context | Pak
museli
do
sjezdařského
postoje
,
aby
byli
v
klidu
a
udrželi
se
ze
skoku
zase
v
klidu
.
|
context | Manžel
byl
strašně
kolektivní
a
dokázal
udržet
lidi
pohromadě
.
|
context |
Ať
se
teď
bude
dít
cokoliv,
chceme
ho
do
léta
udržet
pohromadě,
aby
nikdo
neodcházel
ani
nepřicházel."
|
context |
Malá
převaha
hlasů
ve
francouzském
referendu
ve
prospěch
maastrichtské
smlouvy
by
měla
udržet
Evropský
směnný
mechanismus
(ERM)
naživu,
ale
dokáže
to
jen,
když
Bundesbanka
bude
více
oddána
systému,
než
jak
to
předvedla
minulý
týden,
napsal
včera
v
komentáři
britský
Financial
Times.
|
context |
Jak
něco
rozdělit
a
současně
udržet
v
jednotě,
aby
patřil
jednomu
a
současně
i
druhému.
|
context |
Lang
připouští,
že
Ms.
je
"v
těžkých
nesnázích"
a
že
časopis
Sassy
potřebuje
mnoho
dolarů
na
reklamu,
aby
se
udržel
naživu.
|
context |
Zlato
se
pokusilo
v
pondělí
zotavit,
ale
zapadlo
do
stejné
situace,
která
si
podmaňuje
ceny
zlata
již
více
než
rok:
obchody
producentů
zlata,
kteří
chtějí
udržet
ceny
svého
zlata
na
co
nejvyšší
úrovni.
|
context |
Někteří
američtí
výrobci
aut
už
přijali
pobídkové
programy
na
většinu
modelů
1990,
ale
pravděpodobně
budou
muset
svoje
programy
rozšířit,
aby
udrželi
prodej
na
dostatečné
úrovni.
|
context |
Tucty
korporací
včetně
Ethan
Allen,
TW
Services
a
York
International,
které
nyní
počítají
s
nejméně
7
miliardami
dolarů
v
rámci
plánovaného
nového
nekvalitního
financování,
aby
udržely
své
převody
a
nákupy
s
vysokým
podílem
dluhů
v
chodu,
pravděpodobně
peníze
nikdy
nedostanou.
|
context |
Financování
je
připojeno
k
prozatímnímu
opatření,
které
má
udržet
většinu
vlády
v
činnosti
do
15.
listopadu.
|
context |
"V
blízké
době
na
trhu
s
elektronikou
očekáváme
stagnaci,"
uvedl,
"a
dále
budeme
podnikat
kroky
pro
snížení
nákladů
podle
potřeby
tak,
abychom
udrželi
provoz
v
souladu
s
poptávkou."
|
context |
Dnes
se
nemůžete
spolehnout
na
to,
že
ekonomiku
udrží
na
cestě
stabilního
růstu
pouze
spotřebitelské
výdaje,"
řekl
Norman
Robertson,
hlavní
ekonom
u
banky
Mellon
Bank
v
Pittsburghu.
|
context |
Zadlužené
odkupy
lze
udržet
v
mezích
dvěma
pravidly
v
zákoně,
který
čeká
na
projednání
v
Kongresu.
|
context |
Kdyby
přilákali
jádro
publika
tmavé
pleti,
dokázali
by
pořad
udržet
při
životě
alespoň
do
jarního
semestru.
|
context |
Raději
než
udržet
ztrátu
před
okolním
světem
v
tajnosti,
Michelle
ji
vyzradí
svačináři,
když
si
objednává
oběd
po
telefonu.
|
context |
"Tento
krok
udrží
provozní
náklady
v
souladu"
s
tržbou,
řekl
J.
David
Hann,
prezident
a
výkonný
ředitel
společnosti
Quotron
se
sídlem
v
Los
Angeles.
|
context |
Podle
nově
uvažovaného
plánu
by
byly
obligace
každoročně
vynulovány
na
hodnotu,
která
by
udržela
jejich
tržní
hodnotu
na
úrovni
101.
|
context |
Tyto
zákony
nelze
snadno
vetovat
celé,
protože
jsou
často
nutné,
aby
udržely
vládu
v
provozu.
|
context |
Snažíc
se
udržet
výrobní
řadu
Justinu
"Můj
vlastní"
mimo
americký
trh,
Sony
minulý
květen
podala
žalobu
u
Manhattanského
federálního
soudu
s
obviněním
z
pohrdavého
porušení
ochranné
známky,
nečestné
konkurence
a
dalších
porušení
obchodních
zákonů.
|
context |
Druhý
vlnolam,
pomáhající
udržet
moře
z
dosahu,
vypadá
jako
rezavějící
smetiště.
|
context |
Ze
strany
japonských
investorů
"je
poptávka
po
dolaru
bezedná",
uvedl
Graham
Beale,
generální
ředitel
směnárny
v
newyorské
společnosti
Hongkong
&
Shanghai
Banking
Corp.,
a
dodává,
že
čistě
spekulativní
poptávka
by
dolar
vůči
japonské
měně
na
stávající
rovině
neudržela.
|
context |
Vládní
úředníci
zde
i
v
jiných
zemích
o
víkendu
zvážili
plány
na
odvrácení
pondělního
propadu
trhu
-
avšak
s
ničím
nevystoupili,
aby
své
kroky
udrželi
v
tichosti.
|
context |
V
důsledku
toho
byl
Mengistu
donucen
přesunout
tisíce
vojáků
z
Eritreje
jen
proto,
aby
dohlíželi
na
toto
město,
a
jen
proto,
aby
udržel
Tigreje
v
patřičných
mezích,
tak
riskuje
ztrátu
ještě
většího
území
v
Eritreji.
|
context |
Kvůli
neúspěchu
nabídky
a
vnitřní
opozici
dvou
dalších
skupin
zaměstnanců
je
úkol
odkupující
skupiny
udržet
křehkou
koalici
pohromadě
ještě
více
komplikován
zjevnými
neshodami
v
řadách
samotného
odborového
svazu
pilotů.
|
context |
Řídící
pracovníci
ministerstev
se
během
týdne
tajně
radili
s
věřiteli
ve
snaze
dohodnout
se
na
nějaké
formě
restrukturalizace,
která
by
udržela
Waertsilae
Marine
v
provozu.
|
context |
Avšak
poté
převzalo
vedení
stabilní,
soustředěné
nakupování
společnosti
Bear,
Stearns
&
Co.,
která
často
nakupuje
akcie
pro
osoby
nebo
společnosti
snažící
se
získat
kontrolu,
a
vyrovnalo
pokles
akcií
společnosti
UAL,
což
nakonec
udrželo
nad
hladinou
celý
trh.
|
context |
Společnost
uvedla,
že
snížení
jednorázových
příjmů
z
prodeje
různých
aktiv
a
zvýšení
rezerv
společnosti
na
ztráty
z
úvěrů
však
nárůst
zisku
udrželo
na
nižší
úrovni.
|
context |
Tvrdí,
že
studia
jsou
"bezmocná"
ve
snaze
dostat
show
do
hlavních
vysílacích
časů
a
udržet
je
tam
tak
dlouho,
aby
se
dostaly
do
lukrativních
opakování.
|