context | Ovšem
byly
to
věci
,
které
člověk
několik
let
nejedl
,
a
na
ta
střeva
to
působilo
.
|
context | Aby
na
ně
nepůsobila
vlhkost
,
impregnuji
je
.
|
context | Přijíždí
se
a
teď
vidíte
jenom
město
na
skále
a
to
působilo
moc
krásným
dojmem
.
|
context | Jak
váš
,
řekněme
,
velice
dobrodružný
život
působil
na
to
,
co
následovalo
po
válce
nebo
v
posledních
28
letech
,
kdy
už
žijete
velice
klidně
?
|
context | Jak
na
vás
působili
Tunisané
?
|
context |
Obrovské
zásoby
stříbra
na
burzách,
v
rafineriích,
ve
spotřebních
odvětvích
a
ve
vládních
skladištích
o
objemu
alespoň
617
milionů
uncí
působí
na
trh
jako
sedativum,
říká
ve
zprávě
společnost
Shearson
Lehman
Hutton
Inc.
|
context |
Ačkoliv
tento
tlak
Bílého
domu
zřejmě
působil
na
republikány
ve
výboru,
ani
jeden
z
vlivů
nebyl
silnější
než
Whitten.
|
context |
Důležitější
je
to,
co
společnost
LSI
nazývá
"psychologické
kotvy"
-
několik
ústředních
bodů,
vykalkulovaných
tak,
aby
působily
na
porotu
na
intuitivní
úrovni.
|
context |
Malý,
šlachovitý
Morishita
působí
jako
nejupřímnější
člověk
na
světě.
|
context |
Jako
brzda
cen
však
působilo
lepší
počasí
při
sklizni
přes
víkend
a
výhled
na
pokračující
pěkné
počasí
v
tomto
týdnu
na
většině
států
Zemědělského
pásu.
|
context |
Tištěné
inzeráty
na
whisku
Jim
Beam
však
působí
v
různých
zemích
na
různé
struny.
|
context |
John
Sullivan,
pracovník
bostonské
personální
agentury
Daniel
Roberts
Inc.,
který
pracoval
ve
vedoucích
prodejních
pozicích
společností
Polaroid
a
Atari,
říká:
"Na
zákazníky
bude
působit
síla.
|