context | Vedou
mě
v
evidenci
,
zatím
ještě
není
nic
pevně
dohodnuto
.
|
context |
Poslala
svého
nejvyššího
koordinátora
tajných
služeb,
státního
ministra
Bernda
Schmidbauera,
do
Moskvy,
aby
se
tam
pokusil
dohodnout
kooperaci
příslušných
německých
a
ruských
služeb
v
boji
proti
ilegálnímu
obchodu
se
štěpným
materiálem.
|
context |
K
tomuto
účelu
se
setkali
v
Londýně
zástupci
anglických
prvoligových
klubů
s
cílem
dohodnout
společný
a
jednotný
postup.
|
context |
Sám
pracovník
ministerstva
odpovědný
za
tuto
oblast,
JUDr.
Dunovský,
totiž
v
komentáři
k
§
10
cit.
zákona
(SAGIT,
Ostrava,
1993)
ve
shodě
s
mým
stanoviskem
konstatuje,
že
účastníci
kupní
smlouvy
si
sice
mohou
podle
Občanského
zákoníku
i
vyhlášky
č.
393/
1991
Sb.
dohodnout
cenu
nižší,
pro
účely
vyměření
daně
z
převodu
nemovitostí
je
však
základem
daně
cena
zjištěná
podle
vyhlášky
č.
393/
1991
Sb.
a
není
v
tomto
případě
rozhodující
výše
kupní
ceny
nebo
ceny
sjednané
dohodou.
|
context |
Byly
dohodnuty
zásady
obchodně
ekonomické
spolupráce
pro
příští
rok,
odstranění
dvojího
zdanění,
spolupráce
v
oblasti
kultury
a
školství,
v
oboru
raketové
a
kosmické
technologie.
|
context |
Prosazujeme
formu
spolužití,
které
by
respektovalo
suverenitu
republik
i
v
mezinárodněprávních
vztazích,
s
tím,
že
chceme
současně
kooperovat,
spolužít
s
ČR
v
podobě,
kterou
si
dohodneme.
|
context |
Šlo
o
variantu,
jež
by
byla
výměnou
za
něco
z
toho,
co
se
nám
právě
nedaří
dohodnout
například
v
oblasti
dělení
majetku
nebo
již
zmíněné
hranice.
|
context |
/home/janssen/Git/PDT-C/publication/PDT-C-1.0/data/PDT/pml/tamw/train-3/cmpr9415_009.w.gz
19overview
|
Obrázek:
3
context |
O
případném
vstupu
kanadské
firmy
Alcan
do
společnosti
Alufinal
Žiar
nad
Hronom
by
v
termínu,
který
bude
dohodnut
ještě
tento
týden,
měli
jednat
představitelé
obou
firem.
| context |
Delegace
ES
zároveň
dala
najevo,
že
nemá
mandát
k
tomu,
aby
v
Praze
cokoli
dohodla.
| context |
Nové
vedení
chce
zlepšit
platební
morálku
dlužníků,
dohodnout
nové,
reálné
platební
kalendáře,
provést
restrukturalizaci
úvěrů.
| context |
Pokud
byla
dohodnuta
plná
penze,
pak
souhrn
slev
za
vady
ubytování
nesmí
přesáhnout
50
%
celkové
částky.
| context |
Mohou
být
dohodnuty
i
další
skutečnosti
související
s
vaším
užíváním
předmětných
prostor,
jako
například
způsob
úhrady
na
otop,
vodu,
elektřinu,
úklid
a
podobně.
| context |
/home/janssen/Git/PDT-C/publication/PDT-C-1.0/data/PDT/pml/tamw/train-2/cmpr9415_008.w.gz
19description
|
Obrázek:
2
context |
Se
slovenskou
stranou
bylo
dohodnuto,
že
do
konce
srpna
může
být
importováno
maximálně
250
tisíc
hektolitrů.
| context |
Mám
něco
dohodnuto
doma
.
| context |
V
počátcích
Washingtonské
drogové
iniciativy
bylo
dohodnuto,
že
rolí
FBI
bude
i
nadále
zaměřovat
se
na
hlavní
drogové
obchodníky
na
základě
naší
Národní
drogové
strategie.
| context |
Kontrakt
byl
dohodnut
premiéry
obou
zemí
a
předpokládalo
se,
že
nebude
zatížen
žádnými
zprostředkovatelskými
poplatky
nebo
provizí.
| context |
Ve
skutečnosti
se
včera
vláda
a
Kongres
stále
lišily
v
názoru
na
to,
co
bylo
vlastně
v
minulosti
dohodnuto.
| context |
Jednou
z
takových
oblastí
je
vývoj
ručního
elektronického
přístroje,
který
umožní
makléřům
zadávat
obchody
hned,
jak
je
dohodnou.
| context |
Představitelé
uvedli,
že
na
jednání
bylo
dohodnuto,
že
bude
pokračovat
práce
orientovaná
na
"zefektivnění"
seznamu
skupiny
Cocom
se
zakázanými
výrobky
a
na
zlepšení
postupů
při
penalizaci
společností,
které
se
omezeními
exportu
neřídí.
| context |
Skutečně
vážné
problémy
skupiny
Qintex
začaly
v
březnu,
kdy
Skase
dohodl
koupi
společnosti
MGM/UA
Communications
Co.
| context |
Každá
platební
poukázka
na
50 000
švýcarských
franků
je
směnitelná
od
20.
listopadu
1989
do
17.
března
1994
s
indikovanou
5%
prémií
nad
cenou
akcie
při
uzávěrce
25.
října,
kdy
by
měly
být
dohodnuty
podmínky.
| context |
Každá
platební
poukázka
na
50 000
švýcarských
franků
je
směnitelná
od
20.
listopadu
1989
do
17.
března
1994
s
indikovanou
5%
prémií
nad
cenou
akcie
při
uzávěrce
21.
října,
kdy
by
měly
být
dohodnuty
podmínky.
| | |