context |
Mírně
restriktivně
působil
přebytkový
státní
rozpočet
(zejména
v
1.
pololetí),
když
byl
vyrovnáván
měnovou
politikou.
|
context |
Tento
handicap
nevyrovnává
-
s
čestnou
výjimkou
Jiřího
Čapky
v
roli
Lorenza
-
ani
práce
s
veršem,
která
by
se
snad
u
zkušených
herců
dala
očekávat
a
kterou
by
si
zpěvný
a
vášnivý
jazyk
překladu
Josefa
Topola
zasloužil.
|
context |
Zbytek
vyrovnávaly
dotace.
|
context |
Bude
to
vyrovnávat
záludností,
kterou
se
naučil
za
roky
strávené
v
první
lize.
|
context |
Ericson
říká,
že
se
snaží
spekulaci
vyrovnávat
diverzifikací
portfolia
fondu.
|
context |
(Průměr
by
se
měl
časem
snižovat,
protože
nejdražší
nároky
se
vyrovnávají
nejdříve.)
|
context |
Jak
sdělila
společnost
Lilly,
vyšší
tržby
z
prodeje
pesticidů
a
dalších
rostlinných
hnojiv
více
než
vyrovnávají
mírný
pokles
v
tržbách
z
prodejů
léčebných
produktů
pro
zvířata,
a
podporují
tak
růst
tržeb
z
celosvětových
prodejů
zemědělských
výrobků.
|
context |
Jinými
slovy,
nakupováním
dolarů
na
domácím
peněžním
trhu
se
vyrovnávaly
nákupy
marek
a
jenů.
|
context |
Při
tomto
druhu
obchodování
obchodníci
nakupují
nebo
prodávají
akcie
a
vyrovnávají
tyto
pozice
ve
smlouvách
o
termínových
obchodech,
aby
profitovali
z
rychle
se
měnících
cenových
diskrepancí.
|
context |
Nicméně
prodávaný
ocelářský
segment
půjde
přímo
proti
původnímu
Roderickovu
záměru
rozdělení
na
ropu
a
plyn:
má-li
společnost
dva
hlavní
produkty,
snižuje
se
tím
její
zranitelnost
vůči
periodickým
poklesům
trhu
a
pomáhá
to
vyrovnávat
tok
hotovosti
a
příjmů.
|
context |
Pokračující
intenzivní
prodej
ze
strany
původních
hypotečních
poskytovatelů,
jehož
následkem
jsou
rostoucí
sumy
hypotekárních
emisí
s
nižšími
fixními
úrokovými
sazbami,
vyrovnával
nákupy
spojené
s
kolaterizovanými
hypotečními
závazky.
|
context |
Společnost
Schlumberger
Ltd.,
sídlící
v
New
Yorku,
oznámila,
že
čistý
zisk
za
třetí
čtvrtletí
ostře
stoupl,
protože
růst
v
jejím
sektoru
služeb
poskytovaných
na
ropných
polích
vyrovnává
pokles
v
příjmu
z
úroků.
|