context |
Ministři
kultury
České
republiky
a
Slovenska
Pavel
Tigrid
a
Ľubomír
Roman
budou
dnes
jednat
v
Praze
o
řešení
současné
krizové
situace
týkající
se
vrácení
Bojnického
oltáře
Slovensku.
|
context |
Zřejmě
nejvýhrůžnější
jsou
dopisy,
které
Krajský
soud
v
Plzni
obdržel
po
rozhodnutí
o
propuštění
V.
Wallise
z
vazby
a
vrácení
jeho
trestní
věci
státnímu
zástupci
k
došetření.
|
context |
Podle
ustanovení
630
občanského
zákoníku
se
dárce
může
domáhat
vrácení
daru,
jestliže
se
obdarovaný
chová
k
němu
nebo
k
členům
jeho
rodiny
tak,
že
tím
porušuje
dobré
mravy.
|
context |
Z
tohoto
důvodu
by
byla
vaše
žaloba
na
vrácení
daru
u
soudu
zamítnuta.
|
context |
Papco
dále
potvrdil,
že
Bojnické
muzeum
je
na
vrácení
oltáře
připraveno.
|
context |
Je
jasné,
že
členská
legitimace
automaticky
nezakládá
osobní
závislost
na
politické
straně,
a
stejně
tak
její
vrácení
neprovází
okamžitý
přerod
myšlení.
|
context |
*
vycházet
z
toho,
že
úkryt
za
P.O.
Box
je
téměř
dokonalý,
takže
adresu
případných
podvodníků
půjde
zjistit
jen
s
velkými
obtížemi
-
to
připomínám
kvůli
vrácení
peněz,
|
context |
Vrácení
živnostenského
listu
|
context |
Jestliže
jste
po
celou
dobu
trvání
popisované
závady
platil
nesnížené
nájemné,
je
zapotřebí
určit
výši
přiměřené
slevy
z
nájemného
a
potom
můžete
tuto
slevu
uplatňovat
vůči
pronajimateli
i
zpětně,
tedy
žádat
vrácení
určité
části
již
zaplaceného
nájemného.
|
context |
P
-
Žalobou
na
ministerstva
vnitra
a
kultury
se
dnešní
Artforum-Jazzová
sekce
domáhá
vrácení
majetku
a
finanční
hotovosti,
které
byly
tehdejší
Jazzové
sekci
odňaty
při
domovních
prohlídkách
2.
září
1986.
|
context |
Společnosti
Commonwealth
Edison
nyní
hrozí
další
soudně
nařízené
vrácení
letních/zimních
poplatků
s
odlišnou
sazbou,
které
Illinoiský
odvolací
soud
odhadl
na
140
milionů
dolarů.
|
context |
Andrew
Derel
Adams
z
Killeen
v
Texasu
byl
pokutován
částkou
15 000
dolarů,
John
Francis
Angier
Jr.
z
Reddington
Shores
na
Floridě
částkou
15 000
dolarů,
Mark
Anthony
z
Arlington
Heights
v
Illinois
částkou
10 000
dolarů
a
třicetidenním
přerušením
činnosti,
William
Stirlen
z
Arlington
Heights
v
Illinois
částkou
7 500
dolarů
a
třicetidenním
přerušením
činnosti,
Fred
W.
Bonnell
z
Boulderu
v
Coloradu
částkou
2 500
dolarů
a
šestiměsíčním
přerušením
činnosti,
Michael
J.
Boorse
z
Horshamu
v
Pensylvánii,
David
Chiodo
z
Dallasu
částkou
5 000
dolarů,
zbaven
funkce
ředitele,
Camille
Chaficová
Cotranová
z
Londýna
částkou
25 000
dolarů,
John
William
Curry
částkou
5 000
dolarů,
nařízeno
vrácení
30 000
dolarů,
roční
přerušení
činnosti.
|
context |
John
William
Davis
z
Colonsville
v
Missouri
byl
pokutován
částkou
200 000
dolarů,
Jeffrey
Gerard
Dompierre
z
Valrica
na
Floridě
částkou
5 000
dolarů
a
desetidenním
zákazem
činnosti,
Eugene
Michael
Felten
z
La
Canady
v
Kalifornii
částkou
25 000
dolarů,
nařízeno
vrácení
16 072
dolarů
a
zákaz
činnosti
na
jeden
rok,
Marion
Stewartová
Spitlerová
z
La
Canady
částkou
15 000
dolarů,
nařízeno
vrácení
18 444
dolarů
a
přerušení
činnosti
na
šest
měsíců.
|
context |
John
William
Davis
z
Colonsville
v
Missouri
byl
pokutován
částkou
200 000
dolarů,
Jeffrey
Gerard
Dompierre
z
Valrica
na
Floridě
částkou
5 000
dolarů
a
desetidenním
zákazem
činnosti,
Eugene
Michael
Felten
z
La
Canady
v
Kalifornii
částkou
25 000
dolarů,
nařízeno
vrácení
16 072
dolarů
a
zákaz
činnosti
na
jeden
rok,
Marion
Stewartová
Spitlerová
z
La
Canady
částkou
15 000
dolarů,
nařízeno
vrácení
18 444
dolarů
a
přerušení
činnosti
na
šest
měsíců.
|
context |
Charles
D.
Phipps
Sr.
z
Hermitage
v
Pensylvánii
byl
pokutován
částkou
10 000
dolarů,
David
Scott
Rankin
z
Lake
St.
Louis
v
Montaně
částkou
15 000
dolarů,
Leigh
A.
Sanderoffová
z
Gaithersburgu
v
Marylandu
částkou
45 000
dolarů,
nařízeno
vrácení
12 252
dolarů,
Sandra
Ann
Smithová
z
Ridgefieldu
v
New
Jersey
částkou
15 000
dolarů,
James
G.
Spence
z
Aloha
v
Oregonu
částkou
5 000
dolarů
a
šestiměsíčním
přerušením
činnosti,
Mona
Sunová
z
Jamaica
Estates
v
New
Yorku
částkou
60 000
dolarů,
William
Swearingen
z
Minneapolis
částkou
15 000
dolarů
a
šestiměsíčním
přerušením
činnosti,
John
Bew
Wong
ze
San
Franciska
částkou
25 000
dolarů,
Rabia
M.
Zayedová
ze
San
Franciska
částkou
50 000
dolarů.
|
context |
Následujícím
obchodníkům
nebyla
zakázána
ani
přerušena
činnost:
Stephanie
Veselichová
Enrightová
z
Rolling
Hills
v
Kalifornii,
pokutována
částkou
2 500
dolarů,
nařízeno
vrácení
částky
11 762
dolarů,
Stuart
Lane
Russel
z
Glendale
v
Kalifornii,
pokutován
částkou
2 500
dolarů,
nařízeno
vrácení
částky
14 821
dolarů,
Devon
Nilson
Dahl
z
Fountain
Valley
v
Kalifornii,
pokutován
částkou
82 389
dolarů.
|
context |
Následujícím
obchodníkům
nebyla
zakázána
ani
přerušena
činnost:
Stephanie
Veselichová
Enrightová
z
Rolling
Hills
v
Kalifornii,
pokutována
částkou
2 500
dolarů,
nařízeno
vrácení
částky
11 762
dolarů,
Stuart
Lane
Russel
z
Glendale
v
Kalifornii,
pokutován
částkou
2 500
dolarů,
nařízeno
vrácení
částky
14 821
dolarů,
Devon
Nilson
Dahl
z
Fountain
Valley
v
Kalifornii,
pokutován
částkou
82 389
dolarů.
|
context |
/home/janssen/Git/PDT-C/publication/PDT-C-1.0/data/PCEDT/pml/wsj2322.cz.w.gz
19
|
Společnost
Traditional
Industries
Inc.
oznámila,
že
očekává
oznámení
čisté
ztráty
za
čtvrté
čtvrtletí,
které
skončilo
30.
června,
a
hledá
nový
způsob
financování.
context |
Ačkoli
se
očekává,
že
ministerstvo
financí
dnes
oznámí
podrobnosti
svého
listopadového
čtvrtletního
projektu
na
vrácení
peněz,
tento
plán
z
listopadu
79
by
mohl
být
pozdržen,
pokud
se
brzy
rozhodnutím
kongresu
a
prezidenta
nezvýší
horní
mez
státního
dluhu.
| context |
Diana
D.
Brooksová,
prezidentka
severoamerické
divize
společnosti
Sotheby's,
rázně
popírá,
že
by
společnost
Dorranceovým
dědicům
nabídla
záruku
na
vrácení
peněz,
a
označila
takové
informace
za
"nepřesné".
| context |
ŘÁDĚNÍ
HURIKÁNU
HUGO
může
být
vynahrazeno
okamžitými
žádostmi
o
vrácení
daní.
| context |
Úprava
přiznání
za
rok
1988
pro
nárok
na
vrácení
daně
přináší
peníze
rychleji;
vydavatelství
Prentice
Hall
však
podotýká,
že
u
osobních
ztrát
je
třeba
zvážit
i
další
faktory.
| context |
Společnost
Southwestern
Bell
uvedla,
že
čistý
příjem
poklesl
o
8,7
%
v
důsledku
čtyř
hlavních
faktorů:
vrácení
daně
z
franšízy,
které
její
pobočka
Southwestern
Bell
Telephone
Co.
obdržela
v
loňském
roce,
přesun
výroby
Zlatých
stránek
ze
třetího
do
čtvrtého
čtvrtletí,
vrácení
poplatků
v
Missouri
a
jednorázové
úpravy
podle
tržeb
telekomunikační
společnosti.
| context |
Společnost
Southwestern
Bell
uvedla,
že
čistý
příjem
poklesl
o
8,7
%
v
důsledku
čtyř
hlavních
faktorů:
vrácení
daně
z
franšízy,
které
její
pobočka
Southwestern
Bell
Telephone
Co.
obdržela
v
loňském
roce,
přesun
výroby
Zlatých
stránek
ze
třetího
do
čtvrtého
čtvrtletí,
vrácení
poplatků
v
Missouri
a
jednorázové
úpravy
podle
tržeb
telekomunikační
společnosti.
| context |
-
by
s
účinností
od
2.
srpna
1989
zabránily
společnostem,
které
provedly
nějaké
akvizice
na
dluh,
aby
dosáhly
vrácení
federálních
daní,
to
by
vyplývalo
ze
ztrát
způsobených
placením
úroků
z
úvěrů
na
financování
těchto
akvizicí.
| context |
4.
Jestliže
je
na
základě
zákona
RICO
vydán
příkaz
TRO,
vyžaduje
se,
aby
žalobce
v
co
nejbližší
možné
době
veřejně
uvedl,
že
žádost
vlády
o
vydání
příkazu
TRO
a
povolení
eventuální
konfiskace
probíhá
na
základě
plného
uznání
práv
třetích
stran
-
tedy,
že
při
vyžadování
příkazu
TRO
vláda
nebude
usilovat
o
narušení
běžné,
zákonné
obchodní
aktivity
obžalovaného,
nebude
prostřednictvím
doktríny
o
zpětném
navrácení
usilovat
o
vrácení
majetku
třetích
stran,
který
na
ně
byl
zákonně
převeden,
nebude
usilovat
o
narušení
zákonných
obchodních
transakcí
mezi
obžalovaným
a
třetími
stranami,
ve
všech
dalších
ohledech
bude
pomáhat
soudu
při
zajišťování
ochrany
práv
třetích
stran,
ať
již
na
základě
soudního
řízení
v
rámci
zákona
(RICO),
či
jinak.
| context |
Některé
hotely
v
karibské
oblasti
zasažené
hurikánem
slibují
záruku
vrácení
peněz.
| context |
Mezi
podmínky
patří
neposkytovat
zkreslené
informace
o
tom,
kolik
adresářů
bude
distribuováno,
a
souhlasit
s
vrácením
peněz
inzerentům
v
adresáři,
pokud
při
prodeji
k
nějakým
zkreslením
dojde.
| |