context |
V
tomto
smyslu
se
tam
jediné
slůvko
nezakládá
na
pravdě.
|
context |
Zakládá
se
na
těžbě
nerostů
(měď,
zlato,
železo,
azbest
aj.),
hydroenergetice
a
lesním
hospodářství.
|
context |
Teoretické
výchozí
body
,
na
kterých
se
zakládaly
feministické
debaty
začátkem
70
.
let
,
byly
zmírněny
jak
praktickou
zkušeností
,
tak
postupujícím
vývojem
politické
teorie
.
|
context |
Hallingby
říká,
že
tento
názor
se
z
velké
části
zakládá
na
schopnosti
růstu
zisků
této
společnosti.
|
context |
Vybrané
výrobky
se
budou
zakládat
na
výsledcích
výzkumu
provedeném
Koalicí
za
zdraví
životního
prostředí
ze
San
Diega
a
najdeme
mezi
nimi
výrobky
jako
tekuté
mýdlo
od
firmy
Murphy
a
další
čistící
prostředky
neobsahující
žíraviny.
|
context |
Panoval
názor,
že
parlamentní
systém,
který
se
zakládá
na
abstraktních
politických
právech
a
skupinách,
konflikty
spíše
způsobuje,
než
aby
je
řešil.
|
context |
Mluvčí
společnosti
Paramount
uvádí,
že
toto
rozhodnutí
se
zakládalo
na
finančních
a
nikoli
na
politických
nevýhodách
rizikových
obligací.
|
context |
Disciplinární
opatření
se
zakládají
na
obchodování
v
dubnu
roku
1987.
|