context | Je
to
zachyceno
opravdu
autenticky
,
jak
to
v
životě
chodilo
.
|
context | Kromě
těch
,
kteří
jsou
tady
na
obrázku
,
to
jest
můj
zeť
,
neteř
,
pak
vzadu
je
moje
přítelkyně
,
my
říkáme
spolutchýně
,
protože
to
je
maminka
mého
zetě
,
tam
byla
moje
dcera
,
můj
syn
s
manželkou
a
dvěma
dětmi
,
ale
ti
na
obrátku
zachyceni
nejsou
.
|
context | Nechali
jsme
si
ji
ale
z
toho
důvodu
,
že
se
nám
podařilo
zachytit
moment
,
který
se
nám
na
tom
výrazu
líbil
a
který
byl
vlastně
pro
tu
dobu
typický
.
|
context | Jsou
tam
čtyři
,
ale
uvnitř
byly
ještě
další
,
ty
se
nám
nepodařilo
zachytit
,
protože
právě
obsluhovaly
hosty
,
kteří
byli
vevnitř
.
|
context | To
je
rozkošná
fotografie
,
je
tam
zachycena
hravost
a
něha
malých
koťátek
.
|
context |
Počáteční
ohnivou
kouli
zachytily
kamery
v
centru
Houstonu,
které
je
vzdálené
asi
10
mil.
|
context |
Obchodníci
vydělávají
tím,
že
se
pokoušejí
zachytit
letmé
cenové
rozdíly
mezi
akciemi
a
indexovými
termínovými
obchody
nebo
opcemi.
|
context |
Skepse
byla
dostatečně
zachycena
ve
vtipu,
který
Poláci
říkali
na
kongresu:
"Určitě
se
blíží
konec
světa.
|
context |
Tento
mikrofon,
který
uměl
zachytit
i
šustění
a
třepotání
křídel,
"byl
určen
jako
hračka
pro
děti
při
pozorování
ptáků",
uvedl
Appel.
|
context |
Veškerá
čísla
ve
zprávě
o
zboží
dlouhodobé
spotřeby
byla
přizpůsobena
sezónním
výkyvům,
avšak
analytik
ministerstva
obchodu
uvedl,
že
tyto
úpravy
patrně
nezachytily
celé
množství
objednávek
širokého
spektra
výrobků
určených
k
obraně.
|
context |
Mnoho
farmářů,
příliš
vzdálených,
než
aby
zachytili
nový
lesk
psylia
na
západě,
se
rozhodlo
zasadit
semena
hořčice,
fenyklu,
kmínu,
pískavice
nebo
ricinového
oleje.
|