context |
/home/janssen/Git/PDT-C/publication/PDT-C-1.0/data/PDT/pml/tamw/train-1/ln94206_92.w.gz
19essay
|
Pstruzi
místo
pneumatik
context |
Rádi
bychom
ukázali,
že
svět
postižených
lidí,
i
když
já
sama
toto
slovo
nepoužívám,
neboť
nějak
postiženi
jsme
všichni,
je
stejně
bohatý
jako
svět
takzvaně
normálních.
| context |
Ukázat,
jak
ČR
chápe
program
Partnerství
pro
mír,
byl
podle
náměstka
ministra
zahraničí
P.
Bratinky
jedním
z
cílů
jeho
včerejšího
jednání
s
předsedou
podvýboru
Severoatlantického
shromáždění
(NAA)
G.
Gaudem.
| context |
Pokud
se
ale
Západu
-
s
Moskvou
nelze
v
tomto
směru
počítat
-
podaří
ukázat,
že
slova
o
zrušení
embarga
jsou
míněna
vážně,
nebudou
bosenští
Srbové
nejspíše
čekat,
až
se
situace
v
poli
změní
v
jejich
neprospěch.
| context |
Ukázal
to
nejvýrazněji
žilinský
primátor
a
poslanec
Ján
Slota,
předseda
SNS.
| context |
/home/janssen/Git/PDT-C/publication/PDT-C-1.0/data/PDT/pml/tamw/train-7/ln94202_71.w.gz
19news
|
20
milionů
dolarů
na
pomoc
Rwandě
context |
Ukázat,
že
Polsko
je
země,
která
je
pro
Západ
důležitá.
| context |
Zpráva
ministerstva
financí
zdůraznila
výši
deficitu
v
několika
posledních
letech
a
ukázala,
že
úroky
vyplacené
z
veřejného
dluhu
-
240,68
miliardy
dolarů
-
poprvé
přesáhly
výdaje
na
sociální
zabezpečení,
což
je
nejrozsáhlejší
vládní
program.
| context |
Test
pracujícími
s
novými
"genetickými
sondami"
ukázal,
že
malý
Will
Quinlan
poškozený
nádorový
supresorový
gen
retinoblastomu
nezdědil,
a
tudíž
nečelí
o
nic
většímu
riziku
vzniku
této
vzácné
rakoviny
než
jiné
děti.
| context |
Červencový
průzkum
Gallupova
ústavu
ukázal,
že
64
%
Kostaričanů
věří,
že
pokud
by
jejich
země
byla
napadena
Nikaraguou
nebo
Panamou,
přijdou
Spojené
státy
na
její
obranu.
| context |
Praxe
ukázala,
že
nejdůležitější
prvek
při
předpovídání
nesplácení
půjček
na
bydlení
je
záloha.
| context |
Laboratorní
pokusy
ukázaly,
že
netoxické
verze
těchto
jedovatých
látek
mohou
navodit
imunitu
proti
černému
kašli,
uvedli
badatelé
v
posledním
vydání
týdenníku
Science.
| context |
/home/janssen/Git/PDT-C/publication/PDT-C-1.0/data/PCEDT/pml/wsj0739.cz.w.gz
19
|
Tým
italských,
amerických
a
japonských
vědců
představil
očkovací
látku
proti
černému
kašli,
která
je
izolována
novými
metodami
genetického
inženýrství
a
je
pravděpodobně
bezpečnější.
context |
Klub
však
stále
trvá
na
tom,
aby
veřejné
pozemky
byly
pro
kola
uzavřeny,
pokud
studie
neukáží,
že
kola
nepoškodí
prostředí
či
ostatní
uživatele.
| context |
Ceny
dlouhodobých
dluhopisů
vzrostly
i
přes
nervozitu
z
toho,
co
dnes
ukáže
klíčová
ekonomická
zpráva.
| context |
Předchozí
americké
zkušenosti
tuto
situaci
ještě
zkomplikovaly,
protože
ukázaly,
že
Lawsonovy
daňové
škrty
budou
mít
vážné
následky
pro
mezinárodní
účty
Británie
a
hodnotu
britské
měny.
| context |
Nedávný
průzkum
veřejného
mínění
zároveň
ukázal,
že
obliba
Thatcherové
klesla
na
nejnižší
stupeň
ze
všech
představitelů
Británie
za
dobu
50
let,
kdy
se
provádějí
předvolební
průzkumy.
| context |
Ukázaly,
že
hráči
první
divize
fotbalu
a
mužského
basketbalu,
špičkových
"ziskových
sportů",
nastoupili
do
školy
s
horšími
známkami
a
výsledky
testů
ze
střední
školy
než
hráči
"menšinových
sportů"
a
studenti,
kteří
se
podíleli
na
jiných
mimoškolních
činnostech,
a
jakmile
byli
přijati,
měli
horší
známky,
což
bylo
alespoň
částečně
způsobeno
sportovními
nároky,
které
na
ně
byly
kladeny.
| context |
O
pokusu
společnosti
American
Airlines
směrovat
ceny
v
letecké
přepravě
výše
se
paradoxně
psalo
v
témže
čísle,
jako
o
vašem
průzkumu,
který
ukázal,
že
zákazníci
mají
v
letecký
průmysl
minimální
důvěru
(20.
září).
| context |
A
opravdu,
nezdálo
se,
že
by
páteční
namátková
prověrka
ukázala,
že
by
stávka
měla
nějaký
dopad
na
ostatní
letecké
operace.
| | | |