context | Toto
je
topičský
průkaz
,
který
dokazuje
,
že
jsem
topil
kvalifikovaně
.
|
context |
Návrat
velkých
investorů
do
burzovních
lavic
také
dokazuje
značný
objem
obchodu
s
dluhopisy,
jejichž
vysoká
nominální
hodnota
příliš
neumožňuje
zapojení
drobných
investorů.
|
context |
Konkrétními
údaji
dokazuje,
že
v
zemích,
v
nichž
je
trvalá
nezaměstnanost,
je
třeba
počítat
s
nárůstem
psychosomatických
chorob,
onemocnění
srdečních
a
cévních,
s
poruchami
osobnostními,
s
mentálním
poškozením,
se
závislostí
na
alkoholu
a
drogách,
s
poškozením
imunitního
systému,
nervového
systému
a
pohybového
ústrojí,
se
sníženou
schopností
adaptace.
|
context |
Dokazují
to
téměř
čtyři
tisíce
závazných
objednávek,
které
již
od
roku
1992
leží
v
informačním
středisku
pro
životní
prostředí
REK.
|
context |
Předáka
krajních
nacionalistů
Vladimira
Žirinovského
Jelcin
líčí
jako
odporného
a
nebezpečného
člověka
a
říká,
že
jeho
vzestup
dokazuje,
že
ruská
společnost
není
imunní
proti
fašizmu.
|
context |
Dokazuje,
že
duch
rádia
Jerevan
stále
žije:
Dvojženství
je
v
podstatě
možné,
ale
je
omezeno
tím,
že
se
musíte
s
první
ženou
rozvést.
|
context |
Dokazují
to
nejen
nesčetná
vydání
jejich
děl,
ale
také
sochy,
fotografie,
plakáty,
citáty
na
suvenýrech
a
pohlednicích,
a
dokonce
i
názvy
hospod
nesoucích
jejich
jména.
|
context |
"Chlapi
si
rádi
měří
síly,
něco
dokazují.
|
context |
Že
však
nejde
o
konjunkturální
úlitbu
objevitelským
tendencím,
ale
o
promyšlenou
koncepci
s
důrazem
na
osobní
uměleckou
kvalitu,
dokazuje
i
Hostiňákova
pražská
výstavní
premiéra.
|
context |
Poznámka
redakce:
Uvedený
příklad
dokazuje,
jak
je
důležité
při
srovnání
používat
vždy
stejnou
metodiku
výpočtu.
|
context |
Pomíjím
tentokrát
argumenty,
které
významně
zpochybňují
logiku
deklarace
vyrovnaného
rozpočtu
v
ústavním
zákoně,
argumenty,
které
dokazují,
že
takový
ústavní
zákon
lze
snadno
obcházet,
že
vládě
de
facto
nelze
stanovit
žádné
sankce,
přestože
vyrovnanost
rozpočtu
bude
zjevně
papírová.
|
context |
Korupce
v
armádě
se
dokazuje
jen
s
obtížemi
|
context |
I
po
4.
kole
(podle
Bergerových
tabulek
však
předehrávaném
16.)
druhé
fotbalové
ligy,
které
se
hrálo
v
úterý
a
ve
středu,
jsou
fotbalisté
z
Uherského
Hradiště
bez
bodové
ztráty
a
dokazují,
že
by
jako
druholigoví
nováčci
mohli
patřit
k
favoritům
celé
soutěže.
|
context |
To
Opava,
jež
byla
do
role
jednoho
z
vážných
adeptů
na
postup
do
nejvyšší
soutěže
pasována
již
před
začátkem
ligy,
v
posledních
zápasech
dokazuje,
že
její
klopýtnutí
ve
2.
kole
na
Xaverově
bylo
opravdu
jen
ojedinělé.
|
context |
Kdybychom
se
nechali
porazit
jako
ostatní,
nemuseli
jsme
potom
dodatečně
před
světem
dokazovat
rezistenci
kupříkladu
atentátem
na
Heydricha.
|
context |
U
této
myšlenky
je
třeba
se
zastavit,
neboť
zkušenosti
ze
zahraničí,
práce
stavebních
odborníků
a
ekonomů,
jakož
i
praxe
vlastníků
nemovitostí
dokazují,
že
dnešní
nájemné
se
v
celorepublikovém
průměru
pohybuje
na
úrovni
20-25
procent
výše
nákladů.
|
context |
A
jeho
výsledky
v
tomto
roce
dokazují,
že
dobře.
|
context |
Záložna
Sunbelt
a
pojišťovna
FSLIC
dokazovaly
Pátému
obvodnímu
odvolacímu
soudu,
"že
nikdy
nevzniknou
žádná
aktiva,
kterými
by
mohl
být
uspokojen
jakýkoli
rozsudek
proti
záložně
Sunbelt
Savings,
ani
žádné
jiné
prostředky,
které
by
byly
shromážděny
od
jiných
účastníků
včetně
FSLIC."
|
context |
Jak
dokazuje
mnoho
společností
vyrábějících
spotřební
výrobky,
které
se
pokusily
a
neovládly
svérázný
trh
krásy,
úspěch
společností
Unilever
a
P&G
není
zdaleka
zaručen.
|
context |
Navzdory
rostoucím
obavám
z
recese
však
údaje
vlády
ještě
nedokazují,
že
ekonomika
přibrzdí.
|
context |
Tyto
bleskové
pohyby
dokazují,
že
burza
zůstává
pár
dní
po
svém
šokujícím
poklesu
o
190,58
bodu
nadále
křehká
a
nestálá
-
a
připravená
poskočit
při
sebemenších
dohadech.
|
context |
Italské
noviny
spekulují,
že
kufřík
obsahoval
dokumenty,
které
buď
očišťovaly
vatikánskou
banku
od
viny
na
skandálu,
nebo
dokazovaly,
že
banka,
známá
jako
Istituto
per
le
Opere
di
Religione,
směrovala
finanční
prostředky
ke
skupinám
ve
východním
bloku,
jako
je
Solidarita
v
Polsku.
|
context |
Stagnující
poptávku
dokazuje
i
slabý
poměr
nabídky
vůči
pokrytí
poptávky
2,41
ku
1,
který
byl
nižší
než
průměrný
poměr
2,79
ku
1
na
posledních
12
podobných
aukcích.
|
context |
Ve
filmu
"Báječní
Bakerovi
hoši"
však
dokazuje,
že
je
to
jediná
věc,
kterou
neumí,
tedy
přinejmenším,
když
hraje
ve
filmech.
|