context | Jak
se
na
tento
způsob
výběru
studentů
dívali
učitelé
?
|
context | Děvčata
se
dívají
celkem
zvědavě
.
|
context | Viděl
jsem
,
jak
se
na
mě
lidé
poměrně
nepřátelsky
dívají
,
přestože
na
mně
asi
bylo
poznat
,
že
jsem
přišel
z
Atlitu
.
|
context | Takže
se
na
vás
dívali
nesympaticky
.
|
context | Když
se
na
to
člověk
dívá
s
odstupem
,
tak
to
bylo
na
svou
dobu
pěkné
,
hezké
.
|
context | Je
jen
doma
a
dívá
se
z
okna
,
takže
mu
taky
,
to
víte
,
není
veselo
.
|
context | Záleží
,
jak
se
na
to
člověk
dívá
.
|
context | Naučili
mě
,
jak
se
mám
potápět
,
jak
se
na
to
mám
dívat
,
a
od
té
doby
jsou
to
naši
přátelé
.
|
context |
Námitka
je
nabíledni:
jinak
se
dívají
na
suverenitu
a
sebeurčení
národy,
jejichž
existence
nikdy
nebyla
brána
v
potaz,
a
jinak
národy,
jejichž
existence
po
staletí
nebyla
samozřejmá
a
které
mají
ještě
i
dnes
dost
důvodů
do
budoucnosti
nahlížet
s
opatrností.
|
context |
V
KDH
jsou
jak
lidé,
kteří
se
na
SNP
dívají
kladně,
tak
i
ti,
kteří
mají
postoj
záporný.
|
context |
"Chceme
uvádět
loutkové
divadlo
do
širších
souvislostí,
se
stejnou
prestiží
a
respektem,
s
jakými
se
díváme
na
ostatní
druhy
umění,"
říká
o
zaměření
institutu
Josef
Krofta.
|
context |
Na
otázku,
jak
dnes
dívá
na
svůj
případ,
odpověděla:
Dodnes
nevím,
odkud
se
v
mém
těle
nadrolon
vzal,
a
už
se
to
asi
nikdy
nedovím.
|
context |
Přesto
se
trenér
Tobiáš
dívá
na
výsledky
střízlivě.
|
context |
Ti
šťastní
se
dívají
na
svět
klidným
pohledem
a
usmívají
se
nevinnou
tváří
na
své
navoněné
štěstí.
|
context |
Dívala
bych
se
na
to
čistě
pozitivně.
|
context |
A
většina
členů
se
cynicky
dívá
na
současné
diskreditování
ministerstva
pro
místní
rozvoj
především
jako
na
příležitost
protlačit
svůj
vlastní
seznam
projektů.
|
context |
Ale
já
-
raději
se
na
to
dívám
z
našeho
hlediska,
z
hlediska
každého
z
nás
-
jsem
získal
bod.
|
context |
Ministr
financí
Nigel
Lawson
se
dívá
na
vysoké
míry
jako
na
svou
hlavní
zbraň
proti
inflaci,
která
byla
odpálena
daňovými
škrty
a
volnou
úvěrovou
politikou
v
letech
1986
a
1987.
|
context |
Lee
také
oznámil
prezidentovi,
že
na
uzavřeném
setkání
šéf
komunistické
strany
Ťiang
Ce-min
řekl,
že
čínské
vedení
"se
na
studenty,
kteří
se
zúčastnili
demonstrací,
dívá
laskavým
pohledem".
|
context |
Pro
švýcarský
finanční
tisk
obecně
je
však
stejně
jako
pro
řadu
analytiků
obtížné
se
rozhodnout,
jak
se
na
Reye
a
jeho
nešvýcarské
metody
dívat.
|
context |
Dívejte
se
na
to
jako
na
módní
zboží.
|
context |
Protože
se
dívá
s
velkou
nadějí
na
akcie
nově
se
rozvíjejících
odvětví,
které
tvoří
portfolio
fondu,
řekl
Templeton
ze
svého
úkrytu
na
Bahamách.
|
context |
Krach
v
roce
1987
byl
"falešným
poplachem,
ať
se
na
to
díváte
jakkoliv",
říká
ekonom
Victor
Zarnowitz
z
Chicagské
univerzity.
|
context |
Společnost
BPCA
se
nenechala
odradit
a
najala
Bartlettovou
a
dalšího
uznávaného
zahradního
nevzdělance,
architekta
Alexandera
Coopera,
který
prohlásil,
že
nikdy
žádnou
zahradu
neviděl,
natož
aby
ji
navrhoval,
a
který
o
projektu
řekl:
"Nedívám
se
na
to
jako
na
krajinu.
|
context |
Dívám
se
na
to
jako
na
budovu."
|
context |
"Nedíváme
se
na
to
tak,
že
to
není
standard,
díváme
se
na
to
tak,
že
je
to
nový
standard,"
argumentuje.
|
context |
"Nedíváme
se
na
to
tak,
že
to
není
standard,
díváme
se
na
to
tak,
že
je
to
nový
standard,"
argumentuje.
|
context |
Vůči
onomu
vetřelci
si
vypěstoval
nenávist
a
začal
se
dívat
s
nevolí
i
na
federální
"špióny",
kteří
si
udělali
z
národní
bezpečnosti
svůj
podnik.
|
context |
"Dívám
se
na
to
jako
na
únavnou
záležitost,"
říká.
|
context |
Likvidátoři
škod
se
na
to
dívají
jinak.
|