context | Dnes
je
vdaná
,
protože
už
od
té
doby
uplynulo
48
let
.
|
context | Letos
už
bohužel
uplynulo
jedenáct
let
od
jejího
úmrtí
.
|
context | Moje
tři
měsíce
už
uplynuly
,
tak
jsem
ještě
s
mými
dalšími
kolegyněmi
řekla
,
že
půjdem
někam
na
dovolenou
.
|
context | Pak
uplynulo
25
let
,
oni
měli
čtyři
děti
,
my
tři
,
život
uplynul
.
|
context | Pak
uplynulo
25
let
,
oni
měli
čtyři
děti
,
my
tři
,
život
uplynul
.
|
context | Dva
roky
pro
ně
taky
uplynuly
,
musely
se
vracet
a
najednou
nastal
nedostatek
důstojnic
.
|
context |
Vzhledem
k
tomu,
že
od
inkriminované
doby
uplynuly
bezmála
dva
roky,
nelze
případ
řešit
ani
jako
přestupek.
|
context |
A
za
26
měsíců,
které
uplynuly
od
počátku
jejího
funkčního
období
(a
za
20
měsíců
po
rozpadu
Československa),
nebyla
schopna-
a
snad
ani
ochotna-
vypracovat
žádný
vlastní
přístup.
|
context |
Než
se
množství
skotu
opět
vyrovná,
uplyne
podle
předsedy
LSU
Františka
Trnky
šest
až
osm
let.
|
context |
Od
té
doby
uplynulo
již
několik
měsíců,
ale
zaplacení
dlužné
částky
se
neodvažujeme
znovu
urgovat.
|
context |
Havárie
v
jaderných
elektrárnách
Včera
uplynulo
pět
let
od
černobylské
tragedie.
|
context |
"Od
doby
výběru
a
zařazení
podniků
do
definitivní
nabídky
do
konce
vlny
uplynulo
více
než
tři
čtvrtě
roku
a
my
nemůžeme
vyloučit,
že
za
toto
období
nedošlo
k
posunu
v
hospodaření
podniku,"
uvedl
na
dotaz
LN
první
místopředseda
FNM
Petr
Čermák.
|
context |
Posluchači
si
na
ni
počkali
dlouhých
šest
let,
které
uplynuly
od
vydání
předchozího
So.
|
context |
Sto
let
dnes
uplynulo
od
narození
klasika
rakouské
literatury
a
redaktora
německy
psaných
listů
Der
Neue
Tag,
Vorwärts,
Frankfurter
Zeitung
a
Der
christliche
Ständestaat
Josepha
Rotha
(1894-1939).
|
context |
6.
června
uplyne
totiž
právě
půl
století
od
vyloďovací
operace
západních
spojenců
v
Normandii.
|
context |
Uplyne
rok
a
volební
kampaň
se
začne
hlásit
o
slovo.
|
context |
Uplynul
půlrok
a
pod
Tatrou
se
blýská
před
volbami.
|
context |
Zítra
uplyne
sto
let
od
úmrtí
význačné
osobnosti
pražské
společnosti
minulého
století
-
Vojty
Fingerhuta-Náprstka.
|
context |
Ještě
neuplynul
ani
celý
rok
od
podepsání
mírové
dohody
v
Mnichově,
jejíž
obětí
se
stalo
Československo,
a
Evropu
(a
poté
nejen
ji)
již
podruhé
ve
dvacátém
století
zaplavila
válečná
vřava.
|
context |
Přenesme
se
do
chvíle,
kdy
výpovědní
lhůta
uplyne
a
smluvní
vztah
mezi
bankou
a
klientem
skončí.
|
context |
Přesto,
že
od
té
doby
uplynulo
padesát
let
a
těch,
kteří
to
prožili,
je
už
nyní
menšina.
|
context |
V
19
letech
byla
pařížskou
senzací,
když
uplynulo
deset
let
a
kousek
a
dívka
se
proměnila
z
nechtěného
dítěte
na
mezinárodní
sexuální
symbol.
|
context |
Sotva
jeden
den
uplyne
bez
toho,
aby
se
v
novinách
neobjevily
fotografie,
na
kterých
policisté
táhnou
bezvládné
demonstranty
z
nějaké
budovy
či
průjezdu
v
jednom
z
našich
měst.
|
context |
Včera
uplynuly
tři
hodiny
a
stále
čekala
na
autobusové
zastávce
a
snažila
se
přestoupit
do
autobusu
jedoucího
do
finanční
čtvrti.
|
context |
"Uplyne
celý
den
a
nikdo
pomalu
ani
neví,
že
jsou
naživu.
|
context |
To
znamená,
že
podnik
poté,
co
uplynula
stanovená
doba,
může
své
obligace
odkoupit
zpět
tím,
že
zaplatí
investorům
nominální
hodnotu
(plus
v
některých
případech
bonus).
|