Valency Lexicons

udržení

Lemmaudržení (N)
Frame ACToblig2; 7; u PAToblig2; u
Noteudržet
Example 1. udržení čistého kontaPAT 2. udržení cenyPAT potravin

Occurrences (60)

contextKdyž Slováci začali bourat naši republiku , sešli se v Bratislavě Češi z okolí , kteří provedli manifestační pochod Bratislavou za udržení československé státnosti .
context Bundesbanka, čerstvá po vítězství nad Italy a Brity, by měla demonstrovat plnou zainteresovanost v udržení současné parity francouzského franku.
context Jeho celek zvítězil v Calgary 2:1 a Moog byl i blízko k udržení čistého konta.
context Bezprostředním cílem hospodářské politiky ČSSD být udržení nebo snížení nezaměstnanosti.
context Vztahy mezi Slovenskem a Českou republikou jsou napjaté samy o sobě a uzavírání dlouhé řady smluv nutných k udržení spleti hospodářských kontaktů bude náročné a konfliktní.
context Slavia si v úterý zkomplikovala situaci remízou se Zlínem a v Jihlavě k udržení naděje musí vyhrát.
context Zisk z likvidace může být vyšší, než v případě udržení podniku," tvrdí.
context Vláda se podle Luxe shodla na podpoře zvýšení druhové diverzity, zvýšení podílu melioračních dřevin, snižování imisní zátěže a podpoře udržení genofondu lesa.
context Když se mluvilo o udržení společného ekonomického prostoru, který byl základem české koncepce, Michal Kováč se stále vracel ke své představě jednotné měny při existenci dvou emisních bank.
context Je otázkou, zda by vláda neměla hledat podmínky pro dosažení vyrovnaného rozpočtu nikoliv v udržení stejných přítoků peněz do rozpočtu, ale v cílevědomém snižování rozpočtových výdajů.
context Ale i oni jsou občané, kterým musí jít především o udržení obecného právního řádu.
context U detergentu Toto jsme například řešili problém s udržením stálé kvality, protože jednotlivé partie byly nevyvážené.
context Jak uvedl Stanislav Bernard, jeden ze tří společníků veřejněobchodní společnosti Bernard, malé pivovary přispívají v každé zemi k udržení kultury v pivovarnictví a rozšiřují spektrum značek na trhu.
context Vaše otázka nepostrádá minulé vidění, kdy vztahy se Slovenskem byly něčím vysoce specifickým a my jsme byli povinni dohodnout se ve jménu udržení stability na mnoha věcech včetně klidného rozdělení federace.
context Představme si, že bychom v roce 1989 zemědělství nepřestali masivně dotovat a nadále bychom dávali 30 miliard korun ročně jako příspěvek na udržení nízké, regulované ceny potravin.
context Mezi hlavní ekonomické cíle akciové společnosti ZVVZ Milevsko v roce 1994 patří dosažení zisku před zdaněním ve výši 105 milionů korun, snížení pohledávek a udržení stabilní finanční situace.
context Byl to totiž Mečiar, kdo ještě nedávno dokola opakoval, že udržení pevného kursu slovenské koruny je největším úspěchem vlády.
context K jeho udržení, případně i zvýšení ve prospěch komplexní léčby, navázali v Teplicích úzké kontakty se všemi zdravotními pojištovnami.
context /home/janssen/Git/PDT-C/publication/PDT-C-1.0/data/PDT/pml/tamw/train-4/cmpr9415_050.w.gz 19comment | štoček - Naše poznámka
context Zapojení zákazníků může také znamenat jednotlivé etapy , kterými zákazníci procházejí , když reagují na konkrétní značku . Pro popis tohoto cyklu zapojení zákazníka , neboli této cesty zákazníka , bylo použito velké množství pojmů , ale většinou se skládají z 5 různých etap : Uvědomění , Posouzení , Dotazování , Nákup a Udržení zákazníka
context Přeformulovaný závazek ministra financí Nigela Lawsona k udržení přísné měnové politiky pomohl v posledním týdnu zabránit volnému pádu libry.
context Mnoho účastníků trhu s obligacemi zřetelně pocítí zásah Centrální banky, která může zopakovat svou injekci velkého množství hotovosti z října 1987, určenou k udržení finančních trhů nad vodou a k ochraně ekonomiky před pozvolnou tendencí k recesi.
context Pearce uvádí, že největší šancí na udržení či navázání spolupráce se společnosti GM budou mít ty právní firmy, které poskytují nejkvalitnější služby za nejlepší cenu, čímž jen opakuje strategii, jíž se řídí automobilové provozy společnosti GM u svých dodavatelů.
context Růst obratu v tomto čtvrtletí byl zpomalen zvyšujícím se tlakem skupin zákazníků, jako jsou například nemocnice, na udržení nízkých cen.
context Zatímco provozovatelé licence měli s udržením prodeje obtíže, obchody provozované společností McDonald's uvedly za devět měsíců silný nárůst, kdy prodej na jednotku provozovanou společností vzrostl o 20 000 dolarů.
context Udržení současné poptávky navíc předpokládá, že nedojde k žádnému výraznému zpomalení světové ekonomiky.
context Byl to první krůček ve vztahu s vládou, jímž si skupina Mitsubishi vysloužila pochybnou přezdívku "seisho", doslovně obchody pro vládu, což je označení s hanlivou konotací kšeftování s vládou, ale zároveň naznačuje, jaký vliv je nutný pro udržení takových vztahů.
context Převedli nějakých 28 milionů dolarů z programu Účelové dotace na obecní rozvoj, určené především na projekty s nízkým a středním příjmem, a nalili je do takových položek, jako jsou: - 1,2 milionu dolarů na centrum umění v Newarku, - 1,3 milionu dolarů na "udržení zaměstnanosti" v havajských třtinových cukrovarech, - 400 000 dolarů na hroutící se servisní tunel v Salisbury, - 500 000 dolarů na "vybavení a krajinářské úpravy za účelem prevence zločinu a pomoci policejnímu dohledu" v jednom parku v Michiganu, - 450 000 dolarů na "integrovaná městská data v sedmi městech" bez dalších podrobností, - 390 000 na knihovnu a centrum pro volný čas na ostrově Mackinac v Michiganu.
context Strategie společnosti na udržení ziskovosti provozu, zabývajícího se počítačovými produkty - nedávno docílil zisku po několika čtvrtletích ztrát - volá po úzké specializaci a minimalizaci výdajů.
context Při ekonomickém zpomalení snižuje velký objem dluhů pružnost společností, neboť peněžní hotovost, která by byla normálně použita na udržení společnosti, musí být přesměrována na platby úroků.
context Řekl, že věří, že společnost GM plány na udržení výroby aut s karoserií typu A do poloviny 90. let.
context Tento krok byl zamýšlen k udržení stropu úrokových sazeb a ke zvýšení důvěry investorů.
context Ale udržení amerického vlivu bude vzhledem k japonské dominanci v regionu složité.
context Pan Simmons řekl, že tyto výsledky pro tohoto výrobce kabelů a výrobků z nich signalizují obrat, a že tento výrobce zápasil o udržení konkurenceschopnosti v důsledku dovozu levnější oceli.
context Za účelem udržení stávajícího kurzu zpřísnil Nigel Lawson měnovou politiku a vyhnal úrokové sazby na 15 %.
context Ale udržení klíčových částí jeho strategie - stabilní úrokové míry a vyšší úrovně dovozu - pohltí obrovské částky ze zahraničních peněz.
context Udržení přehrady proti daním je nejdůležitějším úkolem Bushova prezidentství.
context Skupina pro odkup vedená zaměstnanci v úmyslu ponechat svoji nabídku na stole v jasné snaze o udržení své vyjednávací pozice vzhledem k radě.
context Pro udržení ukázněného obchodování v případech, kdy by došlo k porušení rovnováhy, drží makléři v rukou zásobu akcií.
context Další oblasti, na které se respondenti zaměřili, zahrnovaly potíže se získáním nebo udržením sociálních dávek (22 %), podvody na spotřebitelích (15,4 %) a otázky zdravotní péče (15 %).
context Oficiální China Daily uvedl, že koncové ceny jídla bez lístků se od minulého prosince nezvýšily, ale potvrdil, že obrovské vládní dotace byly hlavním faktorem udržení nízkých cen.
context Předseda sněmovny Thomas Foley získal 510 000 dolarů na projekt ve svém obvodu ve státě Washington a 1,3 milionu dolarů, které vyčlenil senátor Daniel Inouye, přijde na podporu podnikání pod názvem "Udržení pracovních míst v havajských cukrovarech".
context "Ačkoli je v případě kávy věrnost značce poměrně silná, k jejímu udržení a posílení potřebujeme reklamu."
context Za účelem snížení rizik a současného udržení legitimních výhod, které tyto programy poskytují, musí úvěrová politika: 1. použít úvěry ke zlepšení chodu kapitálových trhů, nikoli poskytovat subvence.
context Existuje základní rozpor mezi poskytnutím subvence a udržením integrity úvěrového programu.
context Mnoho peněz jde na subvence či na udržení provozu nevýkonných státem kontrolovaných společností.
context Za těchto okolností předtím, než definitivně sestavíme rozpočet potřebný na vytvoření a udržení ozbrojených sil, určíme státní cíle i to, co ohrožuje jejich dosažení, vytvoříme strategii na odvrácení těchto hrozeb a stanovíme síly, které jsou potřeba na uskutečnění strategie.
context A následkem toho - jak napovídá nedávné hlasování sněmovny pro zrušení ukončení Cheneyho programu - se skutečným cílem obranné "strategie" stává udržení pracovních míst.
context Akcie dalších leteckých dopravních společností klesly v reakci na rozhodnutí správní rady UAL o udržení prozatímní nezávislosti, včetně skupiny USAir Group, která nezávisle oznámila ztrátu za třetí čtvrtletí ve výši 1,86 dolarů za akcii ve srovnání se ziskem v loňském roce.
context Také se odmítl vyjádřit ke jménu, které by společnost Coopers používala v Anglii, kdyby společnost Deloitte UK vyhrála soudní spor o udržení jména.
context Pro jednotlivce, kteří nakupují výrazně menší objem a věnují menší pozornost relativnímu výkonu než udržení toho, co mají, je ale tato marže bezvýznamná.
context Naposledy obchodníci zažili krizi v letech 1985-86, kdy Peking zavedl tvrdá opatření na omezení dovozů a udržení devizového kurzu.
context Mluvčí společnosti Carbide řekl: "Jsou správné podmínky pro udržení růstu."
context Na Wall Street by chtěli, aby správní rada letecké společnosti UAL změnila názor na udržení nezávislosti společnosti.
context "To znamená zaplacení vysoké ceny za udržení pozice předního světového pojišťovacího zprostředkovatele," řekl Philip Olsen, analytik britské makléřské firmy Kitcat & Aitken.
context Získat nové zákazníky, zdroj vyšších odměn pro prodejce a klíč k udržení dlouhodobé životaschopnosti společnosti Wang, je ještě těžší.
context Na udržení programu je poskytováno odhadem 321 milionů dolarů, ale Rudman také uspěl připojením textu, který se snaží vymezit pravomoci současného představenstva, dokud nebudou potvrzeni noví členové.
context /home/janssen/Git/PDT-C/publication/PDT-C-1.0/data/PCEDT/pml/wsj1696.cz.w.gz 19 | Jednání Sněmovny a Senátu schválilo téměř 17miliardový zákon ministerstev zahraničních věcí, spravedlnosti a obchodu, který po 1. říjnu příštího roku zakládá právní nárok na federální válečné náhrady pro japonské Američany držené za druhé světové války v internačních táborech.
context Někteří analytici tvrdí, že společnost Noranda by upřednostnila rozdělení Falconbridge a že Švédové - v mezinárodních hutních operacích ještě poměrně nezkušení - by mohli mít problémy s udržením své pozice vedle mnohem většího partnera, jako je právě společnost Noranda, která nadto působí na domácí půdě.
context Naproti tomu pan Valenti, který reprezentuje studia, ujišťuje: "Celý produkční průmysl, do posledního muže, je pro udržení" pravidel.