context | Aby
si
lidé
vážili
toho
,
že
žijou
v
míru
.
|
context | Aby
si
vážili
svého
zdraví
,
které
mají
,
a
chovali
se
jeden
k
druhému
jako
k
svému
bližnímu
.
|
context | Je
to
veselé
,
kdyby
se
to
koupilo
rovnou
,
tak
si
toho
ani
neváží
.
|
context | Vždycky
nám
říkal
:
"
Děti
,
važte
si
Slezska
.
|
context | Dneska
je
všechno
někde
jinde
a
lidi
si
toho
ještě
neváží
,
to
je
to
nejsmutnější
.
|
context | Jak
říkám
,
hlavně
jsme
si
vážili
toho
,
že
to
nebyl
žádný
nátaha
.
|
context | Vážili
jsme
si
rodičů
.
|
context | Takových
moc
není
,
nesmírně
si
toho
vážím
.
|
context | Toho
si
vážím
.
|
context | Taky
jsem
si
jí
vážil
.
|
context | Velice
jsem
si
vážil
,
že
jsem
byl
jeden
z
nich
.
|
context | Belgičané
si
strašně
váží
zeleně
.
|
context | Tunisané
si
váží
turistů
,
protože
je
to
jejich
chleba
.
|
context | Chtěl
jsem
sepsat
paměti
,
aby
poznali
život
,
aby
si
vážili
svobody
.
|
context | Je
to
Lev
Tolstoj
,
toho
si
nesmírně
vážím
,
pak
je
to
Remarque
.
|
context | Vážila
jsem
si
toho
,
když
někdo
něco
uměl
.
|
context |
Této
zakázky
si
firma
velmi
váží.
|
context |
Velice
si
vážím
poezie.
|
context |
Vážím
si,
jak
objektivně
paní
Šusterová
mapuje
nemohoucnost
a
neschopnost
všech
zainteresovaných
orgánů,
počínaje
opakovanými
sedánkami
paní
Keltošové
a
jejího
apartního
protějšku.
|
context |
Mívala
jsem
už
na
Dobříši
pocit,
že
co
je
zadarmo,
toho
si
člověk
neváží.
|
context |
Lidé
si
dnes
bohužel
více
váží
toho,
zač
musí
zaplatit.
|
context |
Až
při
návštěvách
vidí
ty
nemohoucí
trosky
lidí,
kterých
si
vážil
a
měl
je
rád,
a
prchá.
|
context |
Není
jim
co
závidět:
Beneš
patří
mezi
ty
kultovní
osobnosti,
kterých
si
vážíme
tím
méně,
čím
více
se
o
nich
dovídáme.
|
context |
Na
straně
církve
bylo
dosud
slyšet
jen
noblesně
klidné
vystoupení
kardinála
Vlka
a
mluvčího
biskupské
konference:
důvěra
v
konečné
rozhodnuté
soudu,
které
ukáže,
jak
daleko
jsme
na
cestě
k
právnímu
státu,
jehož
si
může
vážit
rozumná
část
národa
i
evropská
veřejnost.
|
context |
"České
herce
se
mi
bohužel
podařilo
prosadit
jen
do
menších
rolí,
ačkoli
si
jejich
práce
velice
vážím,"
uvádí
Kodíčková.
|
context |
Aby
neutíkali
za
reklamou,
klipy
a
dokonce
ani
za
hranými
filmy,
kterých
si
jinak
samozřejmě
vážím.
|
context |
Jeane
Kirkpatricková,
která
shodou
okolností
rovněž
učí
na
Georgetownské
univerzitě,
ovšem
v
nedávném
rozhovoru
pro
Respekt
(34/1994)
dala
najevo,
že
jakkoli
M.Albrightovou
vysoce
repektuje
a
váží
si
jí,
její
názor
na
OSN
zcela
nesdílí:
...na
rozdíl
ode
mne
je
[velvyslankyně
Albrightová]
poněkud
optimističtější
v
tom,
co
lze
skrze
OSN
dosáhnout.
|
context |
Nebýt
doma
během
svátků
musí
být
strašně
těžké
.
Nic
se
neslaví
stejně
a
chybí
ti
staré
tradice
.
Doufám
,
že
najdeš
trochu
radosti
a
važ
si
svých
vzpomínek
.
|
context |
Cílem
je
zvýšit
povědomí
veřejnosti
o
důležitosti
dědictví
Hongkongu
a
vychovávat
budoucí
generace
tak
,
aby
si
našeho
dědictví
vážily
.
|
context |
Se
svým
místem
je
spokojeno
nejméně
80
%
z
těch
zaměstnanců,
kteří
tvrdí,
že
si
jich
šéfové
váží,
z
těch,
kteří
mají
pocit,
že
je
vedení
nerespektuje,
je
však
spokojená
jen
třetina.
|
context |
Nejsem
si
jist,
zda
soudci,
kterých
si
většinou
velmi
vážím,
jsou
vhodnými
zdroji
pro
rozlišování
popových
zpěváků,"
řekl
Richard
Kurnit,
newyorský
právník
v
oblasti
reklamy.
|
context |
"Věnovali
jsme
hodně
peněz
a
času
na
budování
naší
skupiny
stanic,"
řekl
a
připojil,
že
firma
Fox
si
nemůže
"vážit"
jiné
společnosti,
která
se
pokouší
přivlastnit
si
časový
rozvrh
jejích
stanic.
|