context | Je
to
hezká
vzpomínka
,
protože
když
to
vidím
,
tak
si
myslím
,
že
je
v
životě
dopřáno
opravdu
jenom
mně
a
tomu
basistovi
.
|
context | Každému
není
dopřán
takový
dlouhý
život
jako
mně
.
|
context | Tak
vám
to
pánbůh
nakonec
dopřál
.
|
context | Že
vám
to
pánbůh
dopřál
.
|
context | Jsem
velice
vděčná
osudu
,
že
mi
bylo
dopřáno
ještě
jednou
získat
zdejší
občanství
.
|
context | Čím
víc
mně
domlouvala
a
chtěla
dopřát
,
tím
víc
mě
zabíjela
.
|
context |
Dopřál
jsem
mu
Vánoce
už
v
září,
glosoval
pátý
nasazený
svoji
senzační
prohru.
|
context |
Piercová
dopřála
chorvatskému
talentu
a
Nováčkovi
roku
1993
Ivě
Majoliové
(23.)
pouhé
tři
hry.
|
context |
I
ten,
kdo
je
poslán
pro
svačinu,
vidí
lépe
než
zadavatel,
jaké
lahůdky
si
lze
dopřát.
|
context |
Poslancům
tudíž
nebude
dopřáno
žádné
velké
soukromí,
ale
v
závislosti
na
velikosti
kanceláře
budou
sedět
po
dvou
i
po
více-
možná
prý
i
bez
ohledu
na
stranickou
příslušnost.
|
context |
Snaží
se
dokonce
být
i
solidární
s
ekonomickou
situací
země
po
čtyřiceti
letech
totality:
šunku
v
pražské
hotelové
restauraci
jí
s
výčitkami
svědomí,
protože
neví,
může-li
si
ji
domácí
obyvatelstvo
také
dopřát...
|
context |
"Náš
nový
druh
piva
je
určen
pro
skupinu
lidí,
kteří
si
chtějí
dopřát
požitek
z
klasického
ležáku
a
přitom
nechtějí
riskovat
vysoký
přísun
energie,"
řekl
T.
Navrátil.
|
context |
Vždycky
říkají,
že
prvořadé
je
dokončit
školu,
ale
nedopřejí
nám
čas
ani
neumožní
vynechat
trénink,
abychom
se
naučili
na
zkoušky.
|