context | Zaplavila
místa
,
o
kterých
jsem
nečekala
,
že
by
vůbec
mohly
být
pod
vodou
.
|
context |
Pak
mě
z
ničeho
nic
zaplavil
příval
čistého
štěstí.
|
context |
*
Zámková
dlažba,
která
zaplavila
trh
před
čtyřmi
lety,
je
příliš
jednotvárná
a
nedává
architektovi
dostatek
možností
pro
estetické
ztvárnění
ploch.
|
context |
Tak
se
i
do
velkých
kin
dostaly
například
filmy
s
homosexuální
problematikou,
jimiž
byly
poslední
ročníky
Berlinale
doslova
zaplaveny.
|
context |
Kina
mezitím
zaplavil
laciný
americký
šunt,
zakoupený
podnikavci
z
distribučního
kolosu,
jejichž
aktivita
unikla
reformátorům,
zaujatým
transformací
tvůrčího
sektoru.
|
context |
Zaplavil
Ameriku
a
úspěšně
vtrhl
do
Evropy.
|
context |
Ještě
neuplynul
ani
celý
rok
od
podepsání
mírové
dohody
v
Mnichově,
jejíž
obětí
se
stalo
Československo,
a
Evropu
(a
poté
nejen
ji)
již
podruhé
ve
dvacátém
století
zaplavila
válečná
vřava.
|
context |
V
roce
1980
kubánští
utečenci
Floridu
doslova
zaplavili
a
při
vzpomínce
na
to
se
ještě
dnes
orosí
čelo
nejednomu
ze
zodpovědných
amerických
činitelů
.
|
context |
Spojené
státy
se
pak
obávají
,
že
by
Kubánci
mohli
situaci
Guantánama
ještě
zhoršit
,
kdyby
se
rozhodli
uvolnit
minová
pole
a
zátarasy
,
které
základnu
oddělují
od
zbytku
ostrova
,
a
zaplavit
územíčko
vlnou
emigracechtivých
.
|
context |
Poté,
co
moderátor
předpovědi
počasí
na
NBC
oznámil
číslo
hotline,
linka
byla
zaplavena
deseti
tisíci
hovory.
|
context |
V
roce
1984
požadovala
kostarická
vláda
pomoc
při
vybudování
rozhlasové
stanice
v
severní
části
země,
která
byla
zaplavena
radiovými
vlnami
sandinistické
propagandy.
|
context |
Nyní,
po
prodeji
aktiv,
který
jen
za
tento
rok
snížil
obrat
o
více
než
třetinu,
je
Control
Data
zaplavena
hotovostí.
|
context |
Stát
je
od
náklaďáků
značky
Chevy
přes
ledový
čaj
Lipton
až
po
zástupy
soupeřících
bank
zaplaven
vysílanými
i
tištěnými
reklamními
kampaněmi,
které
oslavují
Texas
a
kárají
cizince.
|
context |
Ostatní
kupci
tehdy
kalkulovali
s
tím,
že
přebytečný
polyethylen
brzy
zaplaví
celý
svět,
a
sázeli
na
to,
že
ceny
už
dosáhly
vrcholu,
a
tudíž
začali
raději
snižovat
zásoby
než
objednávat
nové
výrobky.
|
context |
Vzhledem
k
tomu,
že
záchvat
utrácení
CBS
by
za
poslední
čtyři
roky
vysílání
prestižních
sportovních
událostí
mohl
dosáhnout
2,5
miliard
dolarů,
mohla
by
celou
vysílací
říši
zaplavit
nová
vlna
hyperinflace.
|
context |
V
tuto
chvíli
je
však
obraz
nepříjemnou
připomínkou
problémů,
které
zaplavily
CenTrust
a
jeho
extravagantního
předsedu
představenstva
a
ředitele,
Davida
L.
Paula.
|
context |
Hrozilo,
že
hurikán
Jerry
se
zkombinuje
s
největšími
vlnami
roku
a
zaplaví
texasko-louisianské
pobřeží.
|
context |
Když
Margaret
Thatcherová
snížila
nejvyšší
daňovou
sazbu
na
40
%,
zaplavil
Nigel
Lawson
zemi
penězi,
aby
zabránil
růstu
libry
oproti
marce.
|
context |
Ale
5.
července
způsobila
bouřka
ve
Wilmingtonu
v
Delaware,
že
potok
Shellpot
Creek
stoupl
o
15
stop
a
sklepní
trezory
zaplavilo
1,3
milionu
galonů
vody.
|
context |
V
říjnu
1987
byl
hned
po
propadu
trhu
Washington
zaplaven
řečmi
o
dalekosáhlých
změnách
ve
způsobu,
jakým
jsou
finanční
trhy
strukturovány
a
regulovány.
|
context |
V
minulém
desetiletí
zaplavily
federální
i
státní
soudy
podání
žalob
ohledně
škody
způsobené
lékem
DES.
|
context |
Pokud
se
někdy
elitám
z
Washingtonu
podaří
daňovou
bariéru
prolomit,
budou
Američané
zaplaveni
mořem
nových
výdajových
programů,
jako
je
například
federalizovaná
péče
o
děti.
|
context |
Kurdové,
kteří
trpí
tím,
co
mnoho
lidí
považuje
za
soudobou
vyhlazovací
kampaň
ze
strany
Sýrie,
Íránu
a
Iráku,
zaplavili
východní
Turecko.
|
context |
Loni,
když
hrozilo,
že
stoupající
řeka
Orange
golfové
hřiště
zaplaví,
ti
samí
inženýři,
co
zatlačují
Atlantik,
přispěchali,
aby
vztyčili
protizáplavový
val.
|
context |
Úředníci
očekávají,
že
most
Golden
Gate
bude
zaplaven
mimořádným
náporem
dojíždějících
včetně
obyvatel
Východního
zálivu,
kteří
pojedou
velkou
oklikou.
|
context |
Místní
tisk
zaplavily
výrazy
namířené
proti
Jonesovi:
"Krutý
nehorázný
všivák,"
napsal
jeden
autor,
"pěkný
darebák,"
pronesl
další;
"Co
si
o
sobě,
sakra,
myslí?"
napsal
třetí.
|