context |
Když
v
první
půli
70.
let
si
uznání
zjednávaly
politické
příběhy,
přispěl
k
nim
i
on
-
na
televizních
obrazovkách
spatříme
z
této
skupiny
Krvavé
svatby.
|
context |
Tím
spíš,
že
předsedou
Svazu
vyhnanců
se
právě
stal
náměstek
předsedy
Sudetoněmeckého
krajanského
sdružení
Neubauera
a
poslanec
Bavorského
spolkového
sněmu
za
CSU,
jehož
politickou
předností
při
kandidatuře
na
tuto
funkci
byla
skutečnost,
že
jako
poslanec
spolkového
sněmu
působil
proti
přijetí
smlouvy
o
uznání
nynějších
hranic
mezi
Polskem
a
Německem
i
proti
smlouvě
o
dobrém
sousedství
s
Československem.
|
context |
Role
jednotek
OSN
při
válečných
konfliktech
kdekoli
na
světě
je
nesmírně
obtížná,
přináší
nemalé
oběti
na
životech
jejich
příslušníků
a
zasluhuje
si
plné
uznání.
|
context |
Pro
nynější
slovenskou
vládu
je
velmi
důležitý
příslib
o
uznání
neměnnosti
hranic,
daný
Hornem
a
Kunczem.
|
context |
Pak
se
v
procesu
zřizování
rozlišují
dva
kroky-
jednak
vlastní
založení
instituce,
jednak
její
uznání
státem.
|
context |
Očekávání
Západu,
že
Rus
postrčí
Miloševi
blíže
k
diplomatickému
uznání
ostatních
republik,
je
poznamenáno
mnoha
otazníky,
soudí
list.
|
context |
Ministr
zahraničí
JSR
Jovanovi
po
ruské
návštěvě
usoudil,
že
"oni
(Chorvati)
potřebují
naše
uznání,
ne
my
jejich".
|
context |
Tak
například
jeden
ze
srbských
expertů
na
mezinárodní
právo
přišel
s
tvrzením,
že
uznání
určitého
státu
ještě
rozhodně
nemusí
znamenat
i
uznání
jeho
hranic.
|
context |
Tak
například
jeden
ze
srbských
expertů
na
mezinárodní
právo
přišel
s
tvrzením,
že
uznání
určitého
státu
ještě
rozhodně
nemusí
znamenat
i
uznání
jeho
hranic.
|
context |
Tento
devítibodový
plán,
na
jehož
přípravě
se
nepodílely
další
dva
členové
kontaktní
skupiny,
USA
a
Německo,
prý
počítá
se
svoláním
vrcholné
schůzky
bývalých
jugoslávských
republik
a
s
jejich
vzájemným
uznáním.
|
context |
Docela
realisticky
to
vyjadřuje
skutečnou
pozici
nynější
slovenské
vlády,
která
nepochybně
usiluje
o
uznání
v
západní
Evropě,
ale
neuzavírá
pro
Slovensko
únikovou
cestu,
pokud
na
Západě
neuspěje,"
soudí
exvicepremiérka.
|
context |
/home/janssen/Git/PDT-C/publication/PDT-C-1.0/data/PDT/pml/tamw/train-2/ln94211_90.w.gz
19description
|
Québec
usiluje
o
separaci
context |
Za
prvé
existuje
rostoucí
uznání
potřeby
odstranit
muže
jakožto
normu
,
podle
které
jsou
ženy
hodnoceny
,
a
v
souladu
s
jejímiž
požadavky
je
společnost
organizována
.
| context |
Gary
Hoffman,
washingtonský
právník
specializující
se
na
případy
porušování
duševního
vlastnictví,
řekl,
že
zlepšení
učiněná
Jižní
Koreou,
Tchaj-wanem
a
Saúdskou
Arábií
vyvolala
hrozba
amerických
protiopatření
v
kombinaci
s
rostoucím
uznáním,
že
ochrana
duševního
vlastnictví
je
ve
vlastním
zájmu
země.
| context |
V
rámci
uznání
skutečnosti,
že
tato
snížení
budou
mít
za
následek
vyšší,
nikoli
nižší
příjmy,
by
měl
pro
snížení
daní
z
majetku
a
příjmu
udělat
víc.
| context |
Dospělo
to
až
k
výjimečnému
neuznání
celoživotního
jmenování
kandidáta
na
post
newyorského
starosty
a
bývalého
státního
zástupce
Rudolpha
Giulianiho,
který
se
snažil
spíše
sbírat
skalpy,
než
pochopit
trhy.
| context |
Teď,
když
Vietnam,
jak
se
zdá,
stáhl
svá
okupační
vojska,
ministerstvo
zahraničí
znovu
zvažuje
uznání
"prozatímní"
koaliční
vlády
v
hlavním
městě
Kambodže
Phnompenhu.
| context |
Nová
burza
se
dočkala
okamžitého
uznání
existence
od
nevítaných
kruhů.
| context |
/home/janssen/Git/PDT-C/publication/PDT-C-1.0/data/PCEDT/pml/wsj1984.cz.w.gz
19
|
Na
"Mastergate",
novou
komedii
Larryho
Gelbarta
uváděnou
v
divadle
Criterion
Center,
jsem
šel
značně
rozechvělý.
context |
4.
Jestliže
je
na
základě
zákona
RICO
vydán
příkaz
TRO,
vyžaduje
se,
aby
žalobce
v
co
nejbližší
možné
době
veřejně
uvedl,
že
žádost
vlády
o
vydání
příkazu
TRO
a
povolení
eventuální
konfiskace
probíhá
na
základě
plného
uznání
práv
třetích
stran
-
tedy,
že
při
vyžadování
příkazu
TRO
vláda
nebude
usilovat
o
narušení
běžné,
zákonné
obchodní
aktivity
obžalovaného,
nebude
prostřednictvím
doktríny
o
zpětném
navrácení
usilovat
o
vrácení
majetku
třetích
stran,
který
na
ně
byl
zákonně
převeden,
nebude
usilovat
o
narušení
zákonných
obchodních
transakcí
mezi
obžalovaným
a
třetími
stranami,
ve
všech
dalších
ohledech
bude
pomáhat
soudu
při
zajišťování
ochrany
práv
třetích
stran,
ať
již
na
základě
soudního
řízení
v
rámci
zákona
(RICO),
či
jinak.
| | |