12] tree
народи же ходѧштеи прѣдъ нимъ вь слѣдъ зъваахѫ г҃лѭште
s-112
39254
народи же ходѧштеи прѣдъ нимъ ꙇ вь слѣдъ зъваахѫ г҃лѭште
[13] tree
Ѡ҅санна с҃нови давꙑдовоу б҃л҃гослвнъ грѧдꙑ въ імѧ г҃не ѡ҅санна въ вꙑшъниихъ
s-113
39255
Ѡ҅санна с҃нови давꙑдовоу б҃л҃гослвнъ грѧдꙑ въ імѧ г҃не ѡ҅санна въ вꙑшъниихъ
[14] tree
въшедъшоу емоу въ иероусалимъ потрѧсе сѧ весь градъ г҃лѧ
s-114
39256
ꙇ въшедъшоу емоу въ иероусалимъ потрѧсе сѧ весь градъ г҃лѧ
[15] tree
кто сь естъ
s-115
50968
кто сь естъ
[16] tree
народи же г҃лаахѫ ѣко
s-116
39258
народи же г҃лаахѫ ѣко
[17] tree
сь естъ и҃с пророкъ ꙇже отъ назарета галилеискааго
s-117
62899
сь естъ и҃с пророкъ ꙇже отъ назарета галилеискааго
[18] tree
вьниде и҃с въ ц҃рквъ б҃жиѭ҄ изгъна вьсѧ продаѭштѧѩ коупоуѭштѧѩ въ ц҃ркве дъскꙑ тръжьникъ испровръже сѣдалишта продаѭштихъ голѫби г҃ла имъ
s-118
39260
ꙇ вьниде и҃с въ ц҃рквъ б҃жиѭ҄ ꙇ изгъна вьсѧ продаѭштѧѩ ꙇ коупоуѭштѧѩ въ ц҃ркве ꙇ дъскꙑ тръжьникъ испровръже ꙇ сѣдалишта продаѭштихъ голѫби ꙇ г҃ла имъ
[19] tree
писано естъ
s-119
50969
писано естъ
[20] tree
храмъ мои храмъ молитвѣ наречетъ сѧ
s-120
50970
храмъ мои храмъ молитвѣ наречетъ сѧ
[21] tree
вꙑ же сътвористе и врътъпъ разбоиникомъ
s-121
39262
вꙑ же сътвористе и врътъпъ разбоиникомъ
[22] tree
пристѫпишѧ къ немоу хроми и слѣпии въ ц҃ркве и исцѣли ѩ҅
s-122
39263
Ꙇ пристѫпишѧ къ немоу хроми и слѣпии въ ц҃ркве и исцѣли ѩ҅
[23] tree
Видѣвъше же арьхиереи и кънижьници чюдеса ѣже сътвори отрокꙑ зовѫщѧ въ ц҃ркве г҃лѭштѧ Ѡ҅санна с҃нови д҃вдвоу негодовашѧ и рѣшѧ емоу
s-123
39264
Видѣвъше же арьхиереи и кънижьници чюдеса ѣже сътвори ꙇ отрокꙑ зовѫщѧ въ ц҃ркве ꙇ г҃лѭштѧ Ѡ҅санна с҃нови д҃вдвоу негодовашѧ и рѣшѧ емоу
[24] tree
слꙑшиши ли что сии г҃лѭтъ
s-124
39265
слꙑшиши ли что сии г҃лѭтъ
[25] tree
ꙇ҃с же рече имъ
s-125
39266
ꙇ҃с же рече имъ
[26]
ей
s-126
39267
ей
[27] tree
нѣсте ли чьли николиже ѣко из оустъ младьнечь и съсѫштихъ съвръшилъ еси хвалѫ
s-127
39268
нѣсте ли чьли николиже ѣко из оустъ младьнечь и съсѫштихъ съвръшилъ еси хвалѫ
[28] tree
оставль ѩ изиде вънь из града въ витаниѭ въдвори сѧ тоу
s-128
39269
ꙇ оставль ѩ изиде вънь из града въ витаниѭ ꙇ въдвори сѧ тоу
[29] tree
Ютро же възвраштъ сѧ въ градъ възалка
s-129
39270
Ютро же възвраштъ сѧ въ градъ възалка
[30] tree
оузьрѣвь смоковьницѫ единѫ при пѫти приде къ неи ничъсоже не обрѣте на неи тъкмо листвье едино г҃ла еи
s-130
50971
ꙇ оузьрѣвь смоковьницѫ единѫ при пѫти приде къ неи ꙇ ничъсоже не обрѣте на неи тъкмо листвье едино ꙇ г҃ла еи
[31] tree
да николиже плода отъ тебе не бѫдетъ въ вѣкъ
s-131
50972
да николиже плода отъ тебе не бѫдетъ въ вѣкъ
[32] tree
абье исъше смоковьница
s-132
50973
ꙇ абье исъше смоковьница
[33] tree
видѣвъше оученици дивишѧ сѧ г҃лште
s-133
39274
ꙇ видѣвъше оученици дивишѧ сѧ г҃лште
[34] tree
како абье оусъше смоковьніца
s-134
39275
како абье оусъше смоковьніца
[35] tree
Отъвѣщавъ же и҃с рече имъ
s-135
39276
Отъвѣщавъ же и҃с рече имъ
[36] tree
аминь г҃лѭ вамъ
s-136
50974
аминь г҃лѭ вамъ
[37] tree
аще имате вѣрѫ и не оусѫмьните сѧ не ткмо смоковьничъное сътворите нъ аште и горѣ сеи речете двигни сѧ въвръѕи сѧ въ море бѫдетъ
s-137
50975
аще имате вѣрѫ и не оусѫмьните сѧ не ткмо смоковьничъное сътворите нъ аште и горѣ сеи речете двигни сѧ ꙇ въвръѕи сѧ въ море бѫдетъ
[38] tree
вьсего егоже въспросите въ молитвѣ вѣроуѭще приимете
s-138
39279
ꙇ вьсего егоже въспросите въ молитвѣ вѣроуѭще приимете
[39] tree
егда приде въ ц҃рквъ пристѫпишѧ къ немоу оучѧщю архиереи҅ и старьци людьстии г҃лще
s-139
39280
ꙇ егда приде въ ц҃рквъ пристѫпишѧ къ немоу оучѧщю архиереи҅ и старьци людьстии г҃лще
[40] tree
коеѭ властиѭ си твориши кто ти дастъ область сиѭ҄
s-140
39282
коеѭ властиѭ си твориши ꙇ кто ти дастъ область сиѭ҄
[41] tree
отъвѣштавъ же и҃с рече имъ
s-141
39283
отъвѣштавъ же и҃с рече имъ
[42] tree
въпрошѫ вꙑ и азъ единого словесе еже аште речете мънѣ и азъ вамъ рекѫ коеѭ властиѭ си творѭ҄
s-142
39284
въпрошѫ вꙑ и азъ единого словесе еже аште речете мънѣ и азъ вамъ рекѫ коеѭ властиѭ си творѭ҄
[43] tree
кръщение иоаново отъ кѫдѫ бѣ съ н҃бсе ли или отъ ч҃лвкъ
s-143
39285
кръщение иоаново отъ кѫдѫ бѣ съ н҃бсе ли или отъ ч҃лвкъ
[44] tree
они же помꙑшлѣхѫ вь себѣ г҃лѭште
s-144
39287
они же помꙑшлѣхѫ вь себѣ г҃лѭште
[45] tree
аште речемъ съ небесе по чъто оубо не ѩсѧ емоу вѣрꙑ
s-145
39288
аште речемъ съ небесе по чъто оубо не ѩсѧ емоу вѣрꙑ
[46] tree
аште ли речемъ отъ ч҃лкъ боимъ сѧ народа
s-146
39290
аште ли речемъ отъ ч҃лкъ боимъ сѧ народа
[47] tree
вьси бо ѣко п҃рка имѫтъ иоана
s-147
39293
вьси бо ѣко п҃рка имѫтъ иоана
[48] tree
отъвѣштавъше же и҃сви рѣшѧ
s-148
50978
отъвѣштавъше же и҃сви рѣшѧ
[49] tree
не вѣмъ
s-149
50979
не вѣмъ
[50] tree
рече имъ и тъ
s-150
39295
рече имъ и тъ
[51] tree
ни азъ г҃лѭ вамъ коеѭ властиѭ҄ си творѭ
s-151
39296
ни азъ г҃лѭ вамъ коеѭ властиѭ҄ си творѭ
[52] tree
Чьто же сѧ мьнитъ вамъ
s-152
39298
Чьто же сѧ мьнитъ вамъ
[53] tree
ч҃къ етеръ имѣ дьвѣ чѧдѣ
s-153
39299
ч҃къ етеръ имѣ дьвѣ чѧдѣ
[54] tree
пришедъ къ пръвоумоу рече
s-154
39300
ꙇ пришедъ къ пръвоумоу рече
[55] tree
чѧдо иди дьнесь
s-155
39301
чѧдо иди дьнесь
[56] tree
дѣлаи вь виноградѣ моемъ
s-156
62910
дѣлаи вь виноградѣ моемъ
[57] tree
онъ же отъвѣштавъ рече
s-157
50980
онъ же отъвѣштавъ рече
[58] tree
не хощѫ
s-158
50981
не хощѫ
[59] tree
послѣдь же раскаавъ сѧ иде
s-159
39303
послѣдь же раскаавъ сѧ иде
[60] tree
пристѫпь къ дроугоумоу рече такожде
s-160
39304
ꙇ пристѫпь къ дроугоумоу рече такожде
[61] tree
онъ же отъвѣштавъ рече
s-161
50982
онъ же отъвѣштавъ рече
[62] tree
азъ идѫ г҃и
s-162
50983
азъ идѫ г҃и
[63] tree
и не иде
s-163
62911
и не иде
[64] tree
кꙑ отъ обоѭ сътвори волѭ отьчѫ
s-164
39306
кꙑ отъ обоѭ сътвори волѭ отьчѫ
[65] tree
г҃лшѧ емоу
s-165
50985
г҃лшѧ емоу
[66]
пръвꙑ
s-166
50986
пръвꙑ
[67] tree
г҃ла имъ и҃с
s-167
50987
г҃ла имъ и҃с
[68] tree
аминъ г҃лѭ вамъ ѣко мꙑтаре и любодѣицѧ варѣѭтъ вꙑ въ ц҃срствии б҃жии
s-168
50988
аминъ г҃лѭ вамъ ѣко мꙑтаре и любодѣицѧ варѣѭтъ вꙑ въ ц҃срствии б҃жии
[69] tree
приде бо иоанъ к҃рститель пѫтемь праведъномъ не ѩсте емоу вѣрꙑ
s-169
39311
приде бо иоанъ к҃рститель пѫтемь праведъномъ ꙇ не ѩсте емоу вѣрꙑ
[70] tree
мꙑтаре же и любодѣицѧ ѩсѧ емоу вѣрѫ
s-170
39312
мꙑтаре же и любодѣицѧ ѩсѧ емоу вѣрѫ
[71] tree
вꙑ же видѣвъше и не раскаасте сѧ послѣдь ѩти емоу вѣрѫ
s-171
39313
вꙑ же видѣвъше и не раскаасте сѧ послѣдь ѩти емоу вѣрѫ
[72] tree
Ꙇ҅нѫ притъчѫ слꙑшите
s-172
50989
Ꙇ҅нѫ притъчѫ слꙑшите
[73] tree
ч҃лкъ бѣ домовитъ ꙇже насади виноградъ оплотомъ і огради ископа вь немь точило созъда въ немъ стлъпъ въдастꙑ и дѣлателемъ и отиде
s-173
50990
ч҃лкъ бѣ домовитъ ꙇже насади виноградъ ꙇ оплотомъ і огради ꙇ ископа вь немь точило ꙇ созъда въ немъ стлъпъ ꙇ въдастꙑ и дѣлателемъ и отиде
[74] tree
егда же приближи сѧ врѣмѧ плодомъ посъла рабꙑ своѩ къ дѣлателемъ приѩти плодꙑ его
s-174
39316
егда же приближи сѧ врѣмѧ плодомъ посъла рабꙑ своѩ къ дѣлателемъ приѩти плодꙑ его
[75] tree
емъше же дѣлателе рабꙑ его ового бишѧ ового же оубишѧ ового же камениемь побишѧ
s-175
39317
емъше же дѣлателе рабꙑ его ового бишѧ ового же оубишѧ ового же камениемь побишѧ
[76] tree
пакꙑ посъла инꙑ рабꙑ мъножѣишѧ пръвꙑхъ сътворишѧ имъ тожде
s-176
39318
пакꙑ посъла инꙑ рабꙑ мъножѣишѧ пръвꙑхъ ꙇ сътворишѧ имъ тожде
[77] tree
послѣдь же посъла къ нимъ с҃нъ свои г҃лѧ
s-177
39319
послѣдь же посъла къ нимъ с҃нъ свои г҃лѧ
[78] tree
оусрамлѣѭтъ сѧ с҃на моего
s-178
39320
оусрамлѣѭтъ сѧ с҃на моего
[79] tree
дѣлателе же егда оузьрѣшѧ с҃нъ рѣшѧ вь себѣ
s-179
39321
дѣлателе же егда оузьрѣшѧ с҃нъ рѣшѧ вь себѣ
[80] tree
сь естъ наслѣдъникъ
s-180
39322
сь естъ наслѣдъникъ
[81]
придѣте
s-181
50991
придѣте
[82] tree
оубимъ і оудръжимъ достоѣние его
s-182
50992
оубимъ і ꙇ оудръжимъ достоѣние его
[83] tree
емъше и извѣсѧ вонъ из винограда оубишѧ и
s-183
39324
ꙇ емъше и извѣсѧ вонъ из винограда ꙇ оубишѧ и
[84] tree
зълꙑ зълѣ погоубитъ ѩ
s-184
39326
зълꙑ зълѣ погоубитъ ѩ
[85] tree
и виноградъ прѣдастъ инѣмъ дѣлателемъ ꙇже въздадѧтъ емоу плодꙑ въ врѣмена своѣ
s-185
39327
и виноградъ прѣдастъ инѣмъ дѣлателемъ ꙇже въздадѧтъ емоу плодꙑ въ врѣмена своѣ
[86] tree
г҃ла имъ и҃с
s-186
39328
г҃ла имъ и҃с
[87] tree
нѣсте ли чьли николиже въ кънигахъ
s-187
39329
нѣсте ли чьли николиже въ кънигахъ
[88] tree
камень егоже не врѣдоу сътворишѧ зиждѫштеи съ бꙑстъ въ главѫ ѫгълѫ
s-188
39330
камень егоже не врѣдоу сътворишѧ зиждѫштеи съ бꙑстъ въ главѫ ѫгълѫ
[89] tree
отъ б҃а бꙑстъ си и естъ дивъна въ очию нашею
s-189
39331
отъ б҃а бꙑстъ си и естъ дивъна въ очию нашею
[90] tree
Сего ради г҃лѭ вамъ ѣко отъиметъ сѧ отъ васъ ц҃срствие б҃жие дастъ сѧ ѩ҃зкоу творѧштоумоу плодъ его падꙑ на камене семъ съкроушитъ сѧ а на немъже падетъ сътъретъ і
s-190
39332
Сего ради г҃лѭ вамъ ѣко отъиметъ сѧ отъ васъ ц҃срствие б҃жие ꙇ дастъ сѧ ѩ҃зкоу творѧштоумоу плодъ его ꙇ падꙑ на камене семъ съкроушитъ сѧ а на немъже падетъ сътъретъ і
[91] tree
слꙑшавъше архиереи и фарисеи притъчѫ его разоумѣшѧ ѣко о нихъ г҃лаше
s-191
39333
ꙇ слꙑшавъше архиереи и фарисеи притъчѫ его разоумѣшѧ ѣко о нихъ г҃лаше
[92] tree
искѫште ѩти и оубоѣшѧ сѧ народа понеже ѣко пророка имѣахѫ и
s-192
39334
ꙇ искѫште ѩти и оубоѣшѧ сѧ народа понеже ѣко пророка имѣахѫ и
[93] tree
ишедъ и҃с и ц҃ркве ꙇдѣаше пристѫпишѧ къ немоу оученици его показати емоу зъданиѣ ц҃рквънаѣ
s-193
39451
ꙇ ишедъ и҃с и ц҃ркве ꙇдѣаше ꙇ пристѫпишѧ къ немоу оученици его показати емоу зъданиѣ ц҃рквънаѣ
[94] tree
онъ же отъвѣштавъ рече имъ
s-194
39452
онъ же отъвѣштавъ рече имъ
[95] tree
не видите ли вьсѣхъ сихъ
s-195
39453
не видите ли вьсѣхъ сихъ
[96] tree
аминь г҃лѭ вамъ
s-196
51064
аминь г҃лѭ вамъ
[97] tree
не иматъ съде остати камень на камени ꙇ҅же не разоритъ сѧ
s-197
51065
не иматъ съде остати камень на камени ꙇ҅же не разоритъ сѧ
[98] tree
Сѣдѧштю же емоу на горѣ елеооньсцѣ пристѫпишѧ къ немоу оученици его единомоу г҃лще
s-198
51066
Сѣдѧштю же емоу на горѣ елеооньсцѣ пристѫпишѧ къ немоу оученици его единомоу г҃лще
[99] tree
повѣждъ намъ когда си бѫдѫтъ что естъ знамение твоего пришествиѣ и коньчание вѣка
s-199
51067
повѣждъ намъ когда си бѫдѫтъ ꙇ что естъ знамение твоего пришествиѣ и коньчание вѣка
[100] tree
отъвѣштавъ и҃с рече имъ
s-200
39457
ꙇ отъвѣштавъ и҃с рече имъ

Edit as listText viewDependency trees