Valency Lexicons

přetrvávat

PDT-Vallexv-w5020f1
Lemmapřetrvávat (V)
Frame ACToblig1
Notezachovat se, udržet se, přetrvat, dochovat se
Example 1. nevraživost přetrvává dodnes

Occurrences (25)

context K halasnému my, rozplývajícímu se v anonymitě a ohánějícímu se údajnými zástupy, ve mně přetrvává ne-li nedůvěra, tedy alespoň značná opatrnost.
context Přes blížící se datum podpisu obavy o bezpečí na Blízkém východě přetrvávají.
context Ukazuje to na nedostatečnou úroveň provozní hygieny, která se sice poslední dobou poněkud zlepšila, ale stále přetrvává spíše přezíravý postoj k .
context /home/janssen/Git/PDT-C/publication/PDT-C-1.0/data/PDT/pml/tamw/train-6/ln95048_047.w.gz 19review | Pěsti a kritika
context Stále ho charakterizuje razantní, jasně definovaný rukopis, přetrvává také jeho záliba v ostrých, transparentních barvách.
context Lze respektovat, že v podstatné části výkonné rady přetrvává nechuť k bývalému místopředsedovi ODS Jiřímu Kovářovi, který nebyl na podzimním kongresu potvrzen ve své stranické funkci pro podezření z rozesílání anonymů na předsedu poslaneckého klubu Jiřího Honajzra.
context Handicap malých bank tak přetrvává.
context Rozdíly mezi vládou Severní a Jižní Koreje v názorech na podmínky těchto výměnných návštěv však přetrvávají.
context Ke včerejšímu jednání sněmovny došlo, jelikož v senátu přetrvávaly problémy ohledně ustanovení o částce 17,25 miliardy dolarů, které se týká rozpočtů na fiskální rok 1990 pro ministerstvo zahraničí, obchodu a spravedlnosti.
context Průměrné zisky v ropném průmyslu mohou po zbytek roku mohou přetrvávat.
context Doug Madison předpovídá pokles v obchodování mezi dolarem a markou a méně dramatický skluz mezi dolarem a jenem a poznamenává, že přetrvává velký zájem japonských investorů o americké cenné papíry, což by mohlo dolaru poskytnout pevný základ kolem 140 jenů.
context Řada ekonomů očekává, že oslabení bude přetrvávat.
context Bude-li tento postoj přetrvávat, mohl by do plánování utajovaných aktivit vnést pozornost a důvěru, která zde léta chyběla.
context Ceny smluv o termínových obchodech na dobytek a prasata prudce poklesly, jelikož obchodníci spekulovali o tom, že páteční propad na burze bude v myslích amerických spotřebitelů přetrvávat natolik dlouho, že budou inspirováni k omezení výdajů v supermarketech, což bude mít negativní dopad na poptávku po hovězím a vepřovém.
context Tento dojem přetrvává, říká zástupce jedné významné průmyslové společnosti.
context Tato obliba přetrvává, i když mnoho Američanů si myslí, že rozdílů mezi dovezenými a tuzemskými vozy ubývá.
context U jiných známé staré jméno přetrvává, ale hra pod ním se změnila.
context Stavitelé čtyř plánovaných výškových kancelářských budov ale varovali, že překážky přetrvávají.
context V současnosti tento skřítku podobný klarinetista již téměř zanechal své misionářské činnosti (i když vliv starých Tashi stále přetrvává) a nyní cestuje s klavírem, basou, promítáním diapozitivů a repertoárem od lehké klasiky přes lehký jazz k lehkému popu, s jen málo výraznějšími výjimkami.
context Minulý týden přetrvávaly zvěsti o tom, že ratingy úvěruschopnosti New Yorku - A podle společnosti Moody's Investors Service Inc. a A- podle společnosti Standard & Poor's Corp. - jsou ohroženy.
context Ačkoliv pro některé kategorie časopisů drsné klima v inzerci přetrvává, toto odvětví si v porovnání s odvětvím novin vede vcelku dobře.
context Trend, který přetrvává, je růst peněz investovaných do fondů.
context Vezměme si například, že i včerejší široce zveřejňovaná sekvestrace bude pravděpodobně haněna, pokud bude umožněno, aby přetrvávala stávající situace.
context V Japoncích stále přetrvává nepříjemný pocit z prudké mezinárodní reakce na prodej utajovaných vojenských technologií Sovětům před dvěma roky, který provedla přidružená společnost japonské firmy Toshiba Corp., proto se mnoho Japonců snaží vyhnout zdání, že jakýmkoli způsobem pomáhají Sovětům.
context "Arizonský trh s nemovitostmi je stále v krizi a nadále přetrvává nejistota ohledně toho, kdy se parametry zotaví," řekl předseda společnosti James P. Simmons.