Od
mojí
dcery
je
o
tři
roky
.
context | Když
na
to
koukám
znovu
s
nadhledem
toho
období
několika
let
,
tak
se
mi
taky
zdá
docela
povedená
.
|
context | Už
by
se
mi
to
zdálo
dlouhé
.
|
context | Jako
odborník
jsem
měl
za
úkol
,
abych
všechno
,
co
se
mně
nezdálo
na
jatka
,
ale
k
dalšímu
chovu
,
dostával
do
svých
stájí
.
|
context | Mně
se
tehdy
zdály
staré
,
protože
jsem
byla
mladá
holka
.
|
context | Nemám
rád
Rodicka
,
zdá
se
mi
moc
frajerský
,
ale
Federer
je
distingovaný
sportovec
.
|
context | Když
na
to
vzpomínám
,
tak
se
mi
tenkrát
ta
doba
nezdála
tak
těžká
.
|
context | Možná
,
že
se
vám
to
bude
zdát
jako
chlubení
.
|
context | Nezdá
se
to
,
ale
ve
věku
,
ve
kterém
už
jsem
,
je
to
přece
jenom
někdy
náročné
.
|
context | Psala
jsem
samozřejmě
taky
kritiky
,
ale
hlavně
jsem
se
pustila
do
překládání
,
protože
se
mi
to
zdálo
velice
zajímavé
.
|
context | Mezitím
jsme
ji
v
Jindřichově
Hradci
chodívali
navštěvovat
do
nemocnice
a
ač
jsem
tenkrát
byla
malá
,
tak
se
mi
to
povolání
zdálo
jako
vrchol
možnosti
pomáhat
lidem
.
|
context | Ale
pak
už
se
nám
to
zdálo
neúnosné
,
když
už
nás
bylo
moc
.
|
context | Řekla
bych
,
že
se
to
zdálo
ještě
horší
.
|
context | Bude
se
vám
to
zdát
legrační
,
ale
my
máme
jedny
Vánoce
v
létě
na
zahradě
.
|
context |
Zadaná
adresa
,
www
.
facebook
.
com
,
se
zdá
nebýt
platnou
e
-
mailovou
adresou
,
prosím
opravte
ji
,
abychom
z
vás
mohli
udělat
člena
camoList
.
|
context |
Lidé
nebo
situace
by
se
ti
dnes
mohli
zdát
poněkud
podivné
,
Ariesi
.
I
když
to
během
dne
ještě
nenarušuje
chod
podniku
a
podobně
,
protože
je
to
předzvěst
;
musíš
využít
své
vlastní
jedinečnosti
.
Dokonce
i
tehdy
,
týká
-
li
se
tato
jedinečnost
.
.
.
|
context |
Jsem
rád
,
že
jste
měli
hezké
počasí
,
určitě
to
vaší
práci
trochu
zpříjemnilo
.
V
Minnesotě
se
zdá
být
rybaření
lepší
,
když
je
zataženo
a
vlhko
.
|
context |
Berani
,
lidé
nebo
situace
by
se
vám
dnes
mohli
zdát
trochu
zvláštní
.
Ani
toto
však
nezkazí
podnikání
a
podobné
záležitosti
během
dne
,
protože
to
je
znamení
;
musíte
využít
své
jedinečnosti
.
I
přesto
,
že
tato
jedinečnost
je
o
|
context |
Ve
svém
úvodu
Roseová
píše,
že
cítí,
že
má
s
Bakerovou
mnoho
společného,
ale
jak
"Jazz
Kleopatra
(Jazzová
Kleopatra)"
pokračuje,
zdá
se
uspěchanější,
jako
by
zájem
autorky
upadal.
|
context |
Věc
je
ale
problematičtější,
než
se
zdá.
|
context |
Já
osobně
jsem
rád,
že
jsou
tu
lidé
jako
on,
kteří
zpomalují
hrabivce
a
ty,
kteří
se
slepě
ženou
za
něčím,
co
se
jim
může
zdát
přínosné
v
blízké
budoucnosti
a
neberou
při
tom
ohledy
na
dalekosáhlé
důsledky.
|
context |
Tento
kalifornský
demokrat
se
zdál
být
v
rozpacích
z
ustanovení
zařazených
jménem
vlastníků
soukromých
pláží
na
Panenských
ostrovech
a
ze
zájmů
dřevařů,
kteří
chtěli
přidat
dalších
100
milionů
dolarů
ve
federální
podpoře
na
vysázení
stromů
na
soukromých
pozemcích
v
Severní
a
Jižní
Karolíně.
|
context |
Randall
Arney
coby
Teddy
se
kupodivu
zdá
být
jediným
členem
souboru,
který
se
nedokáže
přenést
přes
mrtvolný
přístup
k
této
Pinterově
postavě.
|
context |
Přečiny
proti
zákonu
se
mohou
zdát
malé,
ale
jejich
cena
může
být
obrovská.
|
context |
Tyto
názory
natolik
dominují
našemu
vzdělávacímu
systému,
našim
médiím,
našim
politikům
a
dokonce
i
našim
rodičům,
že
napadnout
je
se
zdá
téměř
rouháním.
|
context |
Komplexní
politika
rozvoje
pro
guvernéry
nad
30
let
by
se
zdála
být
naléhavější
potřebou.
|
context |
"Skutečným
rozdílem
se
zdá
být
to,
že
hotovostní
trh
zde...
je
dostatečně
velký
a
likvidní,
takže
trh
s
termínovými
obchody
tu
nemá
stejný
dopad
jako
v
Americe."
|
context |
Thomson
poslal
Martě
pohlednici:
"Nezdá
se
to
jako
25
let
od
doby,
co
jsem
odpálil
ten
homerun
na
oslavu
Tvých
narozenin,"
stálo
tam.
|
context |
Jeho
život
včetně
šarvátek
s
jiným
konkurenčním
kreslířem
se
zdá
být
bezstarostný.
|
context |
Postele
v
bowerské
misii
se
zdají
být
mnohem
ponuřejší,
když
do
jedné
z
nich
musí
na
noc
strčit
malou
holčičku.
|
context |
Průzkum
provedený
ve
12
ze
16
zemí
NATO
ukazuje,
že
Holanďané
se
zdají
být
nejsilnějšími
zastánci
aliance.
|
context |
Pokud
se
vám
tohle
všechno
zdá
být
poněkud
vyčpělé,
je
to
částečně
vyváženo
určitými
rafinovanými
obraty
v
ději:
|
context |
Roman
se
zdá
být
pro
práci
ve
společnosti
American
Express
jako
stvořený.
|
context |
Když
byl
poprvé
zaveden
dozor
nad
družstvy,
zdál
se
být
poměrně
liberálnější.
|
context |
Tato
sekaná
z
chaotických
čtverečků
byla
inspirována
vlastním
bytem
umělkyně:
"Moje
podkroví
mělo
50
na
100
stop,
takže
50
stop
na
50
stop
se
mi
zdálo
jako
dobrý
zahradní
pokojík."
|
context |
Nám
se
to
zdá
jako
jedinečná
příležitost
pro
George
Bushe,
aby
všechny
řeči
o
neprůbojné,
neseriózní
činnosti
prezidenta
uťal
v
kolenou.
|
context |
Při
pozorování
z
dálky
se
návštěvníci
tohoto
místa
zdáli
nepřiměřeně
zmenšení
vzhledem
k
pozadí.
|
context |
Co
se
zpočátku
zdálo
jako
dobrý
nápad,
totiž
aby
bratři
Bridgesovi
(Jeff
a
Beau)
hráli
bratry
Bakerovy,
se
nakonec
skutečně
osvědčilo.
|
context |
"Většina
z
nás
vyrostla
na
zásadách
"Práce
kvapná
málo
platná"
a
"Jen
se
nepřetrhni",
což
jsou
názory,
které
se
zdají
být
s
pojetím
řízení
rychlosti
v
rozporu,"
říká
Dean
Cassell,
viceprezident
pro
integritu
produktů
u
společnosti
Grumman
Corp.
|
context |
Takže
zatímco
se
ceny
akcií
v
porovnání
s
dividendami
mohou
zdát
dost
vysoké,
nejsou
nepřiměřené
vzhledem
k
výchozí
síle
podniku.
|
context |
Když
v
roce
1978
na
Clevelandské
klinice
neurochirurg
Walter
Levy
a
jeho
kolegové
jedné
ženě
opatrně
vyjímali
nádor
z
páteře,
vše
se
zdálo
být
v
pořádku.
|