context | Když
tam
dítě
onemocnělo
,
bralo
antibiotika
,
musela
jsem
na
něj
jako
sestra
dohlédnout
,
dávat
správně
ta
antibiotika
.
|
context |
Přiletěl,
aby
dohlédl
na
předání
vládní
moci
do
rukou
přechodné
rady,
která
měla
sdružit
všechny
frakce
mudžáhedínů,
někdejších
bojovníků
proti
komunistům.
|
context |
Kdyby
začala
některá
strana
sypat
do
vodovodního
potrubí
cyankáli,
je
pravděpodobné,
že
jednotky
OSN
by
dohlédly
na
dodržování
pravidla,
aby
se
cyankáli
nadále
do
potrubí
nesypalo.
|
context |
Alespoň
jeden
z
nich
by
příště
mohl
dohlédnout
na
to,
aby
ledová
plocha
měla
i
v
přátelských
zápasech
lepší
kvalitu
než
tající
led
na
rybníce
a
aby
se
trenéři,
když
už
novináři
mohou
postát,
měli
na
tiskové
konferenci
kam
posadit.
|
context |
"Dohlédnu
na
to,
aby
stanovisko
ministerstva
zemědělství
odpovídalo
tomu,
co
jeho
zástupce
ve
prospěch
návrhu
měst
deklaroval
v
minulém
týdnu
na
českobudějovické
radnici,"
řekl
včera
J.
Daněk.
|
context |
Měli
by
dohlédnout
na
to,
aby
jejich
děti
nechodili
za
školu,
měli
by
zajistit,
aby
děti
věnovali
dostatek
času
vypracování
domácích
úkolů,
měli
by
se
zajímat
o
jejich
známky.
|
context |
V
kongresu
je
věc
nejasná:
Je
to
o
penězích
a
ne
o
kvalitě
programů,
navíc
Hollywood
má
velký
vliv
na
senátory
a
poslance
aby
na
tuto
věc
dohlédli.
|