context |
Federální
soud
v
Los
Angeles
uložil
softwarovému
gigantu
Microsoft
nahradit
odškodné
120
milionů
dolarů
ve
prospěch
firmy
Stac
Elektronics
Co,
protože
neoprávněně
použil
technologii
svého
nesrovnatelně
menšího
konkurenta.
|
context |
Novináři,
ve
svém
prudkém
chvatu,
aniž
by
si
všimli,
že
předseda
vlády
navrhuje
uložit
vládě
významné
ústavní
sebeomezení,
zastřeli
ten
návrh
obvyklými
námitkami:
populistický
trik.
|
context |
Málo
platné,
čeští
policisté
ještě
nemají
zkušenosti
svých
amerických
kolegů,
kteří
dokážou
vyčistit
ulice,
popřípadě
i
celé
čtvrtě,
pokud
jim
radnice
uloží.
|
context |
Kongres
uložil
těmto
podnikům
omezit
do
konce
roku
2000
tyto
emise
na
polovinu.
|
context |
/home/janssen/Git/PDT-C/publication/PDT-C-1.0/data/PDT/pml/tamw/train-2/mf930713_107.w.gz
19news
|
Slezská
fotbalová
župa
se
probudila
context |
Inspektoři
uložili
Contexu,
aby
znečištěnou
zásilku
hliníku,
která
zde
byla
přichystána
k
přetavení,
vrátil
dodavateli.
| context |
Uloží
mu
třeba
nějaký
úkol,
který
by
mělo
splnit.
| context |
Představitelům
všech
společností
bylo
uloženo
zpracovat
nové
podnikatelské
záměry
s
návazností
na
záměry
zprivatizovaného
holdingu.
| context |
Porada
ministru
dopravy
Janu
Stráskému
uložila
vypracovat
pro
vládu
materiál,
který
by
státní
podporu
specifikoval.
| context |
/home/janssen/Git/PDT-C/publication/PDT-C-1.0/data/PDT/pml/tamw/train-7/ln94210_31.w.gz
19news
|
Stát
pomůže
překonat
finanční
problémy
ČSA
context |
Kromě
samotného
porušení
povinnosti
je
k
sankci
nutná
ještě
určitá
procedura:
např.
kárnou
odpovědnost
soudce,
který
se
provinil,
musí
zjistit
příslušný
kárný
soud
a
uložit
mu
kárné
opatření.
| context |
Jak
dále
uvedl,
z
tohoto
důvodu
uložil
managementu
nejpozději
do
dvou
týdnů
znovu
zpracovat
celkovou
anylýzu
situace
v
podniku
s
důrazem
na
perspektivní
a
útlumové
programy.
| context |
Uložil
jí
to
při
čtvrtečním
projednávání
vládního
návrhu
parlamentní
rozpočtový
výbor
a
jednání
o
novele
přerušil.
| context |
Přesto
by
následky
Huga
mohly
oživit
neúspěšné
návrhy
udělit
lokálním
vládám
pravomoc
uložit
daně
z
obratu.
| context |
Porotci,
kteří
nevěděli,
která
strana
si
je
najala,
rozhodli
ve
prospěch
společnosti
Energy
Transportation
a
uložili
náhradu
škody
ve
výši
500
milionů
dolarů.
| context |
Italská
národní
banka
bance
BNL
uložila,
aby
do
včerejšího
data
navrhla
vhodný
program.
| context |
Tváří
v
tvář
důkazům
se
Tharp
doznal
k
jednomu
případu
podání
nepravdivého
daňového
přiznání,
byla
mu
uložena
pokuta
ve
výši
5 000
dolarů
a
byl
odsouzen
k
18
měsícům
odnětí
svobody.
| | |