Valency Lexicons

tvrdit

PDT-Vallexv-w6953f1
Lemmatvrdit (V)
Frame ACToblig1 EFFoblig4; že+v; zda+v; s; c PATnon-obligo+6 ADDRnon-oblig3
Noteříkat
Example 1. tvrdil mu o větě, že nemůže být pravdivá 2. t. mu polopravdy
Vallex 3.0blu-v-tvrdit1-1
Frame ACTobl1 ADDRopt3 PATobl4; ; ; ; ;
Aspectimpf
Gloss říkat s jistotou
Example tvrdil mu, že to nemůže být pravda; tvrdil rodičům naprosté nesmysly; lékaři mu tvrdili, že je ta nemoc nevyléčitelná

Occurrences (950)

contextNe , to bych netvrdila .
contextI když nechci tvrdit , že by v Kyjově antisemité nebyli .
contextTvrdím , že to místo , jak se říká , genius loci .
context /home/janssen/Git/PDT-C/publication/PDT-C-1.0/data/PDTSC/pml/hg_783.03.w.gz 19 Vyprávěla vám maminka někdy něco jako dítěti , nemyslím jako dospělému , z toho , co jste absolvovali během těch tří let v Terezíně ?
contextTvrdila mně , když vyprávěla , že se měla moc dobře .
contextKde cokoliv dělal , tak každý tvrdil , že tomu by se měl věnovat .
contextNemůžu tvrdit , jestli to je pravda , ale říkal , že znali .
context tvrdím , že české skladby dovede dobře řídit jenom český dirigent , jiný to nepochopí .
contextKaždý Němec tvrdí , že vysídlení Sudet bylo bezpráví . "
contextPořád tvrdil , že by ho bavil obor kuchař .
contextTvrdilo se , že je demokracie .
contextTvrdí to všichni okolo nás .
contextTvrdili , že ten vagón je čistě pro .
contextTvrdil , že se sice napije s hosty , ale kdyby měl vlastní dítě , že by přestal pít .
contextMáme sousedy , kteří mají větší znalosti hub a kolikrát tvrdí : " Ano , to by se dalo . "
contextAle tvrdím jednu věc : Když jsme měli možnost si vyzvednout ty papíry , bylo to tam skutečně uvedené .
contextNevím , co to bylo , nechci to přesně tvrdit .
context Švejk tvrdí, že nejlepší je, je-li někdo přímo odněkud, a musím vám potvrdit, že není větší rozkoše, než být vlastním , které mluví jen samo za sebe.
context Řada klientů podle banky tvrdila, že se domnívala, že jde o legální možnost půjčky.
context Dovolím si tvrdit s jistotou, že jeho transformaci torpédují předsedové družstev."
context Jestli je návrh premiéra Klause na ústavní uzákonění vyrovnaného rozpočtu na věčné časy skutečně výzvou pro ekonomického psychiatra, jak tvrdí sociální demokrat Miloš Zeman, či zda je to geniální politickoekonomický tah.
context Investice zahraničního společníka nepřevýší vklad fondu kultury, tvrdí K.J.D.
context Zástupci Volkswagenu tvrdí, že polo je stejně proslulé kvality jako osvědčené golfy nebo passaty a při seznámení s jízdními vlastnostmi na testovacím okruhu kolem Versailles jsme jim museli dát za pravdu.
context "Počasí zatím nechává v klidu, do konce turnaje je času dost," tvrdil ředitel Šafařík.
context /home/janssen/Git/PDT-C/publication/PDT-C-1.0/data/PDT/pml/tamw/train-6/ln95046_030.w.gz 19news | Svaz protestuje proti koeficientům
context V probíhající diskusi již někteří novináři objevili, že Komerční banka se nedopustila zločinu vypovídání smluv na dobu určitou, což předtím tvrdili a vyvolali tak u mnohých vkladatelů nejistotu.
context Ti tvrdí, že program konference je v rozporu s jejich náboženskými a duchovními hodnotami.
context Hlavní idea Suvorovovy práce by však ještě před několika lety byla zcela kacířská a nemyslitelná: autor tvrdí, že agresi nechystalo pouze Hitlerovo Německo, nýbrž a především - po celou dobu své existence - Sovětský svaz, do značné míry tak obhajující smysl své existence a komunistickou ideologii.
context Optimisté tvrdí, že vlak evropské integrace by se nezastavil, jen by bylo třeba vypracovat jiný jízdní řád - nový Maastricht.
context tři roky tvrdím, že ta příští sezóna bude poslední.
context Přesto nelze tvrdit, že by investování v této oblasti bylo nezajímavé.
context Umění se stalo obchodem jako všechno kolem nás, tvrdí Střížek.
context Pokud budeme hledat posily, tak spíše v zahraničí, protože u nás jsou fotbalové osobnosti rozprodány, tvrdil na předligové tiskovce Petr Mach.
context Budeme bojovat proti každému, kdo s tím nesouhlasí," tvrdí jeden z velitelů Talibanu.
context Tam mají - jak sami tvrdí - všechno dokonale pod dohledem a nechybí jediný gram plutonia či uranu.
context Chtěli svobodu, chtěli v ruce potěžkávat tvrdou marku, chtěli rychlé sjednocení, ale jako by si neuvědomovali, co to bude znamenat, tvrdí starosta Mucha.
context Někteří pozorovatelé tvrdí, že nezaměstnanost v této čtvrti je ve skutečnosti daleko větší, neboť prý do statistik nejsou uváděny ženy, které se po propuštění dostaly do kategorie žen v domácnosti.
context Vypadá dírami přes rozervané džíny velmi rozechvěle, asi jako novinář Joachim, který tvrdil, že pro něj slunce v Berlíně nesvítí.
context Není pravda, že Francie ustupuje od těsné spolupráce s africkými zeměmi, jak někteří tvrdí.
context Proto tvrdím, že bez maďarského státu by byl nevznikl ani stát slovenský.
context Jak reagovali na Slovensku na knihu, z níž přes veškerý takt jasně vychází najevo, že všechno, co dnes Slováci s oblibou tvrdí o tisícileté maďarské porobě nebo o moravsko-slovenské kontinuitě, podle které Slováci pocházejí z Velkomoravské říše, je mýtus?
context /home/janssen/Git/PDT-C/publication/PDT-C-1.0/data/PDT/pml/tamw/train-3/mf920922_046.w.gz 19news | Agroplast spoluúčast popírá
context Přestože se to často tvrdí, se nechci stát brazilským prezidentem.
context "Netvrdím, že v Rotary Clubu vymýšlejí privatizaci určitých objektů, ale fungují tam určité vazby, které se negativně projevují v privatizaci.
context "Holandská dražba nebyla dobrá, ale jinak všechny privatizační projekty v Karlových Varech, u nichž jsem nařčen z prosazování svých zájmů nebo zájmů svých známých - Moser nebo Karlovarský porcelán, odpovídají i těm přísnějším měřítkám současné vlády," tvrdí náměstek Soukup.
context Dnešní zemědělci pěstují především obilí, tvrdí představitelé unie.
context S tím rozdílem, že v Itálii nebyla dovršena dalekosáhlá přeměna a nikdo nemůže tvrdit, že mafie byla definitivně poražena a její vazby na politiku natrvalo zpřetrhány.
context A také o nevraživost, přičemž nelze tvrdit, že o tu jde v poslední řadě.
context Nezákonnost spatřuje zastupitelství i v tom, že soud špatně zhodnotil právní kvalifikaci, pokud tvrdí, že Wallis při páchání trestné činnosti nebyl veřejným činitelem, uvedl Grygárek.
context Doktrína krále Hasana II. tvrdí, že náboženský extremismus zločinný charakter a je deformací islámu.
context Zástupci nakladatelství Fortuna ale tvrdí, že by měla být k dispozici nejpozději v říjnu.
context Obhájkyně JUDr. J. Fišerová stejně jako její klient však tvrdí, že skutková podstata uvedeného trestného činu nebyla naplněna.
context Tvrdí, že spory v některých sdruženích ODS jsou způsobeny přehnanými ambicemi některých lidí v ODS před blížícími se komunálními volbami.
context Mám potvrzeno ze zdroje z hlavní kanceláře ODS, že o mém odvolání Čermák skutečně jednal, tvrdí Šafr.
context Tvrdí to ve své poslední prognóze makléřská firma C. Czarnikow.
context Situace se však od doby nezlepšila, mnozí tvrdí dokonce pravý opak.
context Ten byl druhým nejvážnějším kandidátem na Stříbrnou růži," tvrdí šéfproducent Balvín.
context IRA by přece nesložila zbraně jen tak... musel jim za příměří něco dát.., tvrdil Paisley.
context Unionisté a i někteří konzervativní poslanci v Londýně odsuzují dublinský politický tah jako neslušný spěch, vždyť příměří je staré sotva týden, irský premiér Reynolds tvrdí, že příležitost je třeba chytit za pačesy.
context Návrh je politicky nekorektní, tvrdí někteří oponenti, neboť by chtěl zneužít momentální mocenské převahy k zabetonování jistých konceptů i pro případ volevní porážky.
context Lze tvrdit, že hlídání schodku jakýmkoli nástrojem vede nakonec k omezení veřejných rozpočtů, současná praxe tomu ale nenasvědčuje.
context Vyšlo z nich najevo, že 164 zvířat sice nese zbytky protilátek proti slintavce a kulhavce, nicméně nemocná nejsou a nelze tvrdit, že všechna byla proti slintavce a kulhavce skutečně očkována.
context Jednatel společnosti K. J. D. P. Havlík, která Lotynku provozuje, naopak uvedl, že poslanec Kozel na jednom místě svého vyjádření navrhuje zrušení Lotynky a na jiném zase tvrdí, že materiály obdrží příští týden
context Havlík uvedl, že je bezohledné tvrdit po třech měsících fungování Lotynky, že je definitivně ztracena kvůli dosavadnímu nižšímu obratu loterie.
context Nikdy jsem nehrál tenis pro to, abych byl první na světě, tvrdí momentálně třicátý tenista světa, který se na výsluní vyhříval s přestávkami rekordních 270 týdnů.
context Tvrdí to poslanec parlamentu Tomáš Svoboda (KDS).
context V ČR snad neexistuje policejní vyšetřovatel, který by se odvážil klasifikovat obranu oběti jako oprávněnou a nutnou," tvrdí Sovák.
context Tvrdí, že řidiči, kteří pro něj pracují, se raději útokům nebrání, aby za to nebyli odsouzeni.
context "Letos po mně chtějí 100 000 takových přání," řekla Bela Gran Jensenová, která tvrdí, že české a moravské děti kreslí nejlépe na světě.
context Tvrdí, že obec měla i jiné možnosti, jak vodovod dokončit, nehledě k tomu, že podobných obcí na okrese je prý celá řada.
context Britská kolonizace byla požehnáním, tvrdí Herta, dala Keni školský systém, zákony, silnice, železnici, nemocnice, právo...
context /home/janssen/Git/PDT-C/publication/PDT-C-1.0/data/PDT/pml/tamw/train-1/ln95045_090.w.gz 19news | Sazka stopuje s miliónem
context Na rozdíl od většiny politiků, jejichž memoáry dokazují, že jejich rozhodnutí byla vždy správná, Jelcin ve své knize, jež v Británii vychází pod titulem Pohled z Kremlu, čtenáři obnažuje svou duši a své zranitelné ego a netvrdí, že je neomylný.
context Byla však i starostka, která bez řádného přečtení dopisu tvrdila, že podobných nabídek mají denně mraky.
context Zákonodárci jsou jako diplomaté, tvrdí Dobal
context Jsou čtyři a tvrdí, že minulý život prožili v Tibetu.
context Posluchač a příznivec přesto, dovolím si tvrdit, nemůže současný život hodit za hlavu.
context /home/janssen/Git/PDT-C/publication/PDT-C-1.0/data/PDT/pml/tamw/train-4/ln95047_014.w.gz 19news | Česká televize podá na Novu žalobu
context Když Trnka tvrdí, že stavy dobytka klesly o 50 procent, opět nemluví pravdu.
context Jde i o finance - výnosy z těžby dřeva, byť omezené, na Šumavě stále ještě představují ne zanedbatelný zdroj příjmů správy parku pro naplnění jeho cílů," tvrdí členové jihočeské nadace pro ochranu přírody Rosa.
context O thajském kontraktu zaměstnanci Vodochod i ministerstva průmyslu a obchodu tvrdí, že přišel v době, kdy se Aero ocitlo nad propastí.
context Zda v pozadí stál šikovný režisér, těžko tvrdit.
context Situace u policie se s transformací armády nedá srovnávat, tvrdí V. Šuman
context Tvrdím, že možnost rozloučit se s těmito lidmi existuje.
context Situace v armádě je jiná než na ministerstvu vnitra a u policie, tvrdí V. Šuman.
context Jak všichni majitelé svorně tvrdí, o podnikání v pravém slova smyslu zde nemůže být řeč.
context Fotograf Mimra tvrdí, že psi mezi sebou Luboše trpí.
context Dnes, šest a půl roku po úrazu, se cítí psychicky lépe, ale i tak tvrdí, že si nikdy nezvykne.
context Odbornici Mezinárodní organizace práce v Ženevě tvrdí, že ve většině případu by zahraniční kapitál přišel i bez daňových úlev.
context Irmer zároveň uvedl, že se v ČR velmi přeceňuje to, co tvrdí a říkají ke vzájemným problémům minulosti sudetoněmečtí funkcionáři.
context ODS bude donekonečna tvrdit, že se na Šafrově odchodu a následném dosazení jeho nástupce Viktora Krejčího nijak nepodílela, přestože Šafr tvrdí opak.
context ODS bude donekonečna tvrdit, že se na Šafrově odchodu a následném dosazení jeho nástupce Viktora Krejčího nijak nepodílela, přestože Šafr tvrdí opak.
context Nemohu přece věřit statistice, když sám vím, jak nahodile se údaje zjišťují, tvrdí M. Šimáček.
context Místopředsedové federální vlády Milan Čič a Miroslav Macek ve svornosti tvrdí, že vláda se nezabývala návrhem zákona o hromadných sdělovacích prostředcích.
context Zisk z likvidace může být vyšší, než v případě udržení podniku," tvrdí.
context Jak paní Krajčová tvrdí, stála je dříve týdenní jízdenka 50 korun, dnes za její manžel zaplatí třikrát tolik.
context Jak paní starostka tvrdí, požadovaly dokonce celní úřady, aby dráhy zastávku ve Střelné zrušily.
context Přitom pamětníci tvrdí, že ani za slovenského státu to tak nebylo.
context Do klíčových míst, kde se rozhoduje o státních zakázkách, přišli noví - zahraničními firmami mnohem obtížněji ovlivnitelní - lidé, tvrdí náš zdroj.
context X Trade se rychle stala zdrojem nekontrolovatelných - pro armádu ne vždy výhodných - kontraktů, a tudíž i korupce, tvrdí zdroj LN.

Showing 0 - 99 - next